Translation of "precipitate" to Chinese language:


  Dictionary English-Chinese

Precipitate - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It's this dark purple precipitate within the cell that's telling us a gene is turned on there.
是在细胞中这个深紫色的沉淀 告诉我们那里有一个基因被打开了
31. Precipitate exit from a humanitarian assistance programme may be as damaging as one that is too late.
31. 过急地撤出人道主义援助方案与过迟地撤离一样是有害而无益的
Failure to properly address those challenges could precipitate further conflict or result in a sharp decline in social and economic progress.
如果无法适当地对付这些挑战 就可能陷入进一步的冲突 或使社会和经济进展急剧减缓
Their proximity and inside knowledge of local conflict situations allows regional organizations to deal with the specific elements that may precipitate even more critical situations.
区域组织由于其靠进地方冲突局势并了解区域内部的情况 而使它们能够处理那些有可能引发甚至更危及的局势的具体因素
Until recently, there was a precipitate fall off in the implementation of commitments after the Monterrey Consensus, particularly in the mobilization of financial resources for development.
直到最近 蒙特雷共识 承诺执行情况急剧下跌 特别是在调动发展资金方面
Furthermore, a common understanding must be worked out concerning promotions while on UNMO duty promotion should either precipitate a withdrawal, or become effective only upon repatriation.
此外 对于在担任军事观察员期间的升级问题 也应达成共同的理解 如若升级 即行撤回 或是在回返时生效
As a stand alone entity, it was then vulnerable to market swings. A crisis sufficient to threaten the entire financial system was required to precipitate the inevitable conglomeratization.
但是 混业经营需要时间 在短期内 美林和其他投资银行一样 被允许并到其他机构内 它仍然完全处在监管的范围之外 作为一个单独的实体 那么 它就易于受到市场波动的影响 需要一个足以威胁整个金融系统的危机来加速不可避免的混业经营
Emphasizing the urgent need for Governments, especially those of the countries of origin, to address the underlying root causes of the conflicts that precipitate outflows and displacements of refugees,
强调各国政府,特别是那些难民起源国政府,迫切需要针对各种造成难民外流和流离失所的冲突的根源,
Indeed, it could even precipitate some unforeseen Israeli countermeasures. But it would certainly mean a paradigm shift for a conflict in which everyone has been treading water for almost two decades.
这个做法可能会完全颠覆整个当地局势 很显然 这样做无法平息冲突 甚至不能迅速改变当地的状况 而且肯定会诱发以色列方面的某些对抗性措施 但此举必将意味着这场持续了近20年 令参与各方都身陷险境的冲突将向一种新的形式转化
Satan only desires to precipitate enmity and hatred between you in regard to wine and arrow shuffling, and to bar you from the remembrance of God, and from prayer. Will you then desist?
恶魔惟愿你们因饮酒和赌博而互相仇恨 并且阻止你们记念真主 和谨守拜功 你们将戒除 饮酒和赌博 吗
Satan only desires to precipitate enmity and hatred between you in regard to wine and arrow shuffling, and to bar you from the remembrance of God, and from prayer. Will you then desist?
惡魔惟願你們因飲酒和賭博而互相仇恨 並且阻止你們記念真主 和謹守拜功 你們將戒除 飲酒和賭博 嗎
It was probably already too late in the 1970s, when the best available scientific theory was telling us that industrial emissions were about to precipitate a new ice age in which billions would die.
上世纪70年代的时候也许就已经太晚了 那时候最先进的科学理论告诉我们工业排放 将促成一个新的冰河世纪 数十亿的人类将从此灭亡
America s political system usually works well in crises. But, thanks to its residual advantages in a leaderless world, the US need not rely on a crisis to precipitate action. It need only seize the G Zero moment.
美国的政治制度通常能在危机中运转良好 但是 由于美国在缺少领袖的世界中还拥有一些残存优势 因此它并不需要一场危机来刺激行动 它所需要的 只是抓住G0时刻的机会
A breakdown of the euro would precipitate a banking crisis that would be beyond the global financial authorities ability to control. The longer Germany takes to recognize this, the higher the price it will have to pay.
这是德国一直在尽力避免且至今不愿接受的角色 但德国没有其他现实选择 欧元崩溃将掀起全球金融当局根本无力控制的银行危机 德国醒悟的时间越长 所需要付出的代价就越大
But it is not clear that this would be enough to remove the danger that an IMF decision, taken in response to deteriorating country policies, could precipitate a crisis. As always, the devil is in the details.
