Translation of "signaled" to Chinese language:


  Dictionary English-Chinese

  Examples (External sources, not reviewed)

Signaled target abort
信号目标中止
Signaled system error
信号系统错误
Message signaled interrupts
消息信号中断
This signaled the start of agriculture.
这标志着人类农业的开端
Hey, you should have signaled to go slow!
我怎麼知道?
I distinctly signaled I was making a left turn.
我明显地打了要左转的信号
This and all dispositions are to be signaled to Admiral Euphranor aboard Cleopatra's barge.
将所有部署汇报给 在女王船上的尤法诺
The project has signaled the vast potential of landfill gas recovery projects throughout the developing world.14
该项目表明整个发展中国家填地垃圾气体回收项目的巨大潜力
And he came out to his people, from the sanctuary, and signaled to them to praise morning and evening.
他从圣所里走出来见他的族人 就暗示他们 你们应当朝夕赞颂真主
And he came out to his people, from the sanctuary, and signaled to them to praise morning and evening.
他從聖所裡走出來見他的族人 就暗示他們 你們應當朝夕讚頌真主
So then I gave a new hand signal, which signaled the next soloist down below in Forever 21, and he danced.
笑声 然后我的手出了一个新指示 示意楼下Forever21的人独舞 他就跳起来了
So then I gave a new hand signal, which signaled the next soloist down below in Forever 21, and he danced.
然後我又畀出一個新信號 表示下一個獨舞唧喺喺某商店櫥窗唧裹個人 然後佢就開始跳
So he came out to his people from the prayer chamber and signaled to them to exalt Allah in the morning and afternoon.
他从圣所里走出来见他的族人 就暗示他们 你们应当朝夕赞颂真主
So he came out to his people from the prayer chamber and signaled to them to exalt Allah in the morning and afternoon.
他從聖所裡走出來見他的族人 就暗示他們 你們應當朝夕讚頌真主
This day not only announced that it has restored health by 100 , but also signaled its moving into the luxury aviary to meet its human friends.
这一天不仅宣告着它已100 恢复健康 更是它搬进豪华鸟舍 与关心它的人类朋友们见面的日子
The move thus signaled the start well ahead of other countries of China s exit from crisis driven economic policies. Indeed, China should accelerate its change of course.
而这一举措所带来的信号 就是中国 抢在其他国家之前 已经率先开始摆脱由危机所主导的经济政策 事实上中国有必要加快这一自身转换的进程 因为这一系列扩张性政策虽然确保中国实现了经济的 V 型复苏 但这些政策所可能带来的中长期影响却是令人忧心的
As Deng Xiaoping s reforms evolved, and especially after Deng s tour of the South in 1992, when he signaled permission for high speed marketization of the economy, China s media changed beyond recognition.
当邓小平的改革来临 尤其是在邓小平1992年 南巡讲话 之后发出了允许经济高速市场化的信号时 中国媒体的改革开始翻天覆地
In this context, the US s inexplicable indifference towards the region is both naïve and dangerous. The incoming Democratic US Congress has signaled that free trade deals with Peru and Columbia need to be renegotiated.
在这一点上 美国对于这一地区莫名其妙的冷淡既天真又危险 即将被民主党所主导的美国国会已经表态说与秘鲁和哥伦比亚的自由贸易协定需要 重新探讨 这会给那些美国在这一地区所剩不多的拥护者带去怎样的信息 如果美国不赶紧去拥抱它在拉丁美洲的朋友 也许我们需要整整一代人去消除它所造成的损害
At the ECB press conference in early July, Trichet signaled at least one more rate hike either in September or October. Some Council members are known to support two more rate hikes before year end.
在六月上旬的欧洲央行记者会上 特里谢暗示至少还有一次加息 要么在九月 要么在十月 人们知道 某些委员会成员支持在年底以前两次加息
Then your Lord signaled to the angels I am indeed with you so steady the faithful. I will cast terror into the hearts of the faithless. So strike their necks, and strike their every limb joint!
当时 你的主启示众天神 我是与你们同在的 故你们当使信道者坚定 我 要把恐怖投在不信道的人的心中 故你们当斩他们的首级 断他们的指头
Then your Lord signaled to the angels I am indeed with you so steady the faithful. I will cast terror into the hearts of the faithless. So strike their necks, and strike their every limb joint!
當時 你的主啟示眾天神 我是與你們同在的 故你們當使信道者堅定 我要把恐怖投在不信道的人的心中 故你們當斬他們的首級 斷他們的指頭
In the eurozone, shadow ratings already signaled red flags in the late 2000s in Greece and the other countries of the periphery. More recently, Ireland and Spain may deserve to be upgraded, following fiscal consolidation and reforms.
