Translation of "sight of things" to Chinese language:
Dictionary English-Chinese
Examples (External sources, not reviewed)
A sight of strange things happened. | 出了很多奇事 |
Providing for honest things, not only in the sight of the Lord, but also in the sight of men. | 我 們 留心 行 光明 的 事 不但 在 主 面前 就 在 人 面前 也是 這樣 |
Providing for honest things, not only in the sight of the Lord, but also in the sight of men. | 我 們 留 心 行 光 明 的 事 不 但 在 主 面 前 就 在 人 面 前 也 是 這 樣 |
Having regard for honorable things, not only in the sight of the Lord, but also in the sight of men. | 我 們 留心 行 光明 的 事 不但 在 主 面前 就 在 人 面前 也是 這樣 |
Having regard for honorable things, not only in the sight of the Lord, but also in the sight of men. | 我 們 留 心 行 光 明 的 事 不 但 在 主 面 前 就 在 人 面 前 也 是 這 樣 |
On Thrones (of Dignity) will they command a sight (of all things) | 靠在床上注视著 |
On Thrones (of Dignity) they will command (a sight) (of all things). | 他们靠在床上注视著 |
On Thrones (of Dignity) will they command a sight (of all things) | 靠在床上注視著 |
On Thrones (of Dignity) they will command (a sight) (of all things). | 他們靠在床上注視著 |
All such things are sins and detestable in the sight of your Lord. | 这些事 其恶劣是你的主所厌恶的 |
All such things are sins and detestable in the sight of your Lord. | 這些事 其惡劣是你的主所厭惡的 |
Of all such things the evil is hateful in the sight of thy Lord. | 这些事 其恶劣是你的主所厌恶的 |
Of all such things the evil is hateful in the sight of thy Lord. | 這些事 其惡劣是你的主所厭惡的 |
Few things are more enraging to me than the sight of an animal being beaten. | 沒有甚麼比看見動物被虐打更能惹起我的怒火 |
Recompense to no man evil for evil. Provide things honest in the sight of all men. | 不要 以 惡報惡 眾人 以 為美 的 事 要 留心 去作 |
Recompense to no man evil for evil. Provide things honest in the sight of all men. | 不 要 以 惡 報 惡 眾 人 以 為 美 的 事 要 留 心 去 作 |
All of these things are happening in plain sight, and they're all protected by a force field of tediousness. | 日光之下无新事 这些事物都受 一种单调的力场所保护 |
He did marvelous things in the sight of their fathers, in the land of Egypt, in the field of Zoan. | 他 在 埃及 地 在 瑣安田 在 他 們 祖宗 的 眼前 施行 奇事 |
He did marvelous things in the sight of their fathers, in the land of Egypt, in the field of Zoan. | 他 在 埃 及 地 在 瑣 安 田 在 他 們 祖 宗 的 眼 前 施 行 奇 事 |
Marvellous things did he in the sight of their fathers, in the land of Egypt, in the field of Zoan. | 他 在 埃及 地 在 瑣安田 在 他 們 祖宗 的 眼前 施行 奇事 |
Marvellous things did he in the sight of their fathers, in the land of Egypt, in the field of Zoan. | 他 在 埃 及 地 在 瑣 安 田 在 他 們 祖 宗 的 眼 前 施 行 奇 事 |
So meritocracy seems preferable, at least at first sight. But, on closer inspection, things are not so simple. | 因此精英政治更富诱惑 至少乍一看的确如此 可这结论经不住推敲 事情远没有那么简单 |
When he had said these things, as they were looking, he was taken up, and a cloud received him out of their sight. | 說了這話 他 們正 看 的 時候 他 就 被 取 上升 有 一 朵 雲 彩把 他 接去 便 看 不 見 他 了 |
When he had said these things, as they were looking, he was taken up, and a cloud received him out of their sight. | 說 了 這 話 他 們 正 看 的 時 候 他 就 被 取 上 升 有 一 朵 雲 彩 把 他 接 去 便 看 不 見 他 了 |
And when he had spoken these things, while they beheld, he was taken up and a cloud received him out of their sight. | 說了這話 他 們正 看 的 時候 他 就 被 取 上升 有 一 朵 雲 彩把 他 接去 便 看 不 見 他 了 |
And whatsoever we ask, we receive of him, because we keep his commandments, and do those things that are pleasing in his sight. | 並且 我 們一切 所 求 的 就 從 他 得 著 因為 我 們 遵守 他 的 命令 行 他 所喜悅 的 事 |
And when he had spoken these things, while they beheld, he was taken up and a cloud received him out of their sight. | 說 了 這 話 他 們 正 看 的 時 候 他 就 被 取 上 升 有 一 朵 雲 彩 把 他 接 去 便 看 不 見 他 了 |
