Translation of "of our" to Chinese language:
Examples (External sources, not reviewed)
Get out of our schools, our markets, our streets, our hospitals, our temples, our churches, our mosques, our university, our countryside, our villages, our fields and above all our port, in a word, get out of our country. | 滚出我们的学校 我们的市场 我们的街道 我们的医院 我们的庙堂 我们的教堂 我们的清真寺 我们的大学 我们的乡村 我们的村庄 我们的田野 特别是我们的港口 一句话 滚出我们的国家 |
They have robbed us of our most precious treasures, of our pride, of our glory, of our wisdom, of our honor. | 会掠夺所看到的一切财物 我们的光荣和尊严消失不见了 |
Our enemy... our prisoner of war. | 我们的敌人 一个战俘 |
It's part of our culture, it's part of our history. | 是我们文化和历史的一部分 |
Our little ones, our wives, our flocks, and all our livestock, shall be there in the cities of Gilead | 我 們 的 妻子 孩子 羊群 和 所有 的 牲畜 都 要 留在 基列 的 各 城 |
Our little ones, our wives, our flocks, and all our livestock, shall be there in the cities of Gilead | 我 們 的 妻 子 孩 子 羊 群 和 所 有 的 牲 畜 都 要 留 在 基 列 的 各 城 |
Our little ones, our wives, our flocks, and all our cattle, shall be there in the cities of Gilead | 我 們 的 妻子 孩子 羊群 和 所有 的 牲畜 都 要 留在 基列 的 各 城 |
Our little ones, our wives, our flocks, and all our cattle, shall be there in the cities of Gilead | 我 們 的 妻 子 孩 子 羊 群 和 所 有 的 牲 畜 都 要 留 在 基 列 的 各 城 |
And information technology is increasingly encompassing all of our lives, from our music to our manufacturing to our biology to our energy to materials. | 信息技术正在加速指引着 我们的生活 从我们的音乐到生产制造 到我们的生物体 到能源 到材料 |
Imagine if our buildings, our bridges, machines, all of our bricks could actually compute. | 想象一下我们的建筑 桥梁 机器 所有的砖块都能进行实际计算 |
also the firstborn of our sons, and of our livestock, as it is written in the law, and the firstborn of our herds and of our flocks, to bring to the house of our God, to the priests who minister in the house of our God | 又 照 律法 上 所 寫 的 將我們頭 胎 的 兒子 和 首 生 的 牛羊 都 奉 到 我 們神 的 殿 交給 我 們 神殿 裡供職 的 祭司 |
also the firstborn of our sons, and of our livestock, as it is written in the law, and the firstborn of our herds and of our flocks, to bring to the house of our God, to the priests who minister in the house of our God | 又 照 律 法 上 所 寫 的 將 我 們 頭 胎 的 兒 子 和 首 生 的 牛 羊 都 奉 到 我 們 神 的 殿 交 給 我 們 神 殿 裡 供 職 的 祭 司 |
Also the firstborn of our sons, and of our cattle, as it is written in the law, and the firstlings of our herds and of our flocks, to bring to the house of our God, unto the priests that minister in the house of our God | 又 照 律法 上 所 寫 的 將我們頭 胎 的 兒子 和 首 生 的 牛羊 都 奉 到 我 們神 的 殿 交給 我 們 神殿 裡供職 的 祭司 |
Also the firstborn of our sons, and of our cattle, as it is written in the law, and the firstlings of our herds and of our flocks, to bring to the house of our God, unto the priests that minister in the house of our God | 又 照 律 法 上 所 寫 的 將 我 們 頭 胎 的 兒 子 和 首 生 的 牛 羊 都 奉 到 我 們 神 的 殿 交 給 我 們 神 殿 裡 供 職 的 祭 司 |
and we cried to Yahweh, the God of our fathers, and Yahweh heard our voice, and saw our affliction, and our toil, and our oppression | 於是 我 們 哀求 耶和華 我 們 列祖 的 神 耶和華 聽見 我 們 的 聲音 看見 我 們所 受 的 困苦 勞碌 欺壓 |
and we cried to Yahweh, the God of our fathers, and Yahweh heard our voice, and saw our affliction, and our toil, and our oppression | 於 是 我 們 哀 求 耶 和 華 我 們 列 祖 的 神 耶 和 華 聽 見 我 們 的 聲 音 看 見 我 們 所 受 的 困 苦 勞 碌 欺 壓 |
To our health... and may our enemies, if they exist, be unconscious of our purpose. | 为了我们的健康 但愿我们的敌人 对我们的意图不抱怀疑 |
It makes our recognition of our equal humanity difficult. | 它使得我们难以意识到人与人之间的平等 |
This is our group, our main group of weavers. | 这是我们的核心编织组 |
The health of our world depends on our Organization. | 我们世界的健康取决于本组织 |
That's our man. I'm sure of it. Our man? | 真麻烦的女人 |
Our Führer is the greatest mind of our time. | 我们的元首是这个时代最有头脑的 |