在欧元区 影子评级在2010年之前便给希腊和其他外围国亮起了红灯 后来 爱尔兰和西班牙进行了财政整合和改革 也许应该获得升级 但是 希腊毫无改善迹象 即使采取了重大改革刺激增长潜力 希腊仍无法偿还期主权债务 需要大规模债务纾困
When Russia annexed Crimea last year, President Vladimir Putin announced his readiness to put Russian nuclear forces on alert, and even signaled plans to surprise the West with our new developments in offensive nuclear weapons. The world barely stirred.
去年俄罗斯吞并克里米亚时 俄总统普京宣布已准备好让俄罗斯核力量进入警戒状态 甚至放言 用我们的进攻性核武器的新进步震惊西方 世界不为所动 与此同时 中国和印度也在稳步扩大核武库 巴基斯坦的动作更加迅速 甚至抛出了将战场核武器 battlefield nukes 与常规武器相结合的计划 世界再一次不为所动
Other countries have followed suit, with tournaments modeled on the IPL springing up throughout the cricketing world. To keen observers, the IPL represented more than a sports league it signaled nothing less than the emergence of a new India.
其他国家纷纷效而仿之 IPL的锦标赛模式在板球界逐渐兴起 对敏锐的观察者来说 IPL代表的不仅仅是一个体育联赛 它的意义不下于新印度崛起的象征
Few world leaders doubt that Russia s use of force to compromise Ukraine s territorial integrity, change its borders, and annex Crimea violated international law. China s abstention in the subsequent United Nations Security Council vote clearly signaled its leaders displeasure with Kremlin policy.
极少有世界领导人怀疑俄罗斯使用武力损害乌克兰领土完整 改变其边境并吞并克里米亚的行为违反了国际法 中国在随后的联合国安理会投票中弃权 这明确显示了中国领导人对克里姆林宫政策的不满 但近三分之一的联合国成员国用弃权或不参加联合国大会关于谴责俄罗斯行为的投票来传递同样强烈的信息
Likewise, the widespread and official recognition of corruption introduces a new source of uncertainty into national and local politics. But China s new leaders have signaled where they want the economy to go and have emphasized their determination to reduce corruption.
同样 腐败的广泛蔓延以及官方对这种行为的默许为国家政治和地方政治带来了一种新的不确定因素 但中国新的领导人已经表明了他们想要的经济走向 也强调了打击腐败的决心 最重要的是 他们已经让有才干的人来负责相关工作 世界其它各国都应该希望他们能成功
Similarly, the US Congress should ratify the agreed changes to the governance of the IMF and the World Bank. By founding the AIIB and the New Development Bank, China and other emerging powers have signaled that they will not wait for their voices to be better heard.
类似地 美国国会应该批准已经形成一致的IMF和世界银行治理结构的变化 中国和其他新兴力量通过成立亚投行和新开发银行 表明它们不会坐等它们的声音被听见 而英国 以及法国 德国和意大利 的决定表明它们也这样想
The producer model, which worked brilliantly for 30 years, cannot take China to the promised land of prosperity. The Chinese leadership has long known this, as Premier Wen Jiabao signaled with his famous 2007 Four Uns critique warning of an unstable, unbalanced, uncoordinated, and ultimately unsustainable economy.
所有这些都只是中国宏伟蓝图的一部分 30年来颇为有效的生产者模式不可能将中国带入繁荣的乐土 中国领导人早就知道了这一点 这一点通过温家宝总理2007年著名的 四不 批评就可一窥端倪 温家宝警告说 要警惕 不稳定 不平衡 不协调 说到底不可持续 的经济
The Nuremberg Trials and, in parallel, the creation of the United Nations and its Universal Declaration of Human Rights, signaled the growing importance of law in international relations. Sovereignty was no longer based solely on power, but increasingly on law and respect for the rights of citizens.
纽伦堡审判以及与之同一时期产生的联合国和 世界人权宣言 标志着在国际关系中法律开始变得越来越重要 主权不再只基于权力 而是越来越注重法律和对公民权利的尊重
Meanwhile, Germany s insistence on imposing losses on bank creditors in Cyprus is the latest symptom of bailout fatigue in the core. Other core eurozone members, eager to limit the risks to their taxpayers, have similarly signaled that creditor bail ins are the way of the future.
与此同时 德国坚持要塞浦路斯银行债权人接受损失 这是核心国援助疲劳的最新证明 其他欧元区核心成员国急切地想限制其纳税人的风险 也放出了类似的债权人 自救 才是未来方案的信号
Indeed, the goal of a nuclear free world was incorporated in the US administration s arms control and disarmament agenda. We appreciate the proposals from the United Kingdom, France, and Germany as well, while Russia also signaled recently in Geneva its readiness to embark upon nuclear disarmament.
