Translation of "sinned" to Chinese language:
Dictionary English-Chinese
Examples (External sources, not reviewed)
I have sinned. | 我有罪 |
The god Indra has sinned, in that he has sinned against ... a Brahmin. | 因陀罗神犯了罪 在这罪行中侵害了一位婆罗门 |
If we have sinned | 既然有罪过 上帝给饶恕我们 |
He sinned like soldiers. | 他罪孽深重 和国王的士兵没什么不同 |
Yes, but it seems I've sinned. How so? | 是 但看样子我犯了罪 何出此言 |
We have sinned, and still it was all... | 我们犯了罪 那只是 |
Who needs pity more than a woman who's sinned? | 我真的很欣赏他 |
If I have sinned... then God will punish me. | 如果我有罪 那么上帝就会惩罚我 |
In all this Job sinned not, nor charged God foolishly. | 在 這一切 的 事上 約伯 並 不 犯罪 也 不 以 神為 愚妄 或 作 也 不 妄評神 |
In all this Job sinned not, nor charged God foolishly. | 在 這 一 切 的 事 上 約 伯 並 不 犯 罪 也 不 以 神 為 愚 妄 或 作 也 不 妄 評 神 |
I have sinned, Lord, but I have several excellent excuses. | 上帝 我有罪恶 但情有可原 |
For as many as have sinned without law will also perish without the law. As many as have sinned under the law will be judged by the law. | 凡沒 有 律法 犯了罪 的 也 必 不 按 律法 滅亡 凡在 律法 以下 犯了罪 的 也 必 按 律法 受 審判 |
For as many as have sinned without law will also perish without the law. As many as have sinned under the law will be judged by the law. | 凡 沒 有 律 法 犯 了 罪 的 也 必 不 按 律 法 滅 亡 凡 在 律 法 以 下 犯 了 罪 的 也 必 按 律 法 受 審 判 |
For as many as have sinned without law shall also perish without law and as many as have sinned in the law shall be judged by the law | 凡沒 有 律法 犯了罪 的 也 必 不 按 律法 滅亡 凡在 律法 以下 犯了罪 的 也 必 按 律法 受 審判 |
For as many as have sinned without law shall also perish without law and as many as have sinned in the law shall be judged by the law | 凡 沒 有 律 法 犯 了 罪 的 也 必 不 按 律 法 滅 亡 凡 在 律 法 以 下 犯 了 罪 的 也 必 按 律 法 受 審 判 |
Similarly, Pharaoh, and those before him, and the ruined villages, sinned | 法老和在他之前的人 以及被倾覆的城市的居民 又再犯罪 |
Similarly, Pharaoh, and those before him, and the ruined villages, sinned | 法老和在他之前的人 以及被傾覆的城市的居民 又再犯罪 |
Your first father sinned, and your teachers have transgressed against me. | 你 的 始祖 犯罪 你 的 師傅違 背 我 |
Your first father sinned, and your teachers have transgressed against me. | 你 的 始 祖 犯 罪 你 的 師 傅 違 背 我 |
But if you marry, you have not sinned. If a virgin marries, she has not sinned. Yet such will have oppression in the flesh, and I want to spare you. | 你 若 娶妻 並 不 是 犯罪 處女 若 出嫁 也是 犯罪 然而 這 等 人 肉身 必 受苦難 我 卻願意 你 們免這 苦難 |
But if you marry, you have not sinned. If a virgin marries, she has not sinned. Yet such will have oppression in the flesh, and I want to spare you. | 你 若 娶 妻 並 不 是 犯 罪 處 女 若 出 嫁 也 是 犯 罪 然 而 這 等 人 肉 身 必 受 苦 難 我 卻 願 意 你 們 免 這 苦 難 |
But and if thou marry, thou hast not sinned and if a virgin marry, she hath not sinned. Nevertheless such shall have trouble in the flesh but I spare you. | 你 若 娶妻 並 不 是 犯罪 處女 若 出嫁 也是 犯罪 然而 這 等 人 肉身 必 受苦難 我 卻願意 你 們免這 苦難 |
But and if thou marry, thou hast not sinned and if a virgin marry, she hath not sinned. Nevertheless such shall have trouble in the flesh but I spare you. | 你 若 娶 妻 並 不 是 犯 罪 處 女 若 出 嫁 也 是 犯 罪 然 而 這 等 人 肉 身 必 受 苦 難 我 卻 願 意 你 們 免 這 苦 難 |
