Translation of "pressure discharge valve" to Chinese language:
Dictionary English-Chinese
Examples (External sources, not reviewed)
The start to discharge pressure shall, however, in no case be such that liquid would escape from the valve(s) if the portable tank were overturned. | 然而 所确定的开始泄气时的压力无论如何不能造成液体在便携式罐体倾覆时可从阀门中流出 |
6.6.3.5.3 For filling and discharge openings the first shut off device shall be an internal stop valve and the second shall be a stop valve placed in an accessible position on each discharge and filling pipe. | 6.6.3.5.3 对于装货和卸货孔 第一个关闭装置应是内断流阀 第二个应是安装在每个卸货和装货管上容易接近位置的断流阀 |
Pressure relief requirements are as indicated in 6.6.2.8.3 to prevent crystallization of the product in the pressure relief valve. | 安全降压要求如6.6.2.8.3所述 以防产物在安全降压阀中形成结晶 |
After discharge the device shall close at a pressure not more than 10 below the pressure at which the discharge starts. | 泄气后 应在压强下降到比开始泄气时的压强最多低10 时关闭 而在更低压强下则应保持关闭状态 |
6.6.2.8.5 When the shell is fitted for pressure discharge, the inlet line shall be provided with a suitable pressure relief device set to operate at a pressure not higher than the MAWP of the shell, and a stop valve shall be fitted as close to the shell as reasonably practicable. | 6.6.2.8.5 压力卸货型罐体的输入道应有合适的降压装置 所定作用压强不应高于罐壳最大允许工作压强 并应尽可能靠近罐壳安装一个断流阀 |
These devices shall, after discharge, close at a pressure not lower than 10 below the pressure at which discharge starts and shall remain closed at all lower pressures. | 泄气后 这些装置应在压强下降到比开始泄气时的压强低10 时关闭 而在更低的压强下则应保持关闭状态 |
These devices shall, after discharge, close at a pressure not lower than 10 below the pressure at which discharge starts and shall remain closed at all lower pressures. | 泄气后 这些装置应在压强下降到比开始泄气时的压强低10 时关闭 而在更低的压强下则应保持关闭状态 |
(a) Each plug or valve shall have a taper threaded connection directly to the pressure receptacle and be capable of withstanding the test pressure of the pressure receptacle without damage or leakage | (a) 每个塞或阀门必须有直接与压力贮器相连的锥形螺纹接头 并且必须能够承受压力贮器的试验压力而不损坏或泄漏 |
(b) the allowable tolerance at the discharge pressure for spring loaded devices | 弹簧装置 泄放压强容限公差 |
Its unique cool flow valve can efficiently discharge hot and damp exhaled breath from inside the respirator, allowing easier breathing for users. | 独有的冷流呼气阀 可高效排出面罩内部湿热呼气 让用户呼吸更为畅快 |
The frangible disc shall rupture at a nominal pressure 10 above the start to discharge pressure of the relief device. | 易碎盘的标称碎裂压强应比降压装置开始泄气的压强高10 |
The frangible discs shall rupture at a nominal pressure 10 above the start to discharge pressure of the relief device. | 易碎盘的标称碎裂压强应比降压装置开始泄气的压强高10 |
(a) the pressure (in bar or kPa) at which it is set to discharge | 调定的泄放压强(巴或千帕) |
Fuel cell cartridge means a container that stores fuel for discharge into fuel cell powered equipment through a valve(s) that controls the discharge of fuel into such equipment and is free of electric charge generating components. | 燃料电池盒系指存放燃料供通过阀门流入燃料电池发动的设备的容器 阀门控制进入该设备的燃料流量并且没有产生电荷的组件 |
(a) the maximum effective gauge pressure allowed in the shell during filling or discharge or | 在装货或卸货时 罐壳内允许的最大有效表压 或 |
Each pressure receptacle with a wall thickness at any point of less than 2.0 mm and each pressure receptacle that does not have fitted valve protection shall be transported in an outer packaging. | 任何地方壁厚小于2.0毫米的每个压力贮器和没有配备阀门保护装置的每个压力贮器必须装在外容器中运输 |
Civil Horizontal Valve | 民用 水平阀Stencils |
(releases air valve) | (释放空气活瓣) |
