Translation of "reschedule from to" to Chinese language:
Dictionary English-Chinese
Examples (External sources, not reviewed)
24. Under the current mechanism it required from three to six years for a country to reschedule its debt servicing. | 24. 根据现在这种办法 需要3至4年时间才能使一个国家恢复外债的还本付息 |
At the same session, in June 2004, the Assembly decided to reschedule the International Meeting from 10 to 14 January 2005 (resolution 58 213 B). | 该届会议于2004年6月决定将举行国际会议的日期改为2005年1月10日至14日 第58 213 B号决议 |
Testing is delayed by two days, as a consequence, we need to reschedule the release date. | 测试延迟了两天 因此 我们需要重新安排发布日期 |
But we take the severe ones, and we reschedule the other ones the next day. | 所以我们先看那些严重的病人 然后再重新安排其他病人到第二天 |
Special arrangements have been made to allow problematic housing schemes to reschedule existing loans to new, longer term loans with increased public subsidies | 一些特别安排的制定使有问题的住房计划得以将现行贷款重新改为含有增多公共补贴的更长限期的新贷款 |
The Chairman also informed the Committee of the need to reschedule the plenary session of the Executive Committee to 5 to 9 October 1998. | 主席还通知委员会 需要将执行委员会的全体会议重新安排到1998年10月的5日至9日 |
However, it was not always possible to bring forward the oral hearings or to reschedule a case to take the place of one which had been withdrawn or settled. | 但是,并不是一向都不可能提出口头听证或者将一个案件改订时间,取代已经撤销或解决的案件 |
35. The CHAIRMAN said that the decision to reschedule consideration of agenda item 86 had been dictated by the fact that the list of speakers for 15 November was too short. | 35. 主席说 决定改变议程项目86审议日期是因为报名在11月15日发言的人数目太少 |
Efforts are underway to reschedule an assessment mission to Guinea Bissau by the United Nations Office on Drugs and Crime to provide technical assistance to law enforcement officers, which was planned for November 2005 but was postponed due to the change in Government. | 联合国毒品和犯罪问题办事处原计划于2005年11月派评估团访问该国 为执法人员提供技术援助 也由于政府变更而被迫推迟 目前正在重新安排评估团访问的时间 |
36. The formulation and implementation of a practical, realistic and technically consistent fiscal proposal is an essential precondition if the Follow up Commission is to take a decision on the Government s request to reschedule compliance with the taxation target to the year 2002. | 36. 拟订和实施一个具体的 实际的和技术上可靠的财政建议,是后续工作委员会回应政府关于重新订定实现2000年税收目标时间表的要求,绝对必须做的事 |
Among the 38 countries that have graduated or are expected to graduate from the Paris Club7 (i.e., to be able to service obligations after expiration of the consolidation period without additional relief), 11 have received a stock treatment.8 It is estimated that 29 countries with previous reschedulings with the Paris Club may reschedule their debt again (26 HIPCs and three middle income countries). | 在已升级或预期升级不加入巴黎俱乐部7 (即未增加减免额而在务统一整理期终止后能偿还债务)的38个国家中,有11个国家的债务总额得到处理 8 以前与巴黎俱乐部重新安排偿还期的29个国家预计可以再重新安排偿还期(26个多债国和三个中等收入国家) |
Effective, equitable, development oriented and durable solutions have to be found to the problems of external debt and the burden of debt, which continue to impede the socio economic development of African countries despite measures taken on both a bilateral and a multilateral basis to reduce or reschedule their debt. | 外债及债务负担问题,尽管已在双边和多边基础上采取了措施以减债或重新安排还债期,但仍然阻碍着非洲国家的社会经济发展,因此,必须寻求有效的 公平的 面向发展的持久解决办法 |
9. The Follow up Commission, the body established under the Peace Agreements with authority to reschedule the parties commitments, has been working on a new schedule for the third phase of the timetable, in consultation with those sectors of civil society which are directly involved in the implementation process. | 9. 根据和平协定设立的后续工作委员会有权力重订当事各方的承诺时间表 该委员会同直接涉及执行进程的民间社会各部门进行协商,正在制订时间表第三阶段的新时间表 |
