Translation of "stalking" to Chinese language:


  Dictionary English-Chinese

  Examples (External sources, not reviewed)

Stalking
盯梢
Is he stalking you?
他在跟踪
Law Reform Commission's report on stalking
法律改革委员会就缠扰行为发表的报告
It's kind of like stalking with permission.
这好像是经过批准的跟踪一样
What if he starts stalking you again?
如果他又跟踪你怎么办
The Prevention of Stalking Law, 5762 2001 ( Prevention of Stalking Law ), mentioned in our previous report, was enacted in October 2001.
我们上次报告提到的第5762 2001号 防止盯梢法 防止盯梢法 是2001年10月通过的
Law Reform Commission's report on stalking 246 85
法律改革委员会对就缠扰行为发表的报告 246 87
6 Law Reform Commission's report on stalking summary of recommendations
6. 法律改革委员会研究报告书
And finally, stalking this summit like a spectre are the Millennium Development Goals.
并且最后 千年发展目标 像幽灵一样缠住本次首脑会议
But to Elsa, stalking other animals was just a game she never took seriously.
但对Elsa而言,围捕其它动物好象就是一种游戏,从不认真
In October 2000, the Law Reform Commission's Privacy Sub committee released a report on stalking.
246. 法律改革委员会(简称法改会)属下私隐问题小组委员会在二〇〇〇年十月发表了上述报告
The court may issue a protective injunction against a person who engages in stalking, or impose further restrictions.
法院可以对从事盯梢活动的人签发保护性禁令 或予以进一步的限制
Ireland had enacted strong legislation criminalizing domestic violence, rape and sexual assault, stalking and harassment and other forms of violence against women.
13. 爱尔兰颁布了严厉的法律 将家庭暴力 强奸和性骚扰 跟踪骚扰以及其他形式的对妇女的暴力行为视为违法行为
The new law also contains provisions on marital rape, trade in and possession and distribution of child pornography, forced prostitution and stalking.
最新法律对于婚内强奸 买卖 持有和散布儿童色情制品 强迫卖淫和跟踪骚扰做出规定
(f) Evidence of prior acts of violence, abuse, stalking and exploitation by the perpetrator is considered during court proceedings, in accordance with the principles of national criminal law
(f) 퓚램풺짳에돌탲훐틀헕놾맺탌램풭퓲뾼싇뛔뢾얮쪩볓놩솦뗄죋퓚잰뗄놩솦ꆢ얰듽ꆢ잱쯦ힷퟙ뫍냾쿷탐캪뗄횤뻝
I found myself stalking a single type of giant cloud called the super cell, capable of producing grapefruit size hail and spectacular tornadoes, although only two percent actually do.
為嘅就係追一個叫 超大胞 嘅巨雲 呢種巨雲能夠製造柚咁大嘅冰雹 同壯觀嘅龍捲風
quot (f) Evidence of prior acts of violence, abuse, stalking and exploitation by the perpetrator is considered during court proceedings, in accordance with the principles of national criminal law
ꆰ(f) 퓚램풺짳에돌탲훐틀헕놾맺탌램풭퓲뾼싇ퟯ랸퓧쿈뗄놩솦ꆢ얰듽ꆢ잱쯦ힷퟙ뫍냾쿷탐캪ꎻ
Entry into force of the National Ordinance amending the Aruban Criminal Code (changes to sex offences and introduction of offence of stalking) on 22 August 2003 (see also Article 6)
修正 阿鲁巴刑法 的国家法令于2003年8月22日生效 修改了有关性犯罪的规定并增加了有关跟踪罪的规定 另见第6条
(j) Consider the admissibility of evidence in court proceedings of prior acts and patterns of violence, including abuse, stalking, harassment and exploitation by the perpetrator in proceedings against a female victim.
(j) 考虑在审判程序中接受关于罪犯以往在诉讼程序中对女受害人使用暴力的行为和一贯做法的证据 包括虐待 潜随追踪 骚扰和利用
This has been unable to go even a small way towards snatching the Iraqi people from the claws of the menace that is stalking them as a result of the embargo.
这丝毫无助于把伊拉克人民从制裁造成的罪恶魔爪中抢救出来
The Law is intended to protect a person from harm to his peace, privacy, freedom or body, by another person, acting in a manner constituting stalking (e.g. intimidating harassment) or bodily harm.
该法的目的是为了保护个人的和平 隐私 自由或身体免遭其行为构成盯梢 如恐吓骚扰 或人身伤害的他人伤害
(f) Review and consider enabling the admissibility in court proceedings of testimony and other evidence of prior acts and patterns of violence, abuse, stalking, harassment and exploitation on the part of the perpetrator against the female victim and other victims