(a) the pressure (in bar or kPa) or temperature (in C) at which it is set to discharge | 调定的泄放压强(巴或千帕)或温度( ) |
(b) Each valve shall be of the packless type with non perforated diaphragm, except that, for corrosive materials, a valve may be of the packed type with an assembly made gas tight by means of a seal cap with gasket joint attached to the valve body or the pressure receptacle to prevent loss of material through or past the packing | (b) 每个阀门必须是有无穿孔薄膜的无衬垫型号 但对于腐蚀性物质 阀门可以是有衬垫型号 由垫圈接合固定在阀门壳体或压力贮器上的密封帽确保装配的密封性 以防物质通过衬垫材料流失 |
Cylinder head valve grinder | 气缸阀磨机 |
Cylinder head valve grinder | 汽缸盖阀磨床 |
Maximum allowable working pressure (MAWP) means the maximum effective gauge pressure permissible at the top of the shell of a loaded portable tank in its operating position including the highest effective pressure during filling and discharge | 最大允许工作压强是指装有载荷的便携式罐体在工作状态下在罐壳顶部允许的最大有效表压 包括装载和卸载过程中的最高有效压强 |
6.6.2.9.2 The required pressure relief device shall be set to start to discharge at a nominal pressure of five sixths of the test pressure for shells having a test pressure of not more than 4.5 bar and 110 of two thirds of the test pressure for shells having a test pressure of more than 4.5 bar. | 6.6.2.9.2 试验压强不大于4.5巴的罐壳 要求的降压装置应定在等于试验压强六分之五的标称压强开始泄气 试验压强大于4.5巴的罐壳 要求的降压装置应定在等于试验压强三分之二的110 的标称压强开始泄气 |
The external discharge fittings (pipe sockets, shut off devices), the stop valve and its seating shall be protected against the danger of being wrenched off by external forces (for example using shear sections). | 外设卸货配件(管道承接口 关闭装置) 断流阀及其支座应有保护措施 以防发生被外力(如 用剪切材)扳掉的危险 |
Vehicle jack Cylinder head valve grinder | 汽缸盖阀磨床 |
The external discharge fittings (pipe sockets, shut off devices), the internal stop valve and its seating shall be protected against the danger of being wrenched off by external forces (for example using shear sections). | 外设卸货配件(管道承接口 关闭装置) 内部断流阀及其支座应有保护措施 以防发生被外力(如 用剪切材)扳掉的危险 |
6.6.2.12.2 The combined delivery capacity of the relief devices in condition of complete fire engulfment of the portable tank shall be sufficient to limit the pressure in the shell to 20 above the start to discharge pressure of the pressure limiting device. | 6.6.2.12.2 在便携式罐体完全被火焰吞没的条件下 各降压装置的总泄放能力应足以把罐体内的压强限制在比限压装置开始泄气时的压强高20 的水平 |
When the shell is to be subjected to a significant vacuum before filling or during discharge it shall be designed to withstand an external pressure of at least 0.9 bar gauge above the internal pressure and shall be proven at that pressure. | 如果罐壳在装载前或卸载过程中会抽成相当大的真空状态 其设计应能经受得住高于内压至少0.9巴的外部压力 并应在这一压强上加以验证 |
6.6.4.5.9 When pressure building units are used, the liquid and vapour connections to that unit shall be provided with a valve as close to the jacket as reasonably practicable to prevent the loss of contents in case of damage to the pressure building unit. | 6.6.4.5.9 使用压力积聚单元时 与该单元的液体及蒸气连接件应装有一个尽可能靠近外皮的阀 以防内容物在压力积聚单元损坏时漏损 |
This is called a cycle valve tube. | 这个叫气门管 |
6.6.2.6.4 For a lined shell, the internal stop valve required by 6.6.2.6.3.1 may be replaced by an additional external stop valve. | 6.6.2.6.4 对于有内衬的罐壳 6.6.2.6.3.1要求的内断流阀可以不用 改为在外部再加一个断流阀 |
They need not be protected against inadvertent discharge provided that measures to prevent dangerous build up of pressure and dangerous atmospheres are addressed. | 它们不需要有防无意中释出的保护装置 但是须采取措施防止危险的压力升高和危险气氛的形式 |
