Translation of "though the years" to Chinese language:
Dictionary English-Chinese
Examples (External sources, not reviewed)
It looked absolutely empty... as though it hadn't been lived in for years. | 看起来空无一人 好像很多年都没人住 |
So after 25 years I began to feel as though I was running dry. | 因此 25年后我开始感觉到 我的才思枯竭了 |
I guess I'll learn to forget him, though. I was only eight years old then. | 我得把他忘了 我那时才8岁 |
Even though the majority of HIV positives are men, the proportion of women has increased in the recent years. | 虽然绝大多数的艾滋病毒呈阳性者为男子 但是 近年来妇女携带者的比例有所增加 |
Even though I studied English for 6 years in school, I'm not good at speaking it. | 尽管我在学校学了6年英语 我还是说不好 |
Even though the current scale had been improved over the years, the methodology for its calculation could be further refined. | 虽然目前的比额表历年来经过改善,但其计算方法还能进一步精益求精 |
However, over the years these have steadily increased in absolute terms though not in terms of percentage of GDP. | 但是多年来 这两个部门在这方面的支出按照在国内生产总值中所占的绝对比例一直在稳步增长 |
Even though the human brain had achieved its present size almost three or four hundred thousand years ago, 100,000 years ago all of this happened very, very quickly. | 原始人类的大脑形状大约于四至五十万年前 就已经发育至今人的形状 不过这些事件则是十万年前才快速地发生 |
And even though Steven passed away three years ago we had an amazing journey as a family. | 尽管斯蒂夫三年前离开了 我们还是作为一个家庭 共度了这个奇妙的旅程 |
Seriously though, Frankie's been riding winners in the UK for the best part of 30 years which is great to see. | 说真的 戴图理堪称英国三十年来最好的马术获胜者 这一点太重要了 |
Unfortunately, however, the AHC met last in 1994, even though world attention has continued to increase in the three succeeding years. | 但不幸的是 特设委员会会议到1994年就停顿了 虽然全世界对这一问题的重视程度在这三年中还在不断增加 |
Though likely once habitable, Venus was over the course of several billion years exposed to too much heat and ultraviolet light. | 尽管金星上可能曾经存在生命 但在几十亿年的过程中 金星暴露在过高的温度与紫外线下 |
Though intensive elder caregiving is generally confined to the last few years of life, it can be burdensome, involving long hours. | 虽然对老人提供特别照顾往往仅限于生命的最后几年,但是,这种照顾的负担会很重以及长时间 |
There is little by way of global research in this area, even though the literature on microcredit has proliferated in recent years. | 通过该领域里的 quot 全球 quot 研究 也几乎无法核实 尽管近年来微额信贷的文献较多 |
The Committee welcomes the fourth periodic report of Argentina, though noting that it was received two years after the due date of June 2000. | 30. 委员会欢迎阿根廷的第四次定期报告 尽管委员会指出报告比2000年6月到期日两年后才收到 |
Though the Instrument for the Establishment of the Restructured Global Environment Facility calls for the GEF Assembly to meet every three years, in practice it has met every four years to coincide with the replenishment cycle. | 尽管 改组后环境基金建立文书 要求环境基金大会每三年召开一次 但实际上环境基金每四年召开一次大会 以便与补充周期保持一致 |
It actually turns out, though, even though we've only known of long range propagation for a few decades, the whales clearly have evolved, over tens of millions of years, a way to exploit this amazing property of the ocean. | 而实际上 尽管 虽然我们近几十年来才对这种远距离传播有所了解 而鲸显然在数千万年之前就已经 进行了进化 进化出了一种方法来运用海洋的这一令人惊奇的特性 |
This is all the more urgent given the fact that, even though 30 years have passed, we are still discussing the topic in this Hall. | 鉴于虽然30年过去了 我们仍在本大会堂讨论这个问题 因此这个问题更为紧迫 |
It's mind boggling that all of these years, not a single person has been arrested even though we see them in our communities even though we know who they are, said Tyrone Brooks, who helps organize the reenactment. | 虽然我们知道他们是谁 尽管我们在社区中看到过他们 但这些年来 他们没有一个人遭发逮捕 这着实令人难以置信 帮助组织这次重演的蒂龙 布鲁克斯说道 |
Yes, though he live a thousand years twice told, and yet fails to enjoy good, don't all go to one place? | 那 人 雖然活 千 年 再 活 千年 卻 不 享福 眾人豈 不 都 歸 一 個 地方 去麼 |
Yes, though he live a thousand years twice told, and yet fails to enjoy good, don't all go to one place? | 那 人 雖 然 活 千 年 再 活 千 年 卻 不 享 福 眾 人 豈 不 都 歸 一 個 地 方 去 麼 |
So, what happened though, over the course of the last 20 years we went from a 10 percent savings rate to a negative savings rate. | 那么 过去20年发生了什么 使得储蓄率从10 下降到负值 |
Though much has changed in our world over the last 60 years, one thing has remained constant mankind's yearning for peace, dignity and freedom. | 尽管我们的世界在过去60年中发生了很多变化 但有一种情况始终未变 人类渴望和平 尊严和自由 |
