Translation of "thou shalt" to Chinese language:
Examples (External sources, not reviewed)
Thou shalt not kill, thou shalt not steal, thou shalt not covet thy neighbor's wife. | 你不应杀人 你不应偷窃 你不应该觊觎你的邻居的妻子 |
Thou shalt sow, but thou shalt not reap thou shalt tread the olives, but thou shalt not anoint thee with oil and sweet wine, but shalt not drink wine. | 你 必 撒種 卻不得 收割 踹 橄欖 卻不得油 抹身 踹 葡萄 卻不得酒喝 |
Thou shalt sow, but thou shalt not reap thou shalt tread the olives, but thou shalt not anoint thee with oil and sweet wine, but shalt not drink wine. | 你 必 撒 種 卻 不 得 收 割 踹 橄 欖 卻 不 得 油 抹 身 踹 葡 萄 卻 不 得 酒 喝 |
Thou also shalt be drunken thou shalt be hid, thou also shalt seek strength because of the enemy. | 你 也 必 喝醉 必被 埋藏 並因 仇敵 的 緣故尋 求 避難所 |
Thou also shalt be drunken thou shalt be hid, thou also shalt seek strength because of the enemy. | 你 也 必 喝 醉 必 被 埋 藏 並 因 仇 敵 的 緣 故 尋 求 避 難 所 |
He saith unto him, Which? Jesus said, Thou shalt do no murder, Thou shalt not commit adultery, Thou shalt not steal, Thou shalt not bear false witness, | 他 說 甚麼誡 命 耶穌說 就是 不可殺人 不 可 姦淫 不 可 偷盜 不 可 作假 見證 |
He saith unto him, Which? Jesus said, Thou shalt do no murder, Thou shalt not commit adultery, Thou shalt not steal, Thou shalt not bear false witness, | 他 說 甚 麼 誡 命 耶 穌 說 就 是 不 可 殺 人 不 可 姦 淫 不 可 偷 盜 不 可 作 假 見 證 |
For this, Thou shalt not commit adultery, Thou shalt not kill, Thou shalt not steal, Thou shalt not bear false witness, Thou shalt not covet and if there be any other commandment, it is briefly comprehended in this saying, namely, Thou shalt love thy neighbour as thyself. | 像 那 不可姦淫 不可殺人 不 可 偷盜 不 可 貪婪 或有別 的 誡命 都 包在 愛人 如 己 這 一 句 話之內了 |
For this, Thou shalt not commit adultery, Thou shalt not kill, Thou shalt not steal, Thou shalt not bear false witness, Thou shalt not covet and if there be any other commandment, it is briefly comprehended in this saying, namely, Thou shalt love thy neighbour as thyself. | 像 那 不 可 姦 淫 不 可 殺 人 不 可 偷 盜 不 可 貪 婪 或 有 別 的 誡 命 都 包 在 愛 人 如 己 這 一 句 話 之 內 了 |
Blessed shalt thou be when thou comest in, and blessed shalt thou be when thou goest out. | 你 出 也 蒙福 入 也 蒙 福 |
Cursed shalt thou be when thou comest in, and cursed shalt thou be when thou goest out. | 你 出 也 受 咒詛 入 也 受 咒詛 |
Blessed shalt thou be when thou comest in, and blessed shalt thou be when thou goest out. | 你 出 也 蒙 福 入 也 蒙 福 |
Cursed shalt thou be when thou comest in, and cursed shalt thou be when thou goest out. | 你 出 也 受 咒 詛 入 也 受 咒 詛 |
Thou shalt betroth a wife, and another man shall lie with her thou shalt build an house, and thou shalt not dwell therein thou shalt plant a vineyard, and shalt not gather the grapes thereof. | 你 聘 定 了 妻 別人 必與 他 同房 你 建造 房屋 不 得 住在 其內 你 栽種 葡萄園 也 不 得用 其中 的 果子 |
Thou shalt betroth a wife, and another man shall lie with her thou shalt build an house, and thou shalt not dwell therein thou shalt plant a vineyard, and shalt not gather the grapes thereof. | 你 聘 定 了 妻 別 人 必 與 他 同 房 你 建 造 房 屋 不 得 住 在 其 內 你 栽 種 葡 萄 園 也 不 得 用 其 中 的 果 子 |
Six days thou shalt work, but on the seventh day thou shalt rest in earing time and in harvest thou shalt rest. | 你 六日 要 作工 第七 日 要 安息 雖 在 耕種 收割 的 時候 也 要 安息 |
Thou shalt fear the LORD thy God him shalt thou serve, and to him shalt thou cleave, and swear by his name. | 你 要 敬畏 耶和華 你 的 神 事 奉 他 專靠 他 也 要 指著 他 的 名 起誓 |