然而 这是否就足以消除由IMF的某个决定 例如对某国恶化的政策作出回应 引发一场危机的风险呢 答案并不明显 魔鬼在细节中 真希望在11月的首尔G20会议前 看见一个详细的方案
America s political system usually works well in crises. nbsp But, thanks to its residual advantages in a leaderless world, the US need not rely on a crisis to precipitate action. It need only seize the G Zero moment.
美国的政治制度通常能在危机中运转良好 但是 由于美国在缺少领袖的世界中还拥有一些残存优势 因此它并不需要一场危机来刺激行动 它所需要的 只是抓住G0时刻的机会
As it was of great economic significance, any decision taken on whether chrysotile should be included in Annex III of the Convention should not be precipitate, he said, and should be accompanied by detailed assessments of cost effective alternatives.
他说 由于这涉及到极大的经济利益 不应就是否把温石棉列入 公约 附件三问题草率地作出任何决定 而是应同时对成本效益高的替代品进行详细的评估
Deeply concerned about the continuing critical humanitarian situation in African countries, in particular in the Horn of Africa and southern Africa, aggravated, among other things, by persistent natural disasters, including drought, floods and desertification, which can precipitate the displacement of people,
深切关注非洲国家 特别是非洲之角和南部非洲的人道主义局势继续严峻 除其他外 局势恶化的原因是干旱 洪水 荒漠化等自然灾害不断 这会猛然引起人民流离失所
Deeply concerned about the continuing critical humanitarian situation in African countries, in particular in the Horn of Africa and southern Africa, aggravated, among other things, by persistent natural disasters, including drought, floods and desertification, which can precipitate the displacement of people,
深切关注非洲国家 特别是非洲之角和南部非洲的人道主义局势继续严峻 除其他外 局势恶化的原因是旱灾 水灾 荒漠化等自然灾害不断 这些天灾会猛然引起人民流离失所
Discontent with President Kurmanbek Bakiyev s rule is rising. A leadership change or increased Russian and Chinese pressure on Kyrgyz leaders could precipitate calls for a renegotiation of the agreement regarding access to Manas or even demands for its termination altogether.
但吉尔吉斯斯坦的政治局势还远远说不上稳定 对库尔曼别克 巴基耶夫 Kurmanbek Bakiyev 总统执政的不满情绪日益加剧 政权的更迭或俄中两国对吉尔吉斯领导人日益加大的压力可能会导致人们呼吁就玛纳斯 Manas 空军基地重新进行谈判 甚至可能有人要求停止将基地供给美国使用
UNHCR expressed deep concern about the fate of persons arriving in southern Europe to inadequate reception conditions and about precipitate deportations, including to unsafe situations, where there was no functioning asylum system and a real risk of return to persecution.
难民署对到达南欧的人的命运深表关注 他们得到的接纳条件不充分 面临仓促的驱逐 包括情况不安全 没有行之有效的庇护制度 并有返回受到迫害的实际威胁
In 1783, a volcano in Iceland spewed so much ash into the atmosphere that the entire northern hemisphere was cooled for almost three years. This resulted in crop failures and famine, and some historians argue that it helped to precipitate the French Revolution.
回想在1783年的时候 冰岛有座火山向天空中喷发了过量的火山灰 以至于整个北半球几乎降温达3年之久 不但导致粮食减产和饥荒 甚至有历史学家认为正是该事件催生了法国大革命
To be sure, over eager military intelligence interrogators, as well as the Bush Administration's high handed attitude toward international law, helped precipitate the crisis. But few commentators have focused enough attention on the site of this macabre theatre not a battlefield, but a prison.
确切地说 过于急切的军事情报审讯者和布什政府对国际法的蛮横态度促使了这场危机的发生 但几乎没有几位时事评论员对这出恐怖剧的发生地 不是战场而是监狱 给予足够的关注
If we are to achieve a result that can accommodate the interests of all major groups within the United Nations, what is required now is not a divisive and precipitate vote but a wise decision to initiate a process to achieve such an outcome.
如果我们要取得一项能够顾及联合国内所有主要集团利益的结果 那么现在所需要的不是一次分裂性 贸然的表决 而是作出一项明智决定来开始一个取得此类结果的进程
Care must be taken to prevent a precipitate withdrawal in order to avoid a repetition of regrettable situations with peacekeeping operations that had to be restarted because of the failure to achieve the complete stability and progress needed to guarantee their sustainability over time.