It's where our senses are located, our special senses our vision, our speech, our hearing, our smell, our taste. | 我们感官也位于面部,我们的一些特殊感官 我们的视觉,我们的言语, 我们的听力,我们的嗅觉,我们的味觉 |
And who submit, Our Lord, soothe our eyes with our wives and our children, and make us leaders of the pious. | 他们说 我们的主啊 求你以我们的妻子儿女为我们的安慰 求你以我们为敬畏者的典范 |
And who submit, Our Lord, soothe our eyes with our wives and our children, and make us leaders of the pious. | 他們說 我們的主啊 求你以我們的妻子兒女為我們的安慰 求你以我們為敬畏者的典範 |
We're so marinated in the culture of speed that we almost fail to notice the toll it takes on every aspect of our lives on our health, our diet, our work, our relationships, the environment and our community. | 我们已经在速食文化中淫浸得太深了 以至于我们几乎觉察不到它让 我们在生活方方面面所付出的代价 对我们的健康 饮食 工作 人际关系 环境以及生活的社区都产生了消极的影响 |
It does not include the beauty of our poetry or the strength of our marriages, the intelligence of our public debate. | 它没有包含我们诗歌的美妙 我们婚姻的力量之美 也没有包含我们公开辩论的智慧 |
And when we cried unto the LORD God of our fathers, the LORD heard our voice, and looked on our affliction, and our labour, and our oppression | 於是 我 們 哀求 耶和華 我 們 列祖 的 神 耶和華 聽見 我 們 的 聲音 看見 我 們所 受 的 困苦 勞碌 欺壓 |
And when we cried unto the LORD God of our fathers, the LORD heard our voice, and looked on our affliction, and our labour, and our oppression | 於 是 我 們 哀 求 耶 和 華 我 們 列 祖 的 神 耶 和 華 聽 見 我 們 的 聲 音 看 見 我 們 所 受 的 困 苦 勞 碌 欺 壓 |
Yet now our flesh is as the flesh of our brothers, our children as their children. Behold, we bring into bondage our sons and our daughters to be servants, and some of our daughters have been brought into bondage. Neither is it in our power to help it for other men have our fields and our vineyards. | 我 們 的 身體 與 我 們 弟兄 的 身體 一 樣 我們 的 兒女與 他 們的兒女 一般 現在 我 們將 要 使 兒女 作人 的 僕婢 我們 的 女兒 已 有 為婢 的 我 們並 無力 拯救 因為 我 們 的 田地 葡萄園 已 經歸 了 別人 |
Yet now our flesh is as the flesh of our brothers, our children as their children. Behold, we bring into bondage our sons and our daughters to be servants, and some of our daughters have been brought into bondage. Neither is it in our power to help it for other men have our fields and our vineyards. | 我 們 的 身 體 與 我 們 弟 兄 的 身 體 一 樣 我 們 的 兒 女 與 他 們 的 兒 女 一 般 現 在 我 們 將 要 使 兒 女 作 人 的 僕 婢 我 們 的 女 兒 已 有 為 婢 的 我 們 並 無 力 拯 救 因 為 我 們 的 田 地 葡 萄 園 已 經 歸 了 別 人 |
So this is our icon to non violence in our world one of our living icons. | 这便是 今世界支持非暴力的 个活生生的楷模 |
They've been exposed to this idea of our society, of our prosperity. | 他们知道我们这个所谓的发达社会的一些情况 |
None of it in our textbooks. None of this in our textbooks. | 这当中没有哪种现象可以在我们的教科书里找到 |
The beams of our house are cedar, and our rafters of fir. | 以 香柏 樹為 房屋 的 棟梁 以 松樹為 椽子 |
The beams of our house are cedar, and our rafters of fir. | 以 香 柏 樹 為 房 屋 的 棟 梁 以 松 樹 為 椽 子 |
We need to speak more of our assets than of our weaknesses. | 我们需要大讲我们的资产 而不是弱点 |
Our helplessness is revealed in our dread of the spirits, of ghosts. | 我们对灵魂和鬼魂的恐惧 揭示了我们的无能 |
Whatever our power, our culture, our religion or our history, we all share a common ideal a world of justice and solidarity. | 不论我们的实力 文化 宗教或历史如何 我们大家都有一个共同理想 一个公正和团结的世界 |
Warships occupy our harbors, foreign armies fill our forts, foreign merchants administer our banks, foreign gods disturb the spirits of our ancestors. | 殿下 如你观察入微的话 义和团的暴力将不会得到中国人 义和团的暴力将不会得到中国人 |
Getting over our fear of riding bikes. Making our beds. | 我们不再怕骑车了 我们会整理自己的床 |
Grown sick to our stomachs, and sick of our lives. | 我们肚子里长了病毒 毒害着我们的生活 |
Key to our success is the quality of our people. | 成功的关键是工作人员的素质 |
He's not one of our trainees. He's our security man. | 他是我们的安全人员 我明白了 |
For the sake of our health, our wealth and our collective security, it's imperative that we keep the independent decision making parts of our brains switched on. | 为了我们的健康 繁荣 以及共同安全 我们必须要保持 大脑的独立决策能力 时时开启 |