Translation of "o god" to Chinese language:
Examples (External sources, not reviewed)
O God. God. | 上帝呀 上帝 |
O God... | 上苍啊... |
O God, be not far from me O my God, make haste for my help. | 神阿 求 你 不 要 遠離 我 我 的 神阿 求 你 速速 幫助我 |
O LORD God of hosts, hear my prayer give ear, O God of Jacob. Selah. | 耶和華 萬軍 之 神 阿 求 你 聽 我 的 禱告 雅各 的 神阿 求 你 留心 聽 細拉 |
O LORD God, to whom vengeance belongeth O God, to whom vengeance belongeth, shew thyself. | 耶和華 阿 你 是 伸冤 的 神 伸冤 的 神阿 求 你 發出 光來 |
O God, be not far from me O my God, make haste for my help. | 神 阿 求 你 不 要 遠 離 我 我 的 神 阿 求 你 速 速 幫 助 我 |
O LORD God of hosts, hear my prayer give ear, O God of Jacob. Selah. | 耶 和 華 萬 軍 之 神 阿 求 你 聽 我 的 禱 告 雅 各 的 神 阿 求 你 留 心 聽 細 拉 |
O LORD God, to whom vengeance belongeth O God, to whom vengeance belongeth, shew thyself. | 耶 和 華 阿 你 是 伸 冤 的 神 伸 冤 的 神 阿 求 你 發 出 光 來 |
Keep not thou silence, O God hold not thy peace, and be not still, O God. | 亞薩 的 詩歌 神阿 求 你 不 要 靜默 神阿 求 你 不 要 閉口 也 不 要 不作聲 |
Keep not thou silence, O God hold not thy peace, and be not still, O God. | 亞 薩 的 詩 歌 神 阿 求 你 不 要 靜 默 神 阿 求 你 不 要 閉 口 也 不 要 不 作 聲 |
Praise the LORD, O Jerusalem praise thy God, O Zion. | 耶路撒冷 阿 你 要 頌讚 耶和華 錫安 哪 你 要 讚美 你 的 神 |
Praise the LORD, O Jerusalem praise thy God, O Zion. | 耶 路 撒 冷 阿 你 要 頌 讚 耶 和 華 錫 安 哪 你 要 讚 美 你 的 神 |
O believers, remember God oft, | 信士们啊 你们应当常常记念真主 |
O believers, remember God oft, | 信道的人們啊 你們應當常常記念真主 |
Show me the way, O God. | 主啊 请你指引我 |
Do you see this, O God? | 上帝 你看见吗 |
Thy righteousness also, O God, is very high, who hast done great things O God, who is like unto thee! | 神阿 你 的 公義 甚高 行過 大事 的 神阿 誰能 像 你 |
Thy righteousness also, O God, is very high, who hast done great things O God, who is like unto thee! | 神 阿 你 的 公 義 甚 高 行 過 大 事 的 神 阿 誰 能 像 你 |
Arise, O LORD O God, lift up thine hand forget not the humble. | 耶和華 阿 求你 起來 神阿 求 你 舉手 不要 忘 記困 苦人 |
Forsake me not, O LORD O my God, be not far from me. | 耶和華 阿 求 你 不 要 撇棄 我 我 的 神阿 求 你 不 要 遠離我 |
Help me, O LORD my God O save me according to thy mercy | 耶和華 我 的 神阿 求 你 幫 助我 照 你 的 慈愛 拯救 我 |
Arise, O LORD O God, lift up thine hand forget not the humble. | 耶 和 華 阿 求 你 起 來 神 阿 求 你 舉 手 不 要 忘 記 困 苦 人 |
Forsake me not, O LORD O my God, be not far from me. | 耶 和 華 阿 求 你 不 要 撇 棄 我 我 的 神 阿 求 你 不 要 遠 離 我 |
Help me, O LORD my God O save me according to thy mercy | 耶 和 華 我 的 神 阿 求 你 幫 助 我 照 你 的 慈 愛 拯 救 我 |