3. The Commission to Follow up the Implementation of the Peace Agreements, which is the body authorized to schedule and reschedule the commitments, is preparing a revised schedule for the remainder of 1998 and for 1999 in consultation with the State institutions and the organizations directly involved in the implementation of the Peace Agreements. | 3. 各项和平协定后续工作委员会是为履行这些承诺安排日程和修订日程的受权机关,目前,经与直接参与执行各项和平协定的国家机关和各组织协商后,正在制定1998年剩余时间和1999年的订正日程 |
At the same time, the assessment of the first year underscored the need to reschedule major commitments which had not yet been carried out, disseminate more broadly the content of the Peace Agreements and overcome the serious public security situation and the persistent economic and social difficulties in order to enable the entire population to enjoy the benefits of peace. | 与此同时,对第一年的评价表明,有必要重新安排尚未履行的主要承诺的时间表,更广泛传播各项和平协定的内容,缓和严重的公共安全局面和克服持久的经济和社会问题,以期使全体人民均能享受和平之利 |
It also recommends the establishment of mechanisms for the institutionalization of the programme and the incorporation of criteria of regional diversity. 31. With regard to the professionalization and upgrading of public servants, a proposal for a new civil service act was considered at the open forums but has yet to be submitted to the Follow up Commission, which will have to reschedule this commitment. Participation of women | 31. 맘폚릫컱풱튵뮯뫍쪹웤릤ퟷ룼폐ퟰ퇏뗄쒿뇪,퓚쿖듺뮯컊쳢ퟹ첸믡뗄뿲볜쓚쳖싛쇋튻쿮맘폚릫컱풱뗄탂램낸ꆣ늻맽,램낸웹뷱죔캴쳡붻룸뫳탸릤ퟷ캯풱믡ꆣ틲듋,캯풱믡탫훘뚩싄탐돐억뗄쪱볤ꆣ |
13. Mr. Mselle (Chairman of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions), introducing the Advisory Committee apos s first report on the proposed programme budget for the biennium 1998 1999 (A 52 7), said that the late submission of the budget estimates had forced the Committee to reschedule its meetings and the submission of its first report. | 13. 姆塞莱先生(行政和预算问题咨询委员会主席)介绍了咨询委员会关于1998 1999两年期方案概算的第一份报告(A 52 7) 他说,由于概算提交过晚,使得委员会不得不重新安排举行会议和提交第一份报告的日期 |
With Cataphora s new software tool called Digital Mirror, you can see the top asymmetries in your own relationships whom you respond to before others versus whom you postpone, reschedule, or otherwise delay and who does the same to you. To the extent that you are cc ed, you can also see patterns among your friends or colleagues Which topics provoke huge amounts of stress or argument? | 通过Cataphora开发出来的名为 Digital Mirror 数码魔镜 的新软件 你可以了解到自身关系网中的高度不对称性 你会首先对谁作出回应 又会对谁的邀约进行推辞 改期或者延后 而谁又会对你做出同样的行为 在你被抄送的电子邮件中 你也可以观察到朋友和同事的沟通模式 什么话题引发了极大的紧张和愤怒 哪些话题只有寥寥数人响应 |
To live from it? To die from it? | 用来活命 还是用来殉情 |
Go from 3,000 to 2,000, from 1,500 to 1,000. | 比如从3000平方英尺到2000平方英尺 或者从1500到1000平方英尺 |
Go from 3,000 to 2,000, from 1,500 to 1,000. | 從3000到2000平方呎 從1500到1000平方呎 |
and from Mattanah to Nahaliel and from Nahaliel to Bamoth | 從瑪 他 拿到 拿哈列 從拿哈 列到 巴末 |
and from Mattanah to Nahaliel and from Nahaliel to Bamoth | 從 瑪 他 拿 到 拿 哈 列 從 拿 哈 列 到 巴 末 |
And from Mattanah to Nahaliel and from Nahaliel to Bamoth | 從瑪 他 拿到 拿哈列 從拿哈 列到 巴末 |
And from Mattanah to Nahaliel and from Nahaliel to Bamoth | 從 瑪 他 拿 到 拿 哈 列 從 拿 哈 列 到 巴 末 |
