Translation of "pitcher" to Chinese language:
Dictionary English-Chinese
Pitcher - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Take the pitcher. | 用那罐 |
To fill this pitcher. | 去灌满水瓶. |
He's the best pitcher they got. | 他不是很开心 他是里头最棒的投手 |
Henry, bring in a pitcher of lemonade. I'll have one, too. | 拿些柠檬水入来吧 |
And when you were downstairs, I put what was left in the pitcher in a fresh glass and and poured the juice you gave me back into the pitcher. | 当你下楼的时候 我把壶里剩下的倒在空杯子里 把你给我的倒进了壶里 |
The servant ran to meet her, and said, Please give me a drink, a little water from your pitcher. | 僕人 跑 上前 去 迎著 他 說 求 你 將瓶裡 的 水給 我 一 點喝 |
She said, Drink, my lord. She hurried, and let down her pitcher on her hand, and gave him drink. | 女子 說 我 主請喝 就 急忙 拿下 瓶來 托 在 手上 給 他 喝 |
The servant ran to meet her, and said, Please give me a drink, a little water from your pitcher. | 僕 人 跑 上 前 去 迎 著 他 說 求 你 將 瓶 裡 的 水 給 我 一 點 喝 |
She said, Drink, my lord. She hurried, and let down her pitcher on her hand, and gave him drink. | 女 子 說 我 主 請 喝 就 急 忙 拿 下 瓶 來 托 在 手 上 給 他 喝 |
And the servant ran to meet her, and said, Let me, I pray thee, drink a little water of thy pitcher. | 僕人 跑 上前 去 迎著 他 說 求 你 將瓶裡 的 水給 我 一 點喝 |
And she said, Drink, my lord and she hasted, and let down her pitcher upon her hand, and gave him drink. | 女子 說 我 主請喝 就 急忙 拿下 瓶來 托 在 手上 給 他 喝 |
And the servant ran to meet her, and said, Let me, I pray thee, drink a little water of thy pitcher. | 僕 人 跑 上 前 去 迎 著 他 說 求 你 將 瓶 裡 的 水 給 我 一 點 喝 |
And she said, Drink, my lord and she hasted, and let down her pitcher upon her hand, and gave him drink. | 女 子 說 我 主 請 喝 就 急 忙 拿 下 瓶 來 托 在 手 上 給 他 喝 |
While the silver cord be not loosed, nor the golden bowl be broken, nor the pitcher be broken at the fountain. | 银链 未断 金索未损 在泉边瓦罐未破 |
In the Kargopol museum, for example, stands a clay pitcher, presented to the museum by the descendants of a guard who appropriated a prisoner's parcel a pitcher full of honey. In such exhibits, however, it is impossible to find answers to the most obvious questions How many prisoners passed through this camp? | 当地有些博物馆摆放的展品非常引人入胜 比如在Kargopol博物馆矗立着一座投掷者的泥塑雕像 是偷窃犯人包裹的看守后代向博物馆捐赠的 雕像的里面灌满了蜂蜜 但在这样的展览中 人们不可能找到最明显问题的答案 这座集中营曾囚禁过多少犯人 多少人在此丧命 又是什么时候 管理者 看守和刽子手何许人也 |
She hurried, and emptied her pitcher into the trough, and ran again to the well to draw, and drew for all his camels. | 他 就 急忙 把 瓶裡 的 水 倒 在 槽裡 又 跑到 井 旁 打水 就 為 所有 的 駱駝 打上 水來 |
She hurried, and emptied her pitcher into the trough, and ran again to the well to draw, and drew for all his camels. | 他 就 急 忙 把 瓶 裡 的 水 倒 在 槽 裡 又 跑 到 井 旁 打 水 就 為 所 有 的 駱 駝 打 上 水 來 |
So it takes into account everything from the pitcher match ups, to the weather, to the team records, in setting prices for the consumer. | 因此,在制定票价时 他们将各种因素考虑进来 从投手配合到天气 再到球队纪录 |
And she hasted, and emptied her pitcher into the trough, and ran again unto the well to draw water, and drew for all his camels. | 他 就 急忙 把 瓶裡 的 水 倒 在 槽裡 又 跑到 井 旁 打水 就 為 所有 的 駱駝 打上 水來 |