让我们值得庆幸的是 美国总统巴拉克 奥巴马已经意识到了这个问题 我们注意到 对于那些有责任的政治家和科学家关于消除核武器的建议 新的美国政府已经不再充耳不闻 实际上 美国政府已经将无核世界的目标放在了武器控制和消除的议事日程上 我们对英国 法国和德国在此问题上的立场表示赞赏 俄罗斯最近在日内瓦会议上的表态也值得欣慰
This year, Chinese policymakers have signaled further financial liberalization by removing the domestic cap on banks deposit rates, thereby giving overseas institutional investors easier access to capital markets. The PBOC is also likely to widen the currency s trading band and move toward a more flexible exchange rate regime.
今年 中国决策者表态要取消国内银行存款利率上限 从而进一步实现金融自由化 让海外机构投资者更容易进入中国资本市场 中国人民银行也扩大了人民币的交易波动区间 并采取了更加灵活的汇率机制
But this solution was detrimental to financial stability in the rest of Europe, because it signaled that the 100,000 threshold below which deposits are guaranteed was not sacrosanct. Legally, of course, this guarantee is only worth the solvency of the guarantor in this case the near bankrupt Cypriot state.
但这一方案对欧洲其他地区的金融稳定不利 因为这表明10万欧元门槛以下的储户不再受神圣不可侵犯的担保 当然 从法律上说 担保无非是担保者的偿付能力 在这个例子中是濒于破产的塞浦路斯国 但担保的废除仍将具有巨大的象征意义 激发整个欧洲的忧虑
Now, however, the rise of e tail (consumer facing e commerce) in China is enabling Hangzhou the base of Alibaba, China s largest online retailer to join their ranks. Indeed, on April 29, Alibaba signaled its ambitions by buying an 18 stake in Sina Weibo, China s version of Twitter.
但是 如今中国的 电子零售 e tail 面向消费者的电子商务 的崛起正在让中国最大在线零售商阿里巴巴总部所在地 杭州跻身技术创新中心行列 事实上 4月29日 阿里巴巴迈出了雄心勃勃的一步 收购了中国Twitter 新浪微博18 股权 在其他技术领域 诞生自杭州的创新也在决定着相关行业的发展道路
CAMBRIDGE When Indian Prime Minister Narendra Modi invited US President Barack Obama to attend his country s Republic Day ceremonies earlier this year, it signaled an important change in relations between the world s two biggest democracies. Ever since the 1990s, three American administrations have tried to improve bilateral relations, with mixed results.
美国剑桥 今年早些时候 印度总理莫迪邀请美国总统奥巴马出席印度共和日 Republic Day 纪念时 这标志着全世界最大两个民主国家关系的重要变化 自20世纪90年代以来 三界美国政府都试图改善双边关系 结果喜忧参半 在此期间 两国年贸易量急剧增长 从200亿美元增加到1,000多亿美元 但中美年贸易量比印美年贸易量高出五倍多 此外 政治关系也有起有落
Japan s incoming government has already signaled an economic policy pivot, relying on what it directly controls (fiscal policy), together with pressure on the Bank of Japan, to relax the monetary policy stance, in an effort to generate faster growth and higher inflation. In the process, officials are weakening the yen.
依靠其直接控制的 财政政策 连同施加于日本央行的压力 日本新政府已经发出了经济政策的核心信号 旨在放宽货币政策方面所持有的立场以激发更快增长和更高通胀 在这个过程中 官员们一直在削弱日元 他们也会尝试降低日本对出口的依赖并重新考虑把生产设施转移到工资成本较低的国家
Outside the Middle East, the United States has scaled back its relations with Egypt since the government s weak response to the attack on the US embassy in September, which signaled a rapid deterioration in bilateral relations. America s main priority now is to ensure that the peace treaty with Israel is maintained.
中东之外 美国已然稍微拉远了与埃及之间的关系 这是由于埃及政府在9月份的美国驻埃及大使管遭遇袭击问题上的微弱回应 同时这也预示着美埃双边关系的严重恶化 目前看来 美国最先考虑的事情就是要确保与穆斯林之间的和平条约的稳固性
The United States has also signaled a fundamental, abrupt shift in its global climate policy. In his first, post election public address, Barack Obama declared that his presidency will mark a new chapter in America s leadership on climate change that will strengthen our security and create millions of new jobs.
