Translation of "solid tumor cancer" to Chinese language:
Dictionary English-Chinese
Examples (External sources, not reviewed)
In cancer, cells rapidly divide and lead to uncontrolled tumor growth. | 恶性肿瘤里 细胞能迅速分裂 肿瘤的增大就一发不可收拾 |
And this is exactly how one cancer cell becomes two cancer cells, two cancer cells become four cancer cells, and we have ultimately uncontrolled tumor growth. | 这就是一个癌细胞分裂生两个的过程 这就是一个癌细胞分裂生两个的过程 两个癌细胞再变成四个 最后变成 无限增长的肿瘤 |
And cancer, a tumor, is something you grow out of your own tissue. | 癌症 一个肿瘤 是从你自己身体的组织里长出来的 |
We think that cancer cells actually come off the tumor, get into the saliva. | 我们认为癌细胞 从肿瘤进入唾液 |
The cancer stem cells remain, and the tumor can return months or years later. | 癌症干细胞仍存在 肿瘤能在几个月或几年后重新长出来 |
The vet diagnosed this as transmissible venereal tumor, a sexually transmitted cancer that affects dogs. | 兽医诊断为一种传染性生殖道肿瘤 一种犬类间传染的 性病 |
With a growing number of cancer survivors, we need to understand better the twin processes of tumor dormancy and metastatic cancer recurrence. While remarkable progress has been made in understanding the biology of cancer leading in part to the development of new, less toxic drugs our understanding of the biology of tumor metastasis, and especially the development of metastases after a long period of tumor dormancy, has lagged. | 随着癌症康复者的数量不断增多 我们需要进一步了解肿瘤休眠和转移性复发这两个过程 虽然我们对癌症生理特征的理解大幅推进 因此在某方面促进了新低毒药物的研制 但对肿瘤转移尤其是长期肿瘤休眠之后的转移则相对较少 |
When the devil bites another devil, it actually physically implants living cancer cells into the next devil, so the tumor continues to grow. | 当袋獾相互撕咬时 癌细胞就被植入另一个袋獾体内 从而肿瘤得以继续生存 |
In effect, when we give cancer patients antiangiogenic therapy here, an experimental drug for a glioma, which is a type of brain tumor you can see that there are dramatic changes that occur when the tumor is being starved. | 事实上 当我们给癌症病人 反血管增生疗法时 这里是我们的一个针对神经胶质瘤的实验药物 神经胶质瘤是一种脑癌 你可以看到当肿瘤处于饥饿状态时 发生了很显著的变化 |
And we can follow where they flow out from that tumor site, so we can see the first places where that cancer might travel. | 然后我们能够追溯它们从肿瘤的哪个部位流出来 这样我们能够看到肿瘤最初可能转移的地方 |
William Li presents a new way to think about treating cancer and other diseases anti angiogenesis, preventing the growth of blood vessels that feed a tumor. The crucial first step Eating cancer fighting foods that cut off the supply lines and beat cancer at its own game. | 威廉 李向我们展示了一个治疗癌症的新途径 利用我们对血管新生的知识来对付给肿瘤供血的血管 至为关键的第一步 也是最有成效的一步 吃抗癌的食物 让它们来战胜癌症 |
In fact, this aromatase is so important in breast cancer that the latest treatment for breast cancer is a chemical called letrozole, which blocks aromatase, blocks estrogen, so that if you developed a mutated cell, it doesn't grow into a tumor. | 实际上 芳香化酶在乳腺癌上起很关键的作用 最新的乳腺癌的治疗法 就是用一种叫来曲唑的化学制品 来阻止芳香化酶 阻止雌激素 所以如果你产生了变异的细胞 它不会长成肿瘤 |
Metastases, not the primary tumor, are responsible for most cancer deaths. If we are to continue to improve on cancer survival statistics, we need to learn how to prevent, delay, or thwart the processes that give rise to metastatic disease. | 事实上 扩散 而非原发瘤 才是大多数癌症致死的原因 如果我们希望继续提高癌症康复方面的数据 就必须学会如何防止 延迟或阻断导致这些转移性疾病的进程 |