Our fathers sinned, and are no more We have borne their iniquities. | 我 們 列祖 犯罪 而今 不在了 我 們擔當 他 們的 罪孽 |
for all have sinned, and fall short of the glory of God | 因 為 世人 都 犯了罪 虧缺 了 神 的 榮耀 |
Our fathers sinned, and are no more We have borne their iniquities. | 我 們 列 祖 犯 罪 而 今 不 在 了 我 們 擔 當 他 們 的 罪 孽 |
for all have sinned, and fall short of the glory of God | 因 為 世 人 都 犯 了 罪 虧 缺 了 神 的 榮 耀 |
Thy first father hath sinned, and thy teachers have transgressed against me. | 你 的 始祖 犯罪 你 的 師傅違 背 我 |
For all have sinned, and come short of the glory of God | 因 為 世人 都 犯了罪 虧缺 了 神 的 榮耀 |
Thy first father hath sinned, and thy teachers have transgressed against me. | 你 的 始 祖 犯 罪 你 的 師 傅 違 背 我 |
For all have sinned, and come short of the glory of God | 因 為 世 人 都 犯 了 罪 虧 缺 了 神 的 榮 耀 |
It's the end of the world, my boy. We've sinned so badly. | 世界末日来了 孩子 我们犯了太多罪了 |
if his sin, which he has sinned, is made known to him, then he shall bring for his offering a goat, a female without blemish, for his sin which he has sinned. | 所 犯 的 罪 自己 知道 了 就 要 為所犯 的 罪 牽一隻沒 有 殘疾 的 母山羊 為 供物 |
if his sin, which he has sinned, is made known to him, then he shall bring for his offering a goat, a female without blemish, for his sin which he has sinned. | 所 犯 的 罪 自 己 知 道 了 就 要 為 所 犯 的 罪 牽 一 隻 沒 有 殘 疾 的 母 山 羊 為 供 物 |
They said, Father, ask God to forgive our sins we have certainly sinned . | 他们说 我们的父亲啊 请你为我们求饶 我们确是有罪的 |
They said, Father, ask God to forgive our sins we have certainly sinned . | 他們說 我們的父親啊 請你為我們求饒 我們確是有罪的 |
For all this they still sinned, and didn't believe in his wondrous works. | 雖是 這樣 他 們 仍 舊 犯罪 不 信 他 奇妙 的 作為 |
For all this they still sinned, and didn't believe in his wondrous works. | 雖 是 這 樣 他 們 仍 舊 犯 罪 不 信 他 奇 妙 的 作 為 |
For all this they sinned still, and believed not for his wondrous works. | 雖是 這樣 他 們 仍 舊 犯罪 不 信 他 奇妙 的 作為 |
Our fathers have sinned, and are not and we have borne their iniquities. | 我 們 列祖 犯罪 而今 不在了 我 們擔當 他 們的 罪孽 |
For all this they sinned still, and believed not for his wondrous works. | 雖 是 這 樣 他 們 仍 舊 犯 罪 不 信 他 奇 妙 的 作 為 |
Our fathers have sinned, and are not and we have borne their iniquities. | 我 們 列 祖 犯 罪 而 今 不 在 了 我 們 擔 當 他 們 的 罪 孽 |
but I can't find in my conscience anything I may have sinned on. | 但我找不到良心上的任何过失. |
And I will cleanse them from all their iniquity, whereby they have sinned against me and I will pardon all their iniquities, whereby they have sinned, and whereby they have transgressed against me. | 我 要 除淨 他 們 的 一切 罪 就 是 向 我 所 犯 的 罪 又 要 赦免 他 們的 一切 罪 就 是 干犯 我 違背 我 的 罪 |
And I will cleanse them from all their iniquity, whereby they have sinned against me and I will pardon all their iniquities, whereby they have sinned, and whereby they have transgressed against me. | 我 要 除 淨 他 們 的 一 切 罪 就 是 向 我 所 犯 的 罪 又 要 赦 免 他 們 的 一 切 罪 就 是 干 犯 我 違 背 我 的 罪 |