美国也显示了其全球气候政策一个彻底而突然的转变 在其选举后的第一次公开演讲中 巴拉克 奥巴马宣称 其任期 在美国在气候变化上的领导地位方面 标志着一个增强我们的安全并创造大量的新工作机会的新篇章
Yet, in the aftermath of the global economic crisis, China insisted on maintaining extremely high growth rates of 9 for two years, by relying on fiscal stimulus, huge liquidity injections, and a temporary halt in the renminbi s appreciation. Had the government signaled the new normal earlier, expectations would have been conditioned differently.
但是 全球经济危机后 中国仍保持了两年9 的超高增长率 这主要是依靠财政刺激 巨量流动性注入和人民币暂停升值实现的 如果政府早点暗示 新常态 期望就会有所不同 一些部门的过度投资将得到遏制 不良贷款将有所减少 公司部门杠杆过高的情况将有所遏制 大宗商品也将避免定价错误 增长仍有可能下降 但风险要小得多
The OMT program is a step in this direction. The ECB has recently signaled that it is similarly prepared to take the other steps expected of a normal central bank, publishing its board s minutes, for example, so that the public can understand its deliberations and hold its members accountable for their actions.
美国这一经验的教训是显而易见的 欧元区永远成不了运转良好的正常货币联盟 除非它有了时刻准备好充当最后贷款人的运转良好的正常中央银行 OMT计划是迈向这一方向的一步 欧洲央行最近表示 它已经准备好迈出朝向正常中央银行的其他步骤 比如公布其董事会会议记录以使公众明白其意见以及迫使其成员行为受到问责
Republicans have proposed tax reforms in lieu of rate hikes on high income taxpayers to raise revenues for deficit reduction. Obama has signaled that he is willing to consider this approach, provided it increases tax revenues from the top 2 3 by at least the same amount as higher rates while protecting other taxpayers.
共和党人提出以税制改革代替对高收入纳税人征税来筹集削减赤字所需的收入 奥巴马已经表示在保护其他纳税人的前提下如果税收改革对排名前2 3 人群税额的提高幅度至少与税率提高相等 那么他愿意考虑这种方式
LONDON In September 2000, the United Nations Millennium Development Goals rallied the international community behind a shared vision. The MDGs, which expire in 2015, signaled a new era of global cooperation, and triggered real progress in terms of lifting millions of people out of extreme poverty, improving health and access to education, and empowering women.
伦敦 2000年9月 联合国千年发展目标将国际社会汇聚一堂实现共同的目标 2015年到期的千年发展目标开启了全球合作的新时代 在千百万人摆脱极端贫困 改善医疗教育机会以及女性授权等领域取得了真正的进展
The US retreat from Iraq signaled the limits of its engagement, and the problems in the EU s immediate neighborhood not just in Syria, but also to the east and the south are now knocking on its door. So it would seem that the EU s top priority should be to protect itself and help stabilize its environment.
二战结束后的几十年里 欧洲能够忽视其边界外的发展趋势 安全归美国管 但形势已有所不同 美国从伊拉克撤军表明了它的参与限度 而欧盟近邻 不仅包括叙利亚 也包括东部和南部周边地区 的问题已经影响到欧盟自身 因此 看起来欧盟最重要的重点应该是保护自身和帮助稳定其环境
CAIRO In the months since Egyptian President Hosni Mubarak s resignation, his successors have signaled a shift in foreign policy by reaching out to former adversaries. Egypt s government has welcomed Iranian diplomats and embraced the Palestinian group Hamas. Many interpret such moves as clear evidence of Egypt s desire for a diplomacy that is not subordinate to American interests.
发自开罗 自从埃及前总统穆巴拉克辞职这几个月来 他的继任者不断通过与过往敌对势力接触的方式来释放外交政策转向的信号 政府一方面欢迎伊朗外交官员 另一方面又与巴勒斯坦哈马斯组织交好 对此许多人将这些举动解读为一个明显的证据 证明埃及正寻求建立独立的外交政策 不再服从于美国的利益
LONDON The US Federal Reserve s new policy statement will, as usual, be analyzed in excruciating detail in the days ahead, as investors seek guidance on when and how quickly interest rates will be raised. Notably, the word patient does not appear, and the Fed has signaled that it may raise its benchmark rate as early as June.
发自伦敦 跟以往一样 美国联邦储备委员会的新政策声明将在未来一段时间被各界抽丝剥茧 细细咀嚼 因为投资者希望知道利率将在何时及以何种速度提升 值得注意的是 保持耐心 这个词并没有出现 而美联储已经暗示最快可能在6月提高基准利率 但这一具体措辞所包含的含义远比刚公布的声明文本要少