Translation of "stubbornness" to Chinese language:
Dictionary English-Chinese
Stubbornness - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
So cut your stubbornness.. | 没有啊 就是不喜欢 |
I love your courage and your stubbornness. | 你不能这样对我妻子 |
Not for resignation and not for stubbornness. | 对付听天由命 对付低级的执拗 |
Because of your colonel's stubbornness... we are far behind the schedule! | 由于你们上校的愚顽不化, 我们的进度远远落后了. |
But to persist in obstinate condolement is a course of impious stubbornness. | 但是无休止的哀伤 却正是不够孝顺的一种行为 |
Well, we call it stubbornness. You may, too, after a few weeks. | 可以說是固執過几個星期後 你就知道了 |
So I let them go after the stubbornness of their hearts, that they might walk in their own counsels. | 我 便 任憑 他 們心裡剛 硬 隨自己 的 計謀 而行 |
but have walked after the stubbornness of their own heart, and after the Baals, which their fathers taught them | 只 隨從 自己 頑梗 的 心 行事 照 他 們列祖 所 教訓 的 隨從眾 巴力 |
So I let them go after the stubbornness of their hearts, that they might walk in their own counsels. | 我 便 任 憑 他 們 心 裡 剛 硬 隨 自 己 的 計 謀 而 行 |
but have walked after the stubbornness of their own heart, and after the Baals, which their fathers taught them | 只 隨 從 自 己 頑 梗 的 心 行 事 照 他 們 列 祖 所 教 訓 的 隨 從 眾 巴 力 |
Remember your servants, Abraham, Isaac, and Jacob don't look to the stubbornness of this people, nor to their wickedness, nor to their sin, | 求 你 記念 你 的 僕人 亞伯拉罕 以撒 雅各 不 要 想念 這 百姓 的 頑梗 邪惡 罪過 |
Remember your servants, Abraham, Isaac, and Jacob don't look to the stubbornness of this people, nor to their wickedness, nor to their sin, | 求 你 記 念 你 的 僕 人 亞 伯 拉 罕 以 撒 雅 各 不 要 想 念 這 百 姓 的 頑 梗 邪 惡 罪 過 |
Remember thy servants, Abraham, Isaac, and Jacob look not unto the stubbornness of this people, nor to their wickedness, nor to their sin | 求 你 記念 你 的 僕人 亞伯拉罕 以撒 雅各 不 要 想念 這 百姓 的 頑梗 邪惡 罪過 |
Remember thy servants, Abraham, Isaac, and Jacob look not unto the stubbornness of this people, nor to their wickedness, nor to their sin | 求 你 記 念 你 的 僕 人 亞 伯 拉 罕 以 撒 雅 各 不 要 想 念 這 百 姓 的 頑 梗 邪 惡 罪 過 |
But they say, It is in vain for we will walk after our own devices, and we will do everyone after the stubbornness of his evil heart. | 他 們卻說 這是 枉然 我 們要 照 自己 的 計謀 去 行 各人隨 自己 頑梗 的 惡心 作 事 |
But they say, It is in vain for we will walk after our own devices, and we will do everyone after the stubbornness of his evil heart. | 他 們 卻 說 這 是 枉 然 我 們 要 照 自 己 的 計 謀 去 行 各 人 隨 自 己 頑 梗 的 惡 心 作 事 |
But they didn't listen nor turn their ear, but walked in their own counsels and in the stubbornness of their evil heart, and went backward, and not forward. | 他 們卻 不 聽從 不 側耳而聽 竟隨從 自己 的 計謀 和 頑梗 的 惡心 向 後 不 向前 |
But they didn't listen nor turn their ear, but walked in their own counsels and in the stubbornness of their evil heart, and went backward, and not forward. | 他 們 卻 不 聽 從 不 側 耳 而 聽 竟 隨 從 自 己 的 計 謀 和 頑 梗 的 惡 心 向 後 不 向 前 |
and you have done evil more than your fathers for, behold, you walk every one after the stubbornness of his evil heart, so that you don't listen to me | 而且 你 們行惡 比 你 們 列祖 更 甚 因 為各人 隨從 自己 頑梗 的 惡心 行事 甚至 不 聽從我 |
and you have done evil more than your fathers for, behold, you walk every one after the stubbornness of his evil heart, so that you don't listen to me | 而 且 你 們 行 惡 比 你 們 列 祖 更 甚 因 為 各 人 隨 從 自 己 頑 梗 的 惡 心 行 事 甚 至 不 聽 從 我 |
We, as Member States, have shown in finalizing the summit outcome a mixture of courage and creativity on the one hand and of stubbornness and hesitation on the other. | 作为会员国 我们在拟定首脑会议结果文件时一方面表现出了勇气和创造性 另一方面表现出固执己见和犹豫不决 |
