Translation of "pesetas" to Chinese language:
Dictionary English-Chinese
Examples (External sources, not reviewed)
4.000 pesetas. | 四千比索 |
Twenty pesetas. | 20比薩斜塔 |
350 pesetas. | 多少 350 |
Listen, miss... 4.000 pesetas. | 听我说 小姐 四千 不贵 |
There's 50 pesetas missing. | 少了50塊錢 |
Not even 100 pesetas? | 100都沒有? |
Fifty pesetas for two calls! | 太棒了 你拿50塊錢付了2次電話的錢 |
I already told you 350 pesetas. | 我告訴你了 350比薩斜塔 請注意 請注意 |
A million pesetas, more or less. | 100萬左右 |
We weren't sure. How much? Three pesetas. | 我們不知道這需要多少錢 一元五還是三元 |
Do you have 100 pesetas for me? | 你會給我100塊嗎? |
That's what I paid 500 pesetas for. | 我是付了500塊錢的 |
National currency and unit of measure 1,000,000 pesetas | 国家货币和计算单位 1 000 000比塞塔 |
At the factory, I make almost 600 pesetas. | 在工廠 差不多600比塞塔(西班牙銀幣) |
Come on, let's go. You'll see, I'm well worth 100 pesetas. | 來吧 我們走 你會知道的, 我絕對值100塊 |
See, I have 100 pesetas left to buy food on the way. | 瞧 我还剩一百比索路上买吃的 |
He pockets 25 pesetas an hour. He'll give you a clean 17. | 他一個小時賺25元 絕對能給足17元 |
Under the terms of the sentence, the Civil Guards were ordered to pay compensation of 500,000 pesetas to the complainant. | 根据判决条款 这几名国民警卫队官员被勒令向申诉人支付50万比索的赔偿金 |
The author subsequently reported the theft from his house of 7 million pesetas which he had been paid by clients of the company. | 提交人随后举报小偷从他家中盗走700万佩塞塔 这笔钱是公司客户向他支付的 |
The same law establishes that non observance of these regulations is a very serious offence, punishable by a fine of 7,000,001 to 100,000,000 pesetas. | 同一法律规定不遵守这些条例是非常严重的违法行为 要处以7,000,001到100,000,000比塞塔的罚金 |
The amount of the Spanish pension in 1995 was 62,174 pesetas (373.67 euros) and the amount of the Swiss pension was 578 Swiss francs, both per month. | 1995年西班牙养恤金数额为62,174 比塞塔(373.67 欧元) 瑞士的养恤金数额为578瑞士法郎 均按月发放 |
He was tried by the Supreme Court for forging of a private document and sentenced on 6 October 1994 to two years' imprisonment and 100,000 pesetas in compensation. | 他因伪造私人文件受最高法院审判 并于1994年10月6日被判两年徒刑并赔偿10万比塞塔 |
In the first document Mr. Boudjefna said that he had received 100,000 pesetas in compensation, and in the second document supposedly conveyed his desire to terminate his contract. | 第一份文件中 Boudjefna先生说 他收到了10万佩塞塔作为补偿 而在第二份文件中据称他表明愿意终止合同 |
2.1 On 4 April 1997 the Cádiz Provincial Court sentenced the author for an offence against public health to 10 years and 1 day in prison, suspension from public office, and payment of a fine of 120 million pesetas. | 2.1 1997年4月4日 Cadiz省法院因提交人犯有危害公共健康罪判处他入狱10年零1日 暂停公职 并罚款1.2亿比塞塔 |
4.1 In respect of the facts reported by the author, the State party points out that the document acknowledging the debt records that the author put aside 4,725,369 pesetas without the company's knowledge or consent, and that he continued working at the company in order to pay off the debt. | 4.1 关于提交人所举报的事实 缔约国指出 根据承认债务的文件记录 提交人在公司不知情或未经公司同意的情况下挪用了4,725,369佩塞塔 而且他继续留在公司工作以还清债务 |
Following submission of an application for divorce by the author's ex wife, court No. 4 in Vilanova i la Geltrú, in a ruling dated 7 March 1992, awarded the mother care and custody of the couple's minor daughter and ordered the author to pay his ex wife the sum of 25,000 pesetas (150.28 euros) per month in maintenance. | 在提交人的前妻提出了离婚申请之后 Vilanova i la Geltrú第4号法庭 于1992年3月7日作出裁决 将这对夫妻的未成年女儿判给母亲照管和监护 并责令提交人每月向其前妻支付25,000比塞塔(150.28欧元)的赡养费 |
Act No. 10 1994 of 19 May on urgent job promotion measures, published on 23 May 1994, continues the public funding established earlier by Act No. 22 1992 of 30 July on urgent measures to promote employment and provide unemployment protection, which had established a government programme to promote hiring on indefinite contracts, with 500,000 pesetas earmarked (sixth additional provision) for promotion of the recruitment of women in professions in which they are under represented. | 1994年5月23日公布的有关职务提升紧急措施的5月19日第10 1994号法继续了某些时候由有关促进就业和提供失业保障的紧急措施的7月30日第22 1992号法规定的筹集公款 后者规定了一项促进按不定期合同雇工的政府方案 为促进招募妇女从事她们人数少的职业拨出50万比塞塔(第六项补充规定) |
A subsidy of 500,000 pesetas is provided for each open ended contract given to a woman registered as unemployed for at least one year in occupations or trades in which women are under represented, or to unemployed women aged over 25 who, having earlier held a job, wish to resume working after a break of at least five years, provided that their hiring by the enterprise is not compulsory under a law or agreement. | 对在妇女任职人员不足的职业或行业中登记失业至少一年的妇女 或年龄超过25岁曾作过工作 在经过至少五年歇工后又想再出来工作的妇女 只要根据法律或协议企业对她们的雇用不是强制性的 对与这些妇女的每一项开口合同都给予500,000比塞塔的津贴 |