Translation of "relaying" to Chinese language:


  Dictionary English-Chinese

  Examples (External sources, not reviewed)

The maintenance of a global communications system and the relaying of television programmes throughout the Russian Federation
维持全球通信系统 向整个俄罗斯联邦转播电视节目
(b) The maintenance of a global communications system and the relaying of television programmes throughout the Russian Federation
(b) 维护全球通信系统 向俄罗斯联邦全国转播电视节目
On 25 December 1997, the commercial television and radio relaying satellite ASIASAT was launched into an unplanned orbit.
1997年12月25日 向非计划中的轨道发射了商业电视和无线电转播卫星ASIASAT
The MOST activity does not interfere with the primary TDRSS mission of relaying commands to and data from scientific spacecraft.
MOST活动并不干扰TDRS系统作为科学航天器指令和数据收发中继站的主要任务
TDRS 1 started relaying data operationally on December 6, 1993, during the shift from its former to its new location, a year from project start.
在项目开始一年后 1993年12月6日 TDRS 1号卫星在从其原先的位置转换到新方位过程中 开始中继数据营运
The Security Council could take the lead in relaying the clear message that there is no room within the international community for those who systematically commit atrocities and abuses against children.
安全理事会不妨主动带头传达一个明确的讯息,即国际社会绝不宽容蓄意对儿童施加暴行和虐待的当事方
15. Of increased importance is the role being played by the Base in relaying data transmissions from missions to United Nations Headquarters as well as one of the main nodes for the field assets control system.
15. 日益重要的是后勤基地在中继转发来自各特派团发给联合国总部的数据传递上以及作为外地资产控制系统的一个主要中心方面正在发挥的作用
In 1995 the operation of the long range telephone and telegraph communication system was maintained, as was the relaying of radio and television programmes and the transmission of data on behalf of various sectors and official authorities of the Russian Federation and international communications by means of the Gorizont, Ekspress, Gals and Ekran N spacecraft.
1995年 通过地平线 快捷 Gals和Ekran N航天器 长途电话和电报通信系统的运营得到维持 为俄罗斯联邦各部门和官方机构进行的广播和电视节目转播以及国际通信也得到维持
In 1996 the operation of the long range telephone and telegraph communication system was maintained, as was the relaying of radio and television programmes and the transmission of data on behalf of various sectors and official authorities of the Russian Federation and international communications by means of the Gorizont, Ekspress, Gals and Ekran M spacecraft.
1996年 通过地平线 快捷 Gals和荧光屏 M航天器继续进行了长途电话和电报通信系统的运行 转播了无线电和电视节目 为俄罗斯联邦各部门和官方当局传递了数据和国际通信
In 1997 the operation of the long range telephone and telegraph communications system was maintained, as was the relaying of radio and television programmes and the transmission of data on behalf of various official authorities and industrial sectors of the Russian Federation and international communications by means of the Gorizont, Ekspress, Gals and Ekran M spacecraft.
1997年继续通过地平线 快捷 GALS和荧光屏 M号航天器维持长途电话和电报通信系统的运作 转播无线电和电视节目 为俄罗斯联邦各官方当局和工业部门传递了数据 维持了国际通信
Nine telecommunications and television relaying satellites, including three Gonets D1 satellites, two Gorizont satellites, one Ekspress, Molniya 1, Molniya 3 and Raduga satellite, respectively, and one Prognoz M2 satellite (Russian Federation) for space exploration, as well as a number of commercially launched spacecraft Astra 1F (SES, Luxembourg), Magion 5 (Czech Republic), MSAT (Argentina), INMARSAT 3 (belonging to the international organization Inmarsat) and UNAMSAT B (Mexico).
九颗电信和电视转播卫星 其中包括三颗信使 D1卫星 两颗地平线卫星 一颗快捷卫星 一颗闪电 1卫星 一颗闪电 3卫星和一颗彩虹卫星 一颗用于空间探索的预测 M2卫星 俄罗斯联邦 以及一些商业上发射的航天器 Astra 1F SES 卢森堡 Magion 5 捷克共和国 MSAT 阿根廷 INMARSAT 3 属于海事卫星组织这一国际组织 和UNAMSAT B 墨西哥
I welcome your introductory statement to this debate, Mr. President, and in particular the four points you underlined the importance of implementing of the commitments made this year, the importance of building on the momentum achieved this year, the importance of relaying to the world the full story of Africa and the importance of the outcome of the Hong Kong trade talks, to which I shall turn in a moment.
我欢迎你就本次辩论所作的介绍性发言 特别是你强调的四点 履行今年所作承诺的重要性 加强今年获得的势头的重要性 把非洲全部真情转告给世界的重要性 以及我马上要讲到的香港贸易会谈结果的重要性