Yea, though he live a thousand years twice told, yet hath he seen no good do not all go to one place? | 那 人 雖然活 千 年 再 活 千年 卻 不 享福 眾人豈 不 都 歸 一 個 地方 去麼 |
Yea, though he live a thousand years twice told, yet hath he seen no good do not all go to one place? | 那 人 雖 然 活 千 年 再 活 千 年 卻 不 享 福 眾 人 豈 不 都 歸 一 個 地 方 去 麼 |
Though we've been married for 15 years in all that time we were together for only 15 months one Christmas, two birthdays. | 雖然我們結婚15年了 我們在一起的時間只有15個月 一個聖誕節 兩個生日 |
Though the GEF Instrument calls for the Assembly to meet every three years, in practice, it has met every four year to coincide with the Replenishment cycle. | 尽管 全球环境基金文书 要求大会每三年举行一次会议 但事实上大会每四年举行一次会议 以便与增资周期同步 |
Though China has experienced a lost time in the past few hundred years, yet now she has returned to the world stage in a more powerful manner. | 虽然过去几百年里中国经历过一段失落的时光 但现在已经重回世界舞台 而且是以一种更强大的方式 |
Even though I left when I was only three years old, I really felt that Africa was this big part of my life. | 虽然我三岁时就离开了那里 但我真的觉得非洲是我生命中的一大部分 |
Also, though we designed it a few years ago it's just become ubiquitous in the last year or so this Heartstream defibrillator which is saving lives. | 尽管几年以前它就设计好了 但仅只是在去年它才流行起来 这是个用来急救的心脏除颤器 |
We should guard ourselves against sliding into a false sense of security and complacency following the disarmament breakthroughs of recent years, important though they may be. | 近年来的裁军突破尽管可能很重要,但我们应保持警惕,不要在这之后陷入错误的安全感和自满 |
And even though you're only going to be in the NBA for a few years, you're going to be an NBA player for the rest of your life. | 即使你只在NBA里面呆个几年 你今后都会被看成是一个NBA球员 |
And when Moses said to his page, 'I will not give up until I reach the meeting of the two seas, though I go on for many years. | 当时 穆萨对他的僮仆说 我将不停步 直到我到达两海相交处 或继续旅行若干年 |
And when Moses said to his page, 'I will not give up until I reach the meeting of the two seas, though I go on for many years. | 當時 穆薩對他的僮僕說 我將不停步 直到我到達兩海相交處 或繼續旅行若干年 |
It was also reported that, pursuant to the above mentioned Act, no convictions have yet been pronounced, even though the Act has been in force for several years. | 又据报道说 尽管 联邦预防和惩罚酷刑法 已生效若干年 但从未按该法判过罪 |
In 1991, the highest percentages of women were found in the youngest age groups, basically between 20 and 29 years of age, even though rates higher than 50 per cent were registered for women up to 39 years of age. | 1991年 妇女百分比最高的在最年轻的年龄组 基本上是20到29岁之间 即使50 以上的比率是在39岁这个年龄以下 |
For two years, she made me think she had cancer and plagued us with every possible symptom, even though the doctors could find nothing wrong with her. | 两年来我一直以为她患了癌症 各种可能的症状在困扰我们 但医生不能找出她的病源 |
though. | 只有一点点 |
though. | 可能不会给你衬衣 |
There's the jukebox, though. | 不过那边还有自动唱机 |
And the thing is, though, if you looked at my brain during those years in the Moonies neuroscience is expanding exponentially, as Ray Kurzweil said yesterday. Science is expanding. | 但是 如果当时有办法一窥我的脑部 在我信奉统一教的那几年里 不像现在有快速发展的神经科学 正如雷 库兹韦尔昨天所说 科学正不断进步 |
The proportion of women on public committees, boards and councils has increased in the past few years, even though it is still far from even with the proportion of men. | 妇女在公共委员会 董事会和理事会中的比例在过去几年里有所增加 尽管与男人所占的比例还远未实现平衡 |
They ask you to hasten the punishment, though Allah will never break His promise. Indeed a day with your Lord is like a thousand years by your reckoning. | 他们要求你早日昭示刑罚 真主绝不爽约 在你的主那里的一日 恰如你们所数的一千年 |
They ask you to hasten the punishment, though Allah will never break His promise. Indeed a day with your Lord is like a thousand years by your reckoning. | 他們要求你早日昭示刑罰 真主絕不爽約 在你的主那裡的一日 恰如你們所數的一千年 |
Even though subscriber growth rates in Africa and Latin America are very high, it will take years before they reach the levels of Asia, Europe or North America. | 尽管非洲和拉美的用户增长率很高 但要达到亚洲 欧洲或北美的水平仍需要若干年 |
Related searches : The Years Between - The Living Years - Across The Years - Down The Years - Over The Years - Years Following The - If Though - Event Though - Good Though - Though That - Go Though - Though Admittedly