Bush showed emotional intelligence in midlife by mastering his problems with alcohol, and in displaying the courage to persevere with unpopular policies. But, at some point, perseverance becomes emotional stubbornness. | 而在这方面 小布什在中年时通过对抗酗酒问题显示了自身的情商 在坚持某些不受欢迎的政策时也展示出了勇气 但在某些时候 坚持不懈也会成为情绪上的顽冥不化 就跟威尔逊一样 布什有一种遏制了其自身继续学习和调整的固执信仰 如此看来或许奥巴马和罗姆尼所表现出来的灵活性对一个总统来说倒不算是一种坏品质 |
For rebellion is as the sin of witchcraft, and stubbornness is as idolatry and teraphim. Because you have rejected the word of Yahweh, he has also rejected you from being king. | 悖逆 的 罪 與行 邪術 的 罪 相等 頑梗 的 罪 與拜 虛神 和 偶像 的 罪 相同 你 既厭棄 耶和華 的 命令 耶和華 也 厭棄 你 作王 |
For rebellion is as the sin of witchcraft, and stubbornness is as idolatry and teraphim. Because you have rejected the word of Yahweh, he has also rejected you from being king. | 悖 逆 的 罪 與 行 邪 術 的 罪 相 等 頑 梗 的 罪 與 拜 虛 神 和 偶 像 的 罪 相 同 你 既 厭 棄 耶 和 華 的 命 令 耶 和 華 也 厭 棄 你 作 王 |
For rebellion is as the sin of witchcraft, and stubbornness is as iniquity and idolatry. Because thou hast rejected the word of the LORD, he hath also rejected thee from being king. | 悖逆 的 罪 與行 邪術 的 罪 相等 頑梗 的 罪 與拜 虛神 和 偶像 的 罪 相同 你 既厭棄 耶和華 的 命令 耶和華 也 厭棄 你 作王 |
For rebellion is as the sin of witchcraft, and stubbornness is as iniquity and idolatry. Because thou hast rejected the word of the LORD, he hath also rejected thee from being king. | 悖 逆 的 罪 與 行 邪 術 的 罪 相 等 頑 梗 的 罪 與 拜 虛 神 和 偶 像 的 罪 相 同 你 既 厭 棄 耶 和 華 的 命 令 耶 和 華 也 厭 棄 你 作 王 |
We must ask ourselves a question must we pay the price of lack of progress on reform because of the stubbornness of some States that want to gain prestige by becoming permanent members? | 我们必须向我们自己提出一个问题 难道因为某些希望通过成为常任理事国而增加国威的国家的顽固态度 我们就必须付出改革无进展的代价吗 |
They say continually to those who despise me, Yahweh has said, You shall have peace and to everyone who walks in the stubbornness of his own heart they say, No evil shall come on you. | 他 們常對 藐 視 我 的 人 說 耶和華 說 你 們必 享 平安 又 對 一切 按 自己 頑梗 之 心 而 行的 人說 必沒 有 災禍臨 到 你們 |
They say continually to those who despise me, Yahweh has said, You shall have peace and to everyone who walks in the stubbornness of his own heart they say, No evil shall come on you. | 他 們 常 對 藐 視 我 的 人 說 耶 和 華 說 你 們 必 享 平 安 又 對 一 切 按 自 己 頑 梗 之 心 而 行 的 人 說 必 沒 有 災 禍 臨 到 你 們 |
The philosophy of sumud is rooted in Palestinians implacable belief in the righteousness of their cause and the justness of their methods. It operates both passively and actively in Palestinian culture, demanding stubbornness and tolerating ruthlessness, violence, and duplicity. | 打持久战的理念植根于巴勒斯坦人对自身目标正义性和方法正当性的不可动摇的信念之中 它在巴勒斯坦文化中同时起到了积极和消极的作用 既造就了巴勒斯坦人的坚定顽强 也纵容了他们的残忍 暴力和口是心非 |
and it happen, when he hears the words of this curse, that he bless himself in his heart, saying, I shall have peace, though I walk in the stubbornness of my heart, to destroy the moist with the dry. | 聽見這 咒詛 的 話 心 裡 仍 是 自誇 說 我 雖然 行事 心裡頑梗 連累眾人 卻還 是 平安 |
and it happen, when he hears the words of this curse, that he bless himself in his heart, saying, I shall have peace, though I walk in the stubbornness of my heart, to destroy the moist with the dry. | 聽 見 這 咒 詛 的 話 心 裡 仍 是 自 誇 說 我 雖 然 行 事 心 裡 頑 梗 連 累 眾 人 卻 還 是 平 安 |
At that time they shall call Jerusalem 'The throne of Yahweh ' and all the nations shall be gathered to it, to the name of Yahweh, to Jerusalem. Neither shall they walk any more after the stubbornness of their evil heart. | 那時 人 必 稱 耶路撒冷 為 耶和華 的 寶座 萬國 必到 耶路撒冷 在 耶和華 立 名 的 地方 聚集 他 們必 不 再 隨從 自己 頑梗 的 惡心 行事 |
Yet they didn't obey, nor turn their ear, but walked everyone in the stubbornness of their evil heart therefore I brought on them all the words of this covenant, which I commanded them to do, but they didn't do them. | 他 們卻 不 聽從 不 側耳而聽 竟隨從 自己 頑梗 的 惡心 去 行 所以 我 使 這約 中 一切 咒詛的話 臨到 他 們 身上 這約 是 我 吩咐 他 們行 的 他 們卻 不 去 行 |