And whatsoever we ask, we receive of him, because we keep his commandments, and do those things that are pleasing in his sight. | 並 且 我 們 一 切 所 求 的 就 從 他 得 著 因 為 我 們 遵 守 他 的 命 令 行 他 所 喜 悅 的 事 |
And all the people that came together to that sight, beholding the things which were done, smote their breasts, and returned. | 聚集觀 看 的 眾人 見 了 這 所 成 的 事 都 捶著 胸 回去 了 |
And all the people that came together to that sight, beholding the things which were done, smote their breasts, and returned. | 聚 集 觀 看 的 眾 人 見 了 這 所 成 的 事 都 捶 著 胸 回 去 了 |
Down there, out of sight. Out of sight. Get your hats down there... | 你们都准备好了 低下头 |
I give thee charge in the sight of God, who quickeneth all things, and before Christ Jesus, who before Pontius Pilate witnessed a good confession | 我 在 叫 萬物 生活 的 神 面前 並 在 向 本丟彼拉多 作過 那 美好 見證 的 基督 耶穌 面前 囑咐你 |
I give thee charge in the sight of God, who quickeneth all things, and before Christ Jesus, who before Pontius Pilate witnessed a good confession | 我 在 叫 萬 物 生 活 的 神 面 前 並 在 向 本 丟 彼 拉 多 作 過 那 美 好 見 證 的 基 督 耶 穌 面 前 囑 咐 你 |
To the Devil, as they say! Out of my sight, out of everyone's sight! | 不管是我還是其他人都說 去魔鬼那裡 不用再多見他 |
I command you in the sight of God, and Christ Jesus, and the chosen angels, that you observe these things without prejudice, doing nothing by partiality. | 我 在 神 和 基督 耶穌並 蒙揀選 的 天使 面前 囑咐 你 要 遵守 這些話 不 可 存 成見 行事 也 不 可 有 偏心 |
I command you in the sight of God, and Christ Jesus, and the chosen angels, that you observe these things without prejudice, doing nothing by partiality. | 我 在 神 和 基 督 耶 穌 並 蒙 揀 選 的 天 使 面 前 囑 咐 你 要 遵 守 這 些 話 不 可 存 成 見 行 事 也 不 可 有 偏 心 |
Get out of sight! | 赶快躲起来 |
And out of sight. | 你的千必須習慣不要亂動 |
Many brought gifts to Yahweh to Jerusalem, and precious things to Hezekiah king of Judah so that he was exalted in the sight of all nations from thenceforth. | 有 許多 人 到 耶路撒冷 將供物 獻與 耶和華 又 將寶 物 送 給猶 大王 希西家 此後 希西家 在 列邦 人 的 眼中 看為 尊大 |
Many brought gifts to Yahweh to Jerusalem, and precious things to Hezekiah king of Judah so that he was exalted in the sight of all nations from thenceforth. | 有 許 多 人 到 耶 路 撒 冷 將 供 物 獻 與 耶 和 華 又 將 寶 物 送 給 猶 大 王 希 西 家 此 後 希 西 家 在 列 邦 人 的 眼 中 看 為 尊 大 |
And he said Lo! I have preferred the good things (of the world) to the remembrance of my Lord till they were taken out of sight behind the curtain. | 他说 我的确为记忆我的主而喜好马队 直到它们被帷幕遮住了 |
And he said Lo! I have preferred the good things (of the world) to the remembrance of my Lord till they were taken out of sight behind the curtain. | 他說 我的確為記憶我的主而喜好馬隊 直到牠們被帷幕遮住了 |
Remind them of these things, charging them in the sight of the Lord, that they don't argue about words, to no profit, to the subverting of those who hear. | 你 要 使 眾人 回想 這 些 事 在 主 面前 囑咐 他 們 不 可 為 言語爭辯 這是 沒有益 處 的 只 能 敗壞聽見 的 人 |
Remind them of these things, charging them in the sight of the Lord, that they don't argue about words, to no profit, to the subverting of those who hear. | 你 要 使 眾 人 回 想 這 些 事 在 主 面 前 囑 咐 他 們 不 可 為 言 語 爭 辯 這 是 沒 有 益 處 的 只 能 敗 壞 聽 見 的 人 |
Therefore, beloved, seeing that you look for these things, be diligent to be found in peace, without blemish and blameless in his sight. | 親愛 的 弟兄 阿 你 們既 盼望 這些 事 就 當 殷勤 使 自己 沒 有 玷污 無可 指摘 安然 見主 |
Related searches : Sight Of - Of Things - Light Of Sight - Sight Of Life - Range Of Sight - Lack Of Sight - Field Of Sight - Sight Of View - Loss Of Sight - Sense Of Sight - Sight Of Blood - Lines Of Sight - Have Sight Of