Translation of "sideshow" to Chinese language:
Dictionary English-Chinese
Sideshow - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
What's a sideshow? | 雜耍是什麼? |
This is no sideshow! | 这不是耍把戏 |
Your Bedouin Army, or whatever it calls itself would be a sideshow of a sideshow. | 你的贝都因军队 不管他们是如何称呼自己 他们只不过是一段小插曲中的小配角 |
Like you come out of a sideshow. | 就像要出來表演雜耍 |
In my opinion, this whole theater of operations is a sideshow. | 如果你想听我的意见 我觉得这儿根本是个小插曲 |
Or is it a circus sideshow complete with freaks, magic, and rabblerousing? | 还是马戏团襄怪物 魔术 蛊惑民心的杂耍? |
We know that they didn't take it. A storm in a teacup, a sideshow. | 我们知道他们没接受 那没什么 只是段小插曲 |
Having end results things that come back from the printer well, like this little business card for an animation company called Sideshow on lenticular foils. | 拥有最终结果 打印好的一些东西 像这个小名片对于一个动画公司来说 被称为透镜衬箔 上的杂耍 |
For eurozone governments, that means that financial markets will now enforce what the political process cannot achieve. The EU s fiscal compact, whatever its final form, will be little more than a sideshow. | 对欧元区政府来说 这意味着政治进程无法达到的高度如今将由金融市场来推动达到 欧盟的财政契约不论最终形式为何 都将只是一个小插曲 |
MUNICH With global rebalancing set to be high on the agenda at the next G 7 and G 20 meetings, Germany, with its persistent export surplus, will again come under pressure to boost domestic demand and household consumption. But the German consumer is a sideshow. | 慕尼黑 在下一次七国集团和二十国集团会议上 全球再平衡将是日程上的当务之急 而长期存在出口盈余的德国将再次承受提振内需和家庭消费的压力 但多国消费者可谓 躺着也中枪 真正需要的是德国和欧洲增加投资 以及极宽松货币政策的有序退出 |
Of course, should the US see failure ahead, it could seek to broaden the war beyond Iraq s borders by attacking Iran, a policy reminiscent of Operation Sideshow, when US failure in Vietnam in the late 1960 s enticed President Nixon into attacking Cambodia and Laos. | 当然 如果美国预见到了失败 它就可能寻求把战争扩大到伊拉克境外来攻击伊朗 这一政策让人回想起所谓的 余兴行动 即六十年代末期美国在越南失利 引发尼克松总统下令攻击柬埔寨和老挝 |
The public debate in America about whether and how to arm or equip the Syrian opposition is an interesting sideshow. But it has nothing to do with the significance and complexity of the tectonic historical forces now grinding their way forward, straining and beginning to tear asunder the region s political landscape. | 美国是否及怎样武装叙利亚反对派的公共辩论就好比一出有趣的余兴节目 但它与扭曲并撕裂地区政治局势的势不可挡的结构性历史力量的意义及复杂性无关 |
In some recent cases, the issue has been not much more than an irritating sideshow, as when Afghan President Hamid Karzai demanded an apology from the United States late last year for causing unintended civilian deaths at the price, bizarrely, of allowing the Americans to continue defending him and his country (the US understandably refused). | 近期的某些事件中 道歉问题不过是恼人的插曲 比方说阿富汗总统卡尔扎伊要求美国为去年底意外造成平民伤亡道歉 之后才能 这一点非常奇怪 允许美国继续为阿富汗和他本人提供保护 不难理解 美国拒绝了他的要求 |
In this context, the selection of the European Commission s next president now the focus of considerable attention is a sideshow. Whoever is chosen will be able to make the EU work only if French President François Hollande can build a domestic pro reform consensus and British Prime Minister David Cameron can convince his electorate that immigrants (only one third of whom come from the poorer EU member states) benefit the UK economy. | 在这样的背景下 现在饱受关注的欧盟委员会下任主席人选问题并不重要 不管选谁 都只能在法国总统奥朗德形成国内亲改革共识和英国首相卡梅伦说服选民移民 其中只有三分之一来自较穷的欧盟成员国 有利于英国经济的条件下才能让欧盟运转起来 |