O God, Our Help in Ages Past. | 上帝 我们的救世主 |
O God, our help in ages past | 上帝 我们的救世主 |
Wilt not thou, O God, who hast cast us off? and wilt not thou, O God, go forth with our hosts? | 神阿 你 不 是 丟棄 了 我 們麼 神阿 你 不 和我 們 的 軍兵 同去麼 |
Wilt not thou, O God, who hast cast us off? and wilt not thou, O God, go forth with our hosts? | 神 阿 你 不 是 丟 棄 了 我 們 麼 神 阿 你 不 和 我 們 的 軍 兵 同 去 麼 |
Hear, O my people, and I will speak O Israel, and I will testify against thee I am God, even thy God. | 我的民 哪 你 們當聽 我的話 以色列 阿 我 要 勸戒 你 我 是 神 是 你 的 神 |
Wilt not thou, O God, which hadst cast us off? and thou, O God, which didst not go out with our armies? | 神阿 你 不 是 丟棄 了 我 們麼 神阿 你 不 和我 們 的 軍兵 同去麼 |
Hear, O my people, and I will speak O Israel, and I will testify against thee I am God, even thy God. | 我 的 民 哪 你 們 當 聽 我 的 話 以 色 列 阿 我 要 勸 戒 你 我 是 神 是 你 的 神 |
Wilt not thou, O God, which hadst cast us off? and thou, O God, which didst not go out with our armies? | 神 阿 你 不 是 丟 棄 了 我 們 麼 神 阿 你 不 和 我 們 的 軍 兵 同 去 麼 |
Make haste, O God, to deliver me make haste to help me, O LORD. | 大衛 的 記念詩 交與 伶長 神阿 求 你 快快 搭救 我 耶和華 阿 求 你 速速 幫助我 |
Make haste, O God, to deliver me make haste to help me, O LORD. | 大 衛 的 記 念 詩 交 與 伶 長 神 阿 求 你 快 快 搭 救 我 耶 和 華 阿 求 你 速 速 幫 助 我 |
Ay, my lord. O God, your only jigmaker. | 天呐 我成了个专说笑话的 |
For in thee, O LORD, do I hope thou wilt hear, O Lord my God. | 耶和華 阿 我 仰望 你 主 我 的 神阿 你 必應 允我 |
For in thee, O LORD, do I hope thou wilt hear, O Lord my God. | 耶 和 華 阿 我 仰 望 你 主 我 的 神 阿 你 必 應 允 我 |
Thy way, O God, is in the sanctuary who is so great a God as our God? | 神阿 你 的 作為 是 潔淨 的 有 何 神大 如神 呢 |
Thy way, O God, is in the sanctuary who is so great a God as our God? | 神 阿 你 的 作 為 是 潔 淨 的 有 何 神 大 如 神 呢 |
Verily thou art a God that hidest thyself, O God of Israel, the Saviour. | 救主 以色列 的 神阿 你 實 在 是 自隱 的 神 |
Verily thou art a God that hidest thyself, O God of Israel, the Saviour. | 救 主 以 色 列 的 神 阿 你 實 在 是 自 隱 的 神 |
O believers, advance not before God and His Messenger and fear God. God is All hearing, All knowing. | 信道的人们啊 你们在真主和使者的面前不要先做任何一件事 你们应当敬畏真主 真主确是全聪的 确是全知的 |
O believers, advance not before God and His Messenger and fear God. God is All hearing, All knowing. | 信道的人們啊 你們在真主和使者的面前不要先做任何一件事 你們應當敬畏真主 真主確是全聰的 確是全知的 |
O you who believe, remember God a great deal, | 信士们啊 你们应当常常记念真主 |
O you who believe, remember God a great deal, | 信道的人們啊 你們應當常常記念真主 |