Six days thou shalt work, but on the seventh day thou shalt rest in earing time and in harvest thou shalt rest. | 你 六 日 要 作 工 第 七 日 要 安 息 雖 在 耕 種 收 割 的 時 候 也 要 安 息 |
Thou shalt fear the LORD thy God him shalt thou serve, and to him shalt thou cleave, and swear by his name. | 你 要 敬 畏 耶 和 華 你 的 神 事 奉 他 專 靠 他 也 要 指 著 他 的 名 起 誓 |
If thou be wise, thou shalt be wise for thyself but if thou scornest, thou alone shalt bear it. | 你 若 有 智慧 是 與 自己 有益 你 若褻慢 就 必 獨自擔當 |
If thou be wise, thou shalt be wise for thyself but if thou scornest, thou alone shalt bear it. | 你 若 有 智 慧 是 與 自 己 有 益 你 若 褻 慢 就 必 獨 自 擔 當 |
And thou shalt be secure, because there is hope yea, thou shalt dig about thee, and thou shalt take thy rest in safety. | 你 因 有 指望 就 必 穩固 也 必 四 圍 巡查 坦然 安息 |
And thou shalt be secure, because there is hope yea, thou shalt dig about thee, and thou shalt take thy rest in safety. | 你 因 有 指 望 就 必 穩 固 也 必 四 圍 巡 查 坦 然 安 息 |
For then shalt thou lift up thy face without spot yea, thou shalt be stedfast, and shalt not fear | 那時 你 必 仰起 臉來 毫無 斑點 你 也 必 堅固 無所 懼怕 |
For then shalt thou lift up thy face without spot yea, thou shalt be stedfast, and shalt not fear | 那 時 你 必 仰 起 臉 來 毫 無 斑 點 你 也 必 堅 固 無 所 懼 怕 |
And thou shalt take this rod in thine hand, wherewith thou shalt do signs. | 你 手裡 要 拿 這杖 好 行 神蹟 |
Thou shalt not eat it thou shalt pour it upon the earth as water. | 不可喫血 要倒 在地上 如同 倒水 一 樣 |
And thou shalt take this rod in thine hand, wherewith thou shalt do signs. | 你 手 裡 要 拿 這 杖 好 行 神 蹟 |
Thou shalt not eat it thou shalt pour it upon the earth as water. | 不 可 喫 血 要 倒 在 地 上 如 同 倒 水 一 樣 |
Neither shalt thou make marriages with them thy daughter thou shalt not give unto his son, nor his daughter shalt thou take unto thy son. | 不可與 他 們結親 不 可 將 你 的 女 兒嫁 他 們 的 兒子 也 不 可 叫 你 的 兒子 娶 他 們的 女兒 |
Thou shalt not consent unto him, nor hearken unto him neither shall thine eye pity him, neither shalt thou spare, neither shalt thou conceal him | 你 不 可依從 他 也不可聽從 他 眼 不 可 顧惜 他 你 不 可 憐恤 他 也 不 可 遮庇他 |
Neither shalt thou make marriages with them thy daughter thou shalt not give unto his son, nor his daughter shalt thou take unto thy son. | 不 可 與 他 們 結 親 不 可 將 你 的 女 兒 嫁 他 們 的 兒 子 也 不 可 叫 你 的 兒 子 娶 他 們 的 女 兒 |
Thou shalt not consent unto him, nor hearken unto him neither shall thine eye pity him, neither shalt thou spare, neither shalt thou conceal him | 你 不 可 依 從 他 也 不 可 聽 從 他 眼 不 可 顧 惜 他 你 不 可 憐 恤 他 也 不 可 遮 庇 他 |
Thou shalt not kill. | 不可殺人 |
Thou shalt not kill. | 不可殺人 |
Thou shalt not steal. | 不可偷盜 |
Neither shalt thou steal. | 不可偷盜 |
Thou shalt not kill. | 不 可 殺 人 |
Thou shalt not steal. | 不 可 偷 盜 |
Neither shalt thou steal. | 不 可 偷 盜 |
And thou shalt remember that thou wast a bondman in Egypt and thou shalt observe and do these statutes. | 你 也 要 記念 你 在 埃及 作過 奴僕 你 要 謹守 遵行 這些 律例 |
And thou shalt remember that thou wast a bondman in Egypt and thou shalt observe and do these statutes. | 你 也 要 記 念 你 在 埃 及 作 過 奴 僕 你 要 謹 守 遵 行 這 些 律 例 |
Thou shalt have a place also without the camp, whither thou shalt go forth abroad | 你 在 營外 也 該 定出 一 個 地方 作 為便所 |
Blessed shalt thou be in the city, and blessed shalt thou be in the field. | 你 在 城裡 必 蒙 福 在 田間 也 必 蒙 福 |
Cursed shalt thou be in the city, and cursed shalt thou be in the field. | 你 在 城裡 必 受 咒詛 在 田間 也 必 受 咒詛 |
Related searches : Thou Shalt Not - Thou Art - Thou Hast - Holier Than Thou - Holier-than-thou