应设法防止过快的撤离 以期避免再次出现由于没有实现完全的稳定而需要重新启动特派团的不幸情况 必须确保进展是可持久的
Unfortunately, the Bush administration did not foresee that Saddam s removal would precipitate a multi sided insurgency and civil war. These dangers were predictable, and the world now knows that the war has proved a terrible failure of American strategy, and may yet have even more catastrophic consequences.
那么 布莱尔为何支持这一战争呢 部分原因要上溯到布莱尔第一次的外交政策大冒险 也就是北约在1999年干预科索
It should be recognized that a disorderly default or exit from the eurozone, even by a small country like Greece, would precipitate a banking crisis comparable to the one that caused the Great Depression. It is no longer a question whether it is worthwhile to have a common currency.
必须指出 无序违约或 即便是像希腊那样的小国 退出欧元区将导致可与引发大萧条的银行危机相提并论的危机 欧元的崩溃将给银行体系带来不可估量的损失 因此德国所面临的选择既真实又紧迫 德国晚一日做出抉择 代价就要增加三分
Despite domestic opposition, German Chancellor Angela Merkel decided to commit to keeping Greece in the eurozone, because the risk that a Greek exit would precipitate the monetary union s disintegration was deemed too great. But this logic failed to account for the political ramifications, which threaten to undermine European unity further.
尽管国内反对 德国总理安吉拉默克尔还是决定支持希腊继续留在欧元区 因为希腊的退出会导致人们认为货币联盟存在极大解体风险 但这个逻辑并没有考虑其政治后果 因为这可能进一步削弱欧洲的团结
Non linear costs of inaction are most obvious in the financial sector. At the same time, financial sector problems may be particularly difficult to address if politicians emphasize the need for action too strongly in order to get a mandate, they might precipitate the very turmoil that they seek to contain.
而非线性增加的不作为成本在金融部门显得尤为突出 同时金融部门的问题可能尤其棘手 如果政治家们过度强调行动的紧迫性以换取授权 结果往往非但没能遏制危机 反而加速其爆发
It would therefore be equally unreasonable to expect Asia, Africa or Latin America to take precipitate decisions on who from their regions should enjoy permanent status. Time and events will clarify matters. How much time, no one can presently honestly say. Events must mature and unfold naturally to clarify themselves.
쪱볤뫍쫂볾붫돎쟥룷훖컊쳢ꆣ탨튪뛠짙쪱볤,쒿잰쎻폐죋쓜좷쟐뗘쮵ꆣ쫂볾뇘탫돉쫬뫍ퟔ좻뗘햹뾪,틔쪹ퟔ벺쏷샊뮯ꆣ헢늢늻쫇튻룶쓜릻믲펦떱닖듙햹뾪뗄뷸돌ꆣ
That s an interesting discussion, particularly at a time with unemployment is still above 8 (with recent declines largely the result of many jobless workers decision to stop looking and drop out of the labor force altogether). Precipitate austerity is hardly likely to help the economy find its way back to higher employment levels.
有些人提出美国人应该勒紧裤带过日子 这个讨论相当有趣 尤其是在失业率还维持在8 以上的时候 而最近的下降则源自于许多失业劳动者停止求职并退出劳动力大军的决定 仓促出台的紧缩政策似乎也无法帮助经济重回高就业率的轨道
The fear, as IMF Managing Director Christine Lagarde has reminded us, is of a repeat of previous episodes, notably in 1982 and 1994, when the Fed s policy tightening helped precipitate financial crises in developing countries. If the Fed decides to raise interest rates this year, which emerging markets are most vulnerable to a capital flow reversal?
国际货币基金组织总裁克里斯蒂娜 拉加德提醒我们这种担忧已经不是第一次 比方说在1982和1994年 当时美联储货币政策收紧导致发展中国家陷入金融危机 如果美联储今年决定加息 哪些新兴经济体最容易受到资本流出的打击
BRUSSELS The seemingly interminable negotiations between the new Greek government and its international creditors the International Monetary Fund, the European Central Bank, and the European Commission on a new loan deal have entered a dangerous phase. At this point, a mistake on either side threatens to trigger the kind of accident that could precipitate a new crisis in Europe.