Hungary from Level I to Level B, with a transition time of five years, starting from 1 July 2001 as follows from Level I to Level HLevel H means 70 per cent discount for voluntary movement. from 1 July 2001 from Level H to Level F from 1 July 2002 from Level F to Level E from 1 July 2003 from Level E to Level D from 1 July 2004 and from Level D to Level B from 1 July 2005 | 匈牙利 从I级改为B级 从2001年7月1日起过渡期为5年 具体情况 如下 从2001年7月1日起从I级改为H级 对于自愿调整 H级适用70 的折扣 从2002年7月1日起从H 级改为F级 从2003年7月1日起从F级改为E级 从2004年7月1日起从E级改为D级 以及从2005年7月1日起从D级改为B级 |
In that day also he shall come even to thee from Assyria, and from the fortified cities, and from the fortress even to the river, and from sea to sea, and from mountain to mountain. | 當那日 人 必 從亞述 從 埃及 的 城邑 從埃 及到 大河 從這 海 到 那海 從這山 到 那 山 都 歸到 你 這裡 |
In that day also he shall come even to thee from Assyria, and from the fortified cities, and from the fortress even to the river, and from sea to sea, and from mountain to mountain. | 當 那 日 人 必 從 亞 述 從 埃 及 的 城 邑 從 埃 及 到 大 河 從 這 海 到 那 海 從 這 山 到 那 山 都 歸 到 你 這 裡 |
From there they went to to Russia and from there they went to... | 然后他们去了... ...去了俄罗斯 |
I've talked to people from Mexico, from Canada | 我和來自墨西哥, 加拿大 |
Yet, the impacts differ from field to field, from region to region. | 不过 在不同领域 不同地区 这些努力所产生的影响也各不相同 |
FROM 1 TO 2 TIMES MW FROM 2 TO 3 TIMES MW | 1늻냼삨붫튪뾪쪼뻍튵뗄죋 |
Currently there are ongoing operations to assist returns from Thailand to Cambodia, from Bangladesh to Myanmar and from several West African countries to Liberia. | 目前仍在执行中的行动 包括协助从泰国向柬埔寨 从孟加拉向缅甸 和从几个西非国家向利比里亚的返回 |
From scarce nothing, from scarce nothing seems to swell. | 中伤的火焰却唤醒我 不断地燃起 |
The time is long overdue to pass from identifying problems to solving them, from the technical to the political level and from generalities to specifics. | 早就应该从确定问题迈向解决问题 从技术层面迈向政治层面 并从泛泛而谈迈向具体事项 |
They went about from nation to nation, from one kingdom to another people. | 他 們從這 邦 游 到 那邦 從這國 行到 那國 |
They went about from nation to nation, from one kingdom to another people. | 他 們從這 邦遊 到 那邦 從這國 行到 那國 |
They went about from nation to nation, from one kingdom to another people. | 他 們 從 這 邦 游 到 那 邦 從 這 國 行 到 那 國 |
They went about from nation to nation, from one kingdom to another people. | 他 們 從 這 邦 遊 到 那 邦 從 這 國 行 到 那 國 |
These activities range from promotional campaigns to protective actions, from school contests to exhibitions, from adoption of basic human rights instruments to seminars. | 该决议还请秘书长在编写其研究报告时除其他外,向人权条约机构征求意见和建议 |
41. From Sierra Leone to Tajikistan, from Liberia to Cambodia, from the Sudan to Kosovo, from Sri Lanka to Afghanistan, millions of children are being robbed of their childhood and left with mangled lives. | 国家主动行动 41. 从塞拉利昂到塔吉克斯坦,从利比里亚到柬埔寨,从苏丹到科索沃,从斯里兰卡到阿富汗,数以百万计的儿童被剥夺了童年,生活凄惨 |
From Afghanistan to Burundi, from Iraq to the Sudan, from Haiti to the Middle East, the tools employed were as diverse as the circumstances. | 从阿富汗到布隆迪 从伊拉克到苏丹 从海地到中东 各地的情势各不相同 联合国运用的手段方法也因地而异 |
So we're going from machine to machine, from page to page, and now data to data. | 从机器连接机器 到网页连接网页 现在是资料连接资料 |
Open from 9 a.m. to 7 p.m., Monday to Friday, from 17 October to 12 May. | 开放时间为10月17日至5月12日,星期一至星期五,上午9时至下午7时 |
Nor to suffer from thirst, nor from the sun's heat. | 必不口渴 必不感炎热 |
Related searches : Need To Reschedule - Had To Reschedule - Reschedule For - Reschedule Debt - Reschedule Date - Reschedule Appointment - Reschedule A Flight - We Will Reschedule - Reschedule Your Appointment - Reschedule A Meeting - Reschedule An Appointment - I Will Reschedule - Reschedule The Meeting