The tumor in your leg is not consistent with a benign tumor. | 你腿里长的肿瘤 是恶性的 |
In some ways, the success of cancer research is fueling pressure to cure cancer quickly, steering clinical and laboratory researchers away from the tricky problems of metastasis and long term tumor dormancy. This focus ultimately may be shortsighted, as the increasing number of cancer survivors leads to an increase in late recurrences. | 在某些方面 癌症研究的成功也给迅速 治愈 癌症施加了压力 导致临床和实验室研究者们更倾向于回避那些棘手的扩散和长期肿瘤休眠问题 但这种做法最终将可能是短视的 因为癌症康复者的增加也导致了后期复发的增加 |
Surgery, chemotherapy and radiation are the best known methods for treating cancer. At TEDMED, Bill Doyle presents a new approach, called Tumor Treating Fields, which uses electric fields to interrupt cancer cell division. Still in its infancy and approved for only certain types of cancer the treatment comes with one big benefit quality of life. | 手术 化疗和放疗是已知的最常见的癌症治疗手段 在TEDMED上 比尔 多利展示了一个治疗癌症的新手段 肿瘤处理电场 这项技术使用电场来阻断癌细胞分化 虽然该技术还在处在发展初期并且只适用于几种癌症 但它有一个巨大的优势 提高了生命的质量 |
But our dramatic progress in detecting and treating cancer has also led to growing awareness of the problem of tumor dormancy a patient appears to be cured, only to have the same cancer return years or even decades later. In breast cancer or melanoma, for example, recurrences 25 years after initial treatment have been reported. | 但我们在检测和治疗癌症方面所取得的重大进展也引起了对肿瘤休眠问题的更多重视 病人往往似乎被治愈了 但却在数年甚至数十年之后复发 比如在乳腺癌和黑素瘤方面就有25年后再度复发的报告 |
And can we utilize can we take this property, this compound, this receptor, whatever it is that's controlling these anti tumor properties and apply it to cancer therapy in general? | 那么我们能否利用 我们能否把这种特性 用这种化合物 这种受体 这种控制抗肿瘤特性的因子 来治疗癌症 |
So here's a tumor. | 所以这是一个肿瘤 |
And I firmly believe that in the next 10 years Tumor Treating Fields will be a weapon available to doctors and patients for all of these most difficult to treat solid tumors. | 我坚信 未来十年里 肿瘤治疗电场 将成为医生和患者的武器 来对付所有顽固的实质固态肿瘤 |
Designing therapies to sustain a stable tumor mass rather than eradicate all cancer cells will require a strategy that looks beyond the immediate cytotoxic effects of any one treatment. Researchers will need to establish the mechanisms by which cancer cells achieve resistance and what it costs them. | 设计一套保持肿瘤细胞稳定而不是彻底杀灭所有癌细胞的治疗方案需要不计较任何一次治疗的即时杀伤效果 研究人员需要明确癌细胞获得耐药性及其所付出代价之间的联系机制 他们需要理解耐药癌细胞的进化动力状况 并设计出抑制或者利用其适应性特点的相关治疗策略 |
We showed a few months ago we published the first study showing you can actually stop or reverse the progression of prostate cancer by making changes in diet and lifestyle, and 70 percent regression in the tumor growth, or inhibition of the tumor growth, compared to only nine percent in the control group. | 我们几个月前还证明了 我们发表了一项研究成果 该成果首次显示出你可以通过改变饮食和生活方式 来阻止前列腺癌的恶化 肿瘤生长衰退或抑制 的比例达到70 与此相对应的是 控制组的比例仅为9 |
We showed a few months ago we published the first study showing you can actually stop or reverse the progression of prostate cancer by making changes in diet and lifestyle, and 70 percent regression in the tumor growth, or inhibition of the tumor growth, compared to only nine percent in the control group. | 同埋心臟正子掃描 幾個月前 我們發表第一份研究 指出只需透過改變飲食同生活習慣 |