This evil people, who refuse to hear my words, who walk in the stubbornness of their heart, and are gone after other gods to serve them, and to worship them, shall even be as this belt, which is profitable for nothing. | 這惡民 不 肯 聽 我的話 按 自己 頑梗 的 心 而行 隨從別 神 事 奉 敬拜 他們 也 必 像 這腰帶 變為 無用 |
At that time they shall call Jerusalem 'The throne of Yahweh ' and all the nations shall be gathered to it, to the name of Yahweh, to Jerusalem. Neither shall they walk any more after the stubbornness of their evil heart. | 那 時 人 必 稱 耶 路 撒 冷 為 耶 和 華 的 寶 座 萬 國 必 到 耶 路 撒 冷 在 耶 和 華 立 名 的 地 方 聚 集 他 們 必 不 再 隨 從 自 己 頑 梗 的 惡 心 行 事 |
Yet they didn't obey, nor turn their ear, but walked everyone in the stubbornness of their evil heart therefore I brought on them all the words of this covenant, which I commanded them to do, but they didn't do them. | 他 們 卻 不 聽 從 不 側 耳 而 聽 竟 隨 從 自 己 頑 梗 的 惡 心 去 行 所 以 我 使 這 約 中 一 切 咒 詛 的 話 臨 到 他 們 身 上 這 約 是 我 吩 咐 他 們 行 的 他 們 卻 不 去 行 |
This evil people, who refuse to hear my words, who walk in the stubbornness of their heart, and are gone after other gods to serve them, and to worship them, shall even be as this belt, which is profitable for nothing. | 這 惡 民 不 肯 聽 我 的 話 按 自 己 頑 梗 的 心 而 行 隨 從 別 神 事 奉 敬 拜 他 們 也 必 像 這 腰 帶 變 為 無 用 |
While concern had been expressed about the stubbornness of speculative pressures, it had been concluded that a return to controls was not the right antidote but, rather a higher level of disclosure and transparency so that players could act based on timely and accurate information. | 虽然有人对摆脱不掉投机压力表示关切,但结论认为恢复控制不是正确的矫正手段,而应该是更大的公开和透明,使市场中人可以根据及时而正确的资料 |
Developments in France (the second largest eurozone economy) should also not be underestimated in this presidential election year. If a majority of the French come to believe that a course of action is being imposed on them from outside and by Germany, no less! they will respond with traditional Gallic stubbornness. | 法国 欧元区第二大经济体 的发展同样也不应在这一总统大选年被低估 如果绝大多数的法国人相信这一连串的行动都是由德国出台从外部强加于他们 法国人一定会用高卢人固有的倔强来予以还击 |
BLOOMINGTON, INDIANA Winston Churchill once said that, in wartime, truth was so precious that it needed to be surrounded by a bodyguard of lies. In America s presidential campaign and, sadly, within Iraq itself nowadays the Iraq War may not be surrounded by a bodyguard of lies, but it has certainly picked up a vast entourage of partisan half truths, cynical indifference, and uninformed stubbornness. | 印第安纳州布隆明顿 45 45 丘吉尔曾经说过 在战争时代真相极为宝贵 必须要用 谎言保镖 层层围住 在美国总统选举中 以及不幸的是如今在伊拉克本身 伊拉克战争就是被谎言保镖围住 但是这一战争显然又增加了一大堆党派偏见造成的半对办错 玩世不恭的漠不关心以及无知的顽固 |
BLOOMINGTON, INDIANA Winston Churchill once said that, in wartime, truth was so precious that it needed to be surrounded by a bodyguard of lies. In America s presidential campaign and, sadly, within Iraq itself nowadays the Iraq War may not be surrounded by a bodyguard of lies, but it has certainly picked up a vast entourage of partisan half truths, cynical indifference, and uninformed stubbornness. | 印第安纳州布隆明顿 丘吉尔曾经说过 在战争时代真相极为宝贵 必须要用 谎言保镖 层层围住 在美国总统选举中 以及不幸的是如今在伊拉克本身 伊拉克战争就是被谎言保镖围住 但是这一战争显然又增加了一大堆党派偏见造成的半对办错 玩世不恭的漠不关心以及无知的顽固 |
In fairness to Blair, this is not mere stubbornness, as it seems to the case with Bush and his current and erstwhile minions, Donald Rumsfeld, Paul Wolfowitz, and, of course, Vice President Dick Cheney. For Blair, there is a moral unity between the interventions in Kosovo and Iraq, both of which he presents as examples of a post Westphalian idea that powerful states are called upon to defend suffering communities globally, including by military means. | 公平地说 布莱尔不像布什及其现任的和以前的幕僚唐纳德 拉姆斯菲尔德 保罗 沃尔佛维兹 当然 还有副总统迪克 切尼那样纯粹的顽固不化 对布莱尔来说 科索沃和伊拉克干预有道德上的一致性 他把两者都列为后威斯特法思想的典例 即应该号召强国在全球范围内捍卫受难地区 包括以军事方式 |