And she hasted, and emptied her pitcher into the trough, and ran again unto the well to draw water, and drew for all his camels. | 他 就 急 忙 把 瓶 裡 的 水 倒 在 槽 裡 又 跑 到 井 旁 打 水 就 為 所 有 的 駱 駝 打 上 水 來 |
before the silver cord is severed, or the golden bowl is broken, or the pitcher is broken at the spring, or the wheel broken at the cistern, | 銀鍊折斷 金 罐 破裂 瓶子 在 泉旁 損壞 水輪 在 井口 破爛 |
before the silver cord is severed, or the golden bowl is broken, or the pitcher is broken at the spring, or the wheel broken at the cistern, | 銀 鍊 折 斷 金 罐 破 裂 瓶 子 在 泉 旁 損 壞 水 輪 在 井 口 破 爛 |
He sent two of his disciples, and said to them, Go into the city, and there you will meet a man carrying a pitcher of water. Follow him, | 耶穌 就 打 發兩個 門徒 對 他 們說 你 們進 城 去 必 有 人 拿著 一 瓶 水 迎面 而 來 你 們就 跟著 他 |
He sent two of his disciples, and said to them, Go into the city, and there you will meet a man carrying a pitcher of water. Follow him, | 耶 穌 就 打 發 兩 個 門 徒 對 他 們 說 你 們 進 城 去 必 有 人 拿 著 一 瓶 水 迎 面 而 來 你 們 就 跟 著 他 |
Or ever the silver cord be loosed, or the golden bowl be broken, or the pitcher be broken at the fountain, or the wheel broken at the cistern. | 銀鍊折斷 金 罐 破裂 瓶子 在 泉旁 損壞 水輪 在 井口 破爛 |
Or ever the silver cord be loosed, or the golden bowl be broken, or the pitcher be broken at the fountain, or the wheel broken at the cistern. | 銀 鍊 折 斷 金 罐 破 裂 瓶 子 在 泉 旁 損 壞 水 輪 在 井 口 破 爛 |
The young lady was very beautiful to look at, a virgin, neither had any man known her. She went down to the spring, filled her pitcher, and came up. | 那 女子 容貌 極 其 俊美 還是 處女 也未 曾 有 人 親 近 他 他 下到 井 旁 打滿 了 瓶 又 上 來 |
The young lady was very beautiful to look at, a virgin, neither had any man known her. She went down to the spring, filled her pitcher, and came up. | 那 女 子 容 貌 極 其 俊 美 還 是 處 女 也 未 曾 有 人 親 近 他 他 下 到 井 旁 打 滿 了 瓶 又 上 來 |
He said to them, Behold, when you have entered into the city, a man carrying a pitcher of water will meet you. Follow him into the house which he enters. | 耶穌說 你 們進 了 城 必 有 人 拿著 一 瓶 水 迎面 而 來 你 們就 跟著 他 到 他 所 進 的 房子 裡去 |
He said to them, Behold, when you have entered into the city, a man carrying a pitcher of water will meet you. Follow him into the house which he enters. | 耶 穌 說 你 們 進 了 城 必 有 人 拿 著 一 瓶 水 迎 面 而 來 你 們 就 跟 著 他 到 他 所 進 的 房 子 裡 去 |
And the damsel was very fair to look upon, a virgin, neither had any man known her and she went down to the well, and filled her pitcher, and came up. | 那 女子 容貌 極 其 俊美 還是 處女 也未 曾 有 人 親 近 他 他 下到 井 旁 打滿 了 瓶 又 上 來 |
And he sendeth forth two of his disciples, and saith unto them, Go ye into the city, and there shall meet you a man bearing a pitcher of water follow him. | 耶穌 就 打 發兩個 門徒 對 他 們說 你 們進 城 去 必 有 人 拿著 一 瓶 水 迎面 而 來 你 們就 跟著 他 |
And the damsel was very fair to look upon, a virgin, neither had any man known her and she went down to the well, and filled her pitcher, and came up. | 那 女 子 容 貌 極 其 俊 美 還 是 處 女 也 未 曾 有 人 親 近 他 他 下 到 井 旁 打 滿 了 瓶 又 上 來 |
And he sendeth forth two of his disciples, and saith unto them, Go ye into the city, and there shall meet you a man bearing a pitcher of water follow him. | 耶 穌 就 打 發 兩 個 門 徒 對 他 們 說 你 們 進 城 去 必 有 人 拿 著 一 瓶 水 迎 面 而 來 你 們 就 跟 著 他 |