Lung cancer is the leading form of cancer followed by breast cancer, skin cancer, stomach cancer and prostate cancer. | 在所有癌症种类里 肺癌的患病率最高 然后是乳腺癌 皮肤癌 胃癌和前列腺癌 |
I have a brain tumor. | 我有脑瘤 |
So first of all I thought, you know, Wouldn't it be favorable to cancer getting to skeletal muscle? And as well, cancer tumors require a process called angiogenesis, which is really, the tumor recruits the blood vessels to itself to supply itself with nutrients so it can grow. | 所以我首先想到的是 骨骼肌里这么多的血管 不是正中癌症下怀么 同时 癌症肿瘤需要一个被称为血管生成的过程 这是真的 肿瘤利用血管为自己服务 从中汲取营养 以便继续增长 |
Epigenetic processes that cause key anti cancer genes, such as the tumor suppressor P16, to be switched off could explain the increased prevalence of lung cancer. A recent study showed that a few years of smoking can have this effect, making smokers more susceptible to a variety of cancers. | 形成关键抗癌基因 如肿瘤抑制素P16 的发育遗传过程被关闭 这就是肺癌发病率增加的原因 一份最新研究表明 数年吸烟史会导致这一现象 因此烟民更有可能罹患多种癌症 |
Now the IBM Watson tumor solution scheme introduced by Chinese hospitals is developed by IBM and is being put into training by the Sloan Kettering Cancer Center, which ranks first in the US. | 此番中国医院引入的IBMWatson肿瘤解决方案由IBM研发 由美国排名第一的纪念斯隆凯特琳癌症中心进行 训练 |
We have more trials planned for lung cancer, pancreatic cancer, ovarian cancer and breast cancer. | 我们还有更多的临床实验 针对肺癌的 胰腺癌 卵巢癌 还有乳腺癌 |
So when you develop a cancerous cell in your breast, aromatase converts androgens into estrogens, and that estrogen turns on or promotes the growth of that cancer so that it turns into a tumor and spreads. | 当你乳房里有了一个癌细胞 芳香化酶就把雄性激素转化成雌性激素 而那个雌性激素又启动或促进 癌症的成长 因此它就形成肿块并扩散 |
In this case, a one centimeter tumor. | 在这个例子中 一个直径1厘米的肿瘤 |
We think the entire tumor is out. | 我们认为整个肿瘤都切除了 |
Can you tell where the tumor is? | 你知道肿瘤在哪里吗? |
I have stomach cancer. Stomach cancer? | 我不是这意思 |
Tumor cells can travel through the blood vessels. | 肿瘤细胞能够通过血管四处游弋 |
Maybe even find a tumor, in some cases. | 在某些情况下 我要看是否有肿瘤 |
But the MBI image shows that tumor much more clearly, as well as a second tumor, which profoundly influence that patient's surgical options. | 但MBI成像中的肿瘤 清楚多了 还有第二个肿瘤 这对病人的手术方案有巨大的影响 |
We do know that metastasis is a very inefficient process, with most cancer cells that escape into the blood stream failing to form metastatic tumors in distant organs. Recent studies from both the laboratory and the clinic suggest that many cancer cells that leave the primary tumor may lodge themselves in new organs and go into a dormant state. | 我们都知道转移是一个非常缓慢的过程 因为游离到血液中的大多数癌细胞都无法在其他器官中形成转移瘤 但同时来自来自实验室和临床的最新研究却发现许多游离出原发瘤的癌细胞都能寄居在其他器官中并进入休眠状态 |
Solid | 固态beveled border type |
Solid | 曝光 |
Solid | 填充 |
Solid | 纯色 |
Solid | 体 |
Solid | 固态 |
Solid | 立体 |
Related searches : Cancer Tumor - Solid Tumor - Solid Cancer - Breast Cancer Tumor - Benign Tumor - Primary Tumor - Brain Tumor - Tumor Microenvironment - Tumor Response - Tumor Stage - Tumor Regression - Tumor Tissue