The capacity and start to discharge pressure of the relief valves shall be based on the results of the tests specified in 4.2.1.13.1. | 安全阀的能力和开始泄气时的压力应根据4.2.1.13.1规定的试验结果确定 |
6.6.2.14.1 Connections to pressure relief devices shall be of sufficient size to enable the required discharge to pass unrestricted to the safety device. | 6.6.2.14.1 通向降压装置的通道 应该有足够大的尺寸 以便使需要排放的物质不受限制地通向安全装置 |
6.6.3.10.1 Connections to pressure relief devices shall be of sufficient size to enable the required discharge to pass unrestricted to the safety device. | 6.6.3.10.1 通向降压装置的通道 应该有足够大的尺寸 以便使需要排放的物质不受限制地通向安全装置 |
6.6.4.9.1 Connections to pressure relief devices shall be of sufficient size to enable the required discharge to pass unrestricted to the safety device. | 6.6.4.9.1 通向降压装置的通道 应该有足够大的尺寸 以便使需要排放的物质不受限制地通向安全装置 |
6.6.3.5.2 All openings with a diameter of more than 1.5 mm in shells of portable tanks, except openings for pressure relief devices, inspection openings and closed bleed holes, shall be fitted with at least three mutually independent shut off devices in series, the first being an internal stop valve, excess flow valve or equivalent device, the second being an external stop valve and the third being a blank flange or equivalent device. | 6.6.3.5.2 除安全阀孔 检查孔和关闭的放气孔之外 便携式罐体上所有直径大于1.5毫米的孔均应串联安装三个串连的互相独立的关闭装置 第一个是内断流阀 限流阀或与此相当的装置 第二个是外断流阀 第三个是管口盖板或与此相当的装置 |
6.6.3.5.5 In addition to filling, discharge and gas pressure equalizing orifices, shells may have openings in which gauges, thermometers and manometers can be fitted. | 6.6.3.5.5 罐壳上除装货孔 卸货孔和气体压力平衡孔之外 还可以有能够安装计量表 温度表和压力表的孔 |
And this is how you make a valve. | 这就是如何做好一个阀门的 |
6.6.4.5.2 Each filling and discharge opening in portable tanks used for the transport of flammable refrigerated liquefied gases shall be fitted with at least three mutually independent shut off devices in series, the first being a stop valve situated as close as reasonably practicable to the jacket, the second being a stop valve and the third being a blank flange or equivalent device. | 6.6.4.5.2 用以装运易燃冷冻液化气体的便携式罐体 每个装载口和卸载口均应串联安装至少三个相互独立的关闭装置 第一个是尽可能靠近外皮安装的断流阀 第二个也是断流阀 第三个是管口盖板或与此相当的装置 |
6.6.2.5.6 Each stop valve or other means of closure shall be designed and constructed to a rated pressure not less than the MAWP of the shell taking into account the temperatures expected during transport. | 6.6.2.5.6 每一断流阀或其他关闭装置均应按不小于罐壳最大允许工作压强的额定压强并参照运输中会遇到的温度条件加以设计和制造 |
6.6.3.5.9 Each stop valve or other means of closure shall be designed and constructed to a rated pressure not less than the MAWP of the shell taking into account the temperatures expected during transport. | 6.6.3.5.9 每一断流阀或其他关闭装置均应按不小于罐壳最大允许工作压强的额定压强并参照运输中会遇到的温度条件加以设计和制造 |
6.6.4.5.8 Each stop valve or other means of closure shall be designed and constructed to a rated pressure not less than the MAWP of the shell taking into account the temperature expected during transport. | 6.6.4.5.8 每一断流阀或其他关闭装置均应按不小于罐壳最大允许工作压强的额定压强并参照运输中会遇到的温度条件加以设计和制造 |
(v) the valve shall continue to be effective in the event of damage to the external device for controlling the operation of the valve | 阀门在外操纵装置损坏的情况下应能继续起作用 |
Related searches : Valve Discharge - Discharge Valve - Pressure Discharge - Valve Pressure - Pressure Valve - Dust Discharge Valve - Discharge Line Valve - Compressor Discharge Valve - Discharge Check Valve - Water Discharge Valve - Discharge Pressure Gauge - Compressor Discharge Pressure - Pump Discharge Pressure - High Discharge Pressure