(f) 审查并考虑创造条件 以便在审判程序中接受关于罪犯早先对女受害人和其他受害人的暴力 虐待 潜随追踪 骚扰和利用行为和一贯做法的证词以及其他证据
(d) To review and consider enabling the admissibility in court proceedings of testimony and other evidence of prior acts and patterns of violence, abuse, stalking, harassment and exploitation on the part of the perpetrator against the female victim and other victims
(d) 审查并考虑创造条件 以便在法院审判程序中接受关于罪犯早先对女受害人和其他受害人的暴力 虐待 潜随追踪 骚扰和利用行为和一贯做法的证词以及其他证据
It is these women s voices that deserve support not that of a scary stalking horse for eight more years (or more) of rule by the thugs who looted America s treasury, wrecked its economy, and sent 4,000 brave young men and women to die in a war based on lies.
这些女性的声音应该受到重视 而不是那些掠夺了美国的财富 糟蹋了它的经济并且把4000名勇敢的男性和女性送到一场用谎言堆积起来的战争去送死的强盗们为了再统治这个国家八年 甚至更长时间 而编造出来的漏洞百出的托词
India s government responded two weeks later, announcing a new ordinance that not only expands the definition of rape, but also makes behavior such as groping, stalking, trafficking, and voyeurism serious criminal offenses. But, as the commission s report highlighted, India does not lack laws intended to deter sexual violence against women.
印度政府在两周后做出了反应 宣布了一项新法令 不但扩大了强奸的定义 还将猥亵 跟踪 拐卖和窥阴定义为严重刑事犯罪 但是 正如委员会报告所强调的 印度并不缺少旨在遏制针对女性的暴力的法律 相反 在普遍的愚昧和冷漠中 政府和执法者缺乏动机不折不扣地执行已有法律
When competing in newly independent or developing countries, this ideological opposition became Manichean, fostering a fierce suspicion, if not outright rejection, of rival principles. As a result, strengthening state institutions was too often seen in the West as communist subterfuge, while the Soviet bloc viewed the slightest notion of individual freedom and responsibility as a stalking horse for capitalist counter revolution.
冷战的对峙并不只是美国和苏联的对峙 从意识形态的角度看 还是个人主义和集体主义的对峙 在新晋独立和发展的国家竞争中 这一意识形态的对立演变成了摩尼教主义 形成了一种对异端原则的根深蒂固的怀疑 如果不是断然拒绝的话 结果 西方人将加强国家机器一概视为共产主义做派 而苏维埃阵营将最轻微的个人自由和责任视为资本主义反革命毒草
The law establishing the Authority for the Advancement of Women (1998), the revised Women's Equal Rights Law (2000), the Prevention of Sexual Harassment Law (1998), the Prevention of Stalking Law (2001) and the Victims Rights Law (2001) along with its regulations (2002) all complemented one another, offering a complete transformation of gender power and relationships and signalling a new conception of gender.
决定组建提高妇女地位局的法律 1998年 修订后的 妇女平等权利法 2000年 禁止性骚扰法 1998年 禁止盯梢法 2001年 受害者权利法 2001年 及其实施条例 2002年 上述这些法律互为补充 彻底转变了性别权力和性别关系 标志着新的性别观念的出现
Ideologically, Chinese leadership s rejection of human rights, democracy, and the rule of law is based on the contention that these supposedly universal values are a mere stalking horse for Western interests, and that repudiating them should thus be viewed as a matter of self respect. China will never again submit to the West militarily, so it should not submit to the West normatively either.
在意识形态上 中国领导层对人权 民主和法治这类事物的抵制是基于一个观点 那就是这些一般被认为是普世价值的东西其实只是实现西方利益的掩护伞而已 因此对这些事物的否定也应该被视为一种自尊之举 既然中国已经永远不会再屈从于西方军事力量之下 因此也不能再度臣服于西方的规范
If you reply that the girls who want to wear headscarves to school aren t living in Nigeria or Saudi Arabia, and almost certainly don t share the extreme Wahhabi views found in those countries, you will be met with a look of almost indulgent pity, a look of the type reserved for the terminally naïve. Or you will be told stories about how Saudi trained imams are twisting the girls arms, turning them into unwilling stalking horses for Islam.
如果你回答说想要戴头巾去上学的女孩并非生活在尼日利亚或沙特阿拉伯 并且几乎肯定不会持有在那些国家存在的瓦哈比教派的极端观点 你肯定会被回以一种几乎是宽容地怜悯的目光 一种为不可救药地天真的人保留的目光 或者你会被告知沙特受过训练的伊玛目怎样扭住女孩子的手臂 把她们变成 伊斯兰教 不情愿的掩饰物的故事