发自布鲁塞尔 希腊新政府和其国际债权人 世界货币基金组织 欧洲央行以及欧盟委员会 之间看似永无止境的新贷款协议谈判已经进入了一个危险的阶段 在这个结骨眼上 可能由任何一方犯下的错误都将欧洲拖入一场新的危机
The abundance of liquidity sloshing around the world the result of developed countries ultra accommodative monetary policies has made the task more difficult still, as the smallest sign of growth in an emerging economy can attract foreign capital. If not properly managed, these flows can precipitate a credit and asset price boom and drive up exchange rates.
在全世界游荡的充足的流动性 mdash mdash 这是发达国家终极适应性货币政策的结果 mdash mdash 让这一任务难上加难 因为新兴经济体只要表现出最低程度的增长信号 就会引来外国资本 如果不予以合理的管理 这些资本流将催生信用和资产价格繁荣 推高汇率 当发达国家货币政策最终收紧时 一些资本有可能离开 新兴市场将不得不保证自己不会受其影响
A more likely culprit for the steep price decline is a combination of the shale energy revolution in the US and the sharp slowdown in Chinese growth. China s slowdown has helped precipitate a broad based fall in commodity prices that is having a devastating effect on countries like Argentina and Brazil, with which the US authorities presumably have little quarrel.
油价崩盘极大地打击了俄罗斯政府收入 一些俄罗斯人声称是美国和沙特合谋要让俄罗斯就范 但这实在是太抬举美国战略家了 油价暴跌更有可能的元凶是美国页岩能革命和中国增长急剧放缓的共同作用 中国的放缓可以解释大宗商品价格的普遍下跌 阿根廷和巴西等与美国当局没什么矛盾的国家也遭受了打击
But many commentators believe that they were protesting against what they perceived as the precipitate admission of ten new member states, mainly much poorer countries from Central and Eastern Europe. In particular, voters were afraid that their jobs would be lost to hordes of Eastern immigrants, exemplified in the image widely quoted at the time, of the low cost Polish plumber.
这两个问题的关系盘根错节 密不可分 法荷选民并没有明确说出反对宪法提案的原因 但很多评论家都认为他们是在对欧盟突然吸纳10个新成员国的做法进行抗议 这些新成员国主要包括来自中东欧的贫困国家 选民们尤其担心工作会被成群结队的东欧移民抢走 价格低廉的波兰管道工是当时东欧移民在欧洲人心目中的普遍形象
Some recent French polls now show a majority in favor of the Constitution. But even if the French do vote No, that will not solve the British problem on the contrary, it will precipitate a major political crisis, in France and across Europe, concerning the future of the EU the type of crisis that the British have spent fifty years trying to evade.
最近法国的一些民意测验表明大部分人支持宪法 但是即使法国投了否决票 那也不会解决英国的问题 相反 它还会加速一场在法国及全欧洲范围内的有关欧盟未来的严重政治危机 这正是英国五十年来试图避免的那一种危机
The membership of the Organization has long declared its determination to make the Security Council more representative and to strengthen its authority. We must find a solution which strengthens the Council, a solution supported by the overwhelming majority of Member States. To facilitate our common search for such a solution, we would do well to avoid divisive procedural debates or precipitate voting situations.
솪뫏맺믡풱맺뎤웚틔살튻횱짪쏷쯼쏇뻶탄쳡룟낲좫샭쫂믡뗄듺뇭탔늢볓잿쯼뗄좨췾ꆣ컒쏇뇘탫헒떽튻룶쓜캪뻸듳뛠쫽믡풱맺횧돖뗄뷢뻶냬램살볓잿낲샭믡ꆣ캪쇋췆뚯릲춬톰헒헢튻뷢뻶냬램,컒쏇튪뇜쏢뷸탐떼훂럖쇑뗄돌탲탔뇧싛믲쎰좻뻙탐뇭뻶ꆣ
Former US National Security Adviser Zbigniew Brzezinski recently argued strongly against military action, proposing, instead, a strategy that would continue sanctions and extend deterrence. Like US policy toward the Soviet bloc during the Cold War, An Iranian military threat aimed at Israel or any other US friend in the Middle East would be treated as if directed at the United States itself and would precipitate a commensurate US response.
美国就这样把自己逼进了死胡同 美国前国家安全顾问兹比格涅夫 布热津斯基不久前提出坚决反对军事行动 并提出战略要继续制裁并扩大威慑 像冷战时期美国对苏联集团的政策一样 伊朗对以色列或中东任何美国盟国的军事威胁将被视为对美国的直接挑衅 并将导致美国采取相应的对策

 

Related searches : Precipitate Action - Precipitate Formation - Precipitate Out - Flocculent Precipitate - Precipitate From - Form A Precipitate