It happened, before he had finished speaking, that behold, Rebekah came out, who was born to Bethuel the son of Milcah, the wife of Nahor, Abraham's brother, with her pitcher on her shoulder. | 話還沒 有 說完 不料 利百加肩頭 上 扛 著 水瓶 出 來 利百加 是 彼土利 所 生 的 彼土利 是 亞伯拉罕 兄弟 拿鶴 妻子 密迦 的 兒子 |
She hurried and let down her pitcher from her shoulder, and said, 'Drink, and I will also give your camels a drink.' So I drank, and she also gave the camels a drink. | 他 就 急忙 從 肩頭 上 拿下 瓶來 說 請喝 我 也 給 你 的 駱駝 喝 我 便 喝 了 他 又 給 我 的 駱駝 喝了 |
It happened, before he had finished speaking, that behold, Rebekah came out, who was born to Bethuel the son of Milcah, the wife of Nahor, Abraham's brother, with her pitcher on her shoulder. | 話 還 沒 有 說 完 不 料 利 百 加 肩 頭 上 扛 著 水 瓶 出 來 利 百 加 是 彼 土 利 所 生 的 彼 土 利 是 亞 伯 拉 罕 兄 弟 拿 鶴 妻 子 密 迦 的 兒 子 |
She hurried and let down her pitcher from her shoulder, and said, 'Drink, and I will also give your camels a drink.' So I drank, and she also gave the camels a drink. | 他 就 急 忙 從 肩 頭 上 拿 下 瓶 來 說 請 喝 我 也 給 你 的 駱 駝 喝 我 便 喝 了 他 又 給 我 的 駱 駝 喝 了 |
And she made haste, and let down her pitcher from her shoulder, and said, Drink, and I will give thy camels drink also so I drank, and she made the camels drink also. | 他 就 急忙 從 肩頭 上 拿下 瓶來 說 請喝 我 也 給 你 的 駱駝 喝 我 便 喝 了 他 又 給 我 的 駱駝 喝了 |
And he said unto them, Behold, when ye are entered into the city, there shall a man meet you, bearing a pitcher of water follow him into the house where he entereth in. | 耶穌說 你 們進 了 城 必 有 人 拿著 一 瓶 水 迎面 而 來 你 們就 跟著 他 到 他 所 進 的 房子 裡去 |
And she made haste, and let down her pitcher from her shoulder, and said, Drink, and I will give thy camels drink also so I drank, and she made the camels drink also. | 他 就 急 忙 從 肩 頭 上 拿 下 瓶 來 說 請 喝 我 也 給 你 的 駱 駝 喝 我 便 喝 了 他 又 給 我 的 駱 駝 喝 了 |
And he said unto them, Behold, when ye are entered into the city, there shall a man meet you, bearing a pitcher of water follow him into the house where he entereth in. | 耶 穌 說 你 們 進 了 城 必 有 人 拿 著 一 瓶 水 迎 面 而 來 你 們 就 跟 著 他 到 他 所 進 的 房 子 裡 去 |
Before I had finished speaking in my heart, behold, Rebekah came out with her pitcher on her shoulder. She went down to the spring, and drew. I said to her, 'Please let me drink.' | 我心裡 的 話還沒 有 說完 利百加 就 出來 肩頭 上 扛 著 水瓶 下 到 井 旁 打水 我 便對 他說 請 你 給 我 水 喝 |
Before I had finished speaking in my heart, behold, Rebekah came out with her pitcher on her shoulder. She went down to the spring, and drew. I said to her, 'Please let me drink.' | 我 心 裡 的 話 還 沒 有 說 完 利 百 加 就 出 來 肩 頭 上 扛 著 水 瓶 下 到 井 旁 打 水 我 便 對 他 說 請 你 給 我 水 喝 |
And it came to pass, before he had done speaking, that, behold, Rebekah came out, who was born to Bethuel, son of Milcah, the wife of Nahor, Abraham's brother, with her pitcher upon her shoulder. | 話還沒 有 說完 不料 利百加肩頭 上 扛 著 水瓶 出 來 利百加 是 彼土利 所 生 的 彼土利 是 亞伯拉罕 兄弟 拿鶴 妻子 密迦 的 兒子 |
Related searches : Pitcher Plant - Cream Pitcher - Glass Pitcher - Milk Pitcher - Clay Pitcher - Baseball Pitcher - Water Pitcher - Relief Pitcher - Starting Pitcher - Pitcher Sage - Sun Pitcher - Pitcher Of Beer - Left-handed Pitcher - Right-handed Pitcher