Translation of "thwarted" to Chinese language:


  Dictionary English-Chinese

Thwarted - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

On Monday, the Israeli Defense Forces thwarted a planned suicide bombing.
以色列国防军在星期一挫败了一项预谋的携弹自杀爆炸行动
Undue competition for extrabudgetary resources thwarted inter agency collaboration and cooperation.
对预算外资金的不当竞争使机构间的协作与合作受挫
The transaction was thwarted as a result of pressure from the United States authorities.
这项交易由于美国当局的压力而没有成交
All attempts by lawyers to reconvene the national association have been thwarted by the Government.
各界律师重新举行全国协会大会的努力一直受到政府的阻挠
It was clear from the report that Israeli practices had thwarted the development efforts of the Palestinian people.
根据报告的描述 以色列对巴勒斯坦人民的所做所为伤害了巴勒斯坦人为发展所做出的努力
The arrogant tactics of exerting undue pressure on sovereign Governments thwarted any engagement with them from the outset.
41. 对主权政府施加不适当压力的傲慢策略 从一开始就阻止了与它们的任何交往
The interests of the people you love, to whom you are devoted, emerge from these events thwarted, I agree.
我承认你所爱人们的利益... 的确被这些事情所破坏了...
Furthermore, the continuation of strong trade performance can be thwarted by adjustments to global imbalances or by rapid increases in oil prices.
此外 贸易情况虽然一直良好 但也可能因为出现对全球成长不均等作出调整 或因为石油价格迅速上升而受到影响
The aim of the thwarted visit to Matanda was precisely that witnesses have reported executions taking place between 18 December and 21 March.
这次对马腾达的受阻的访问目的正是调查目击者报告12月18日至3月21日期间发生的处决事件
The presence on Puerto Rican university campuses of United States military and naval forces and of the FBI and ROTC thwarted the country's sovereignty.
66. 美国军队和海军部队以及联邦调查局和后备军官训练团出现在波多黎各大学校园 侵犯了波多黎各的主权
However, the communications addressed to the Special Rapporteur show that, far from being deemed complementary, that role is, if not thwarted, at least underestimated.
但从特别报告员收到的来文情况来看 这一作用受阻 至少遭到轻视 而远未被视为对其他工作的补充
This opportunity must not be wasted. But, given that the guerrillas have thwarted Colombians hopes in the past, we are approaching the negotiations with cautious optimism.
哥伦比亚人民希望谈判能够签订协议 扫清结束国内武装冲突存在的障碍 这次机会绝对不容浪费 但鉴于游击队曾经辜负哥伦比亚人的希望 我们对此次谈判持谨慎乐观的态度
In countries like Pakistan and Bangladesh, military interventions have disfigured the original intent and contents of the constitutions and thwarted the evolution of a secular system.
在诸如巴基斯坦和孟加拉国这样的国家 军事干预毁坏了宪法的原始意图和内容并阻碍了世俗制度的演变
More than 62 per cent of the gross domestic product was totally destroyed, and development progress a blessing over the past two decades has now been thwarted.
超过62 的国内生产总值被一笔勾销 发展进展 过去20年的幸事 现在荡然无存
It considered that Israel apos s attitude had thwarted international and Arab efforts to salvage the peace process from the critical situation in which it found itself.
理事会认为,以色列的态度阻挠了国际上和阿拉伯人从危局中挽救和平进程的努力
But what are the wounds we cannot measure? In the Middle East, in Asia, in South America how many agreements have been thwarted after bombs blew up?
낢뛻벰샻퇇죋쏱늻쓜탒쏢,쯻쏇퓚죌쫜ퟅ컞뇈뿖닀뗄뛱쏎,늢쟒쎻폐죎뫎뷡쫸뗄벣쿳ꆣ
Regrettably, our efforts to build up our own human resource base by utilizing scarce development resources are being thwarted by the recruitment policies of some rich developed countries.
不幸的是 我们利用很少的发展资源致力于建立自己的基础的努力 却由于某些富裕的发达国家的招募政策遭受到挫折
For 25 years they thwarted the aspirations of the nation to development and progress through the intimidation and torture of the population and submission and subservience to outsiders.
25年中 他们靠对内实行恐吓和酷刑 对外屈服和俯首帖耳 压制人民发展和进步的愿望
Access for developing countries to rich and developed markets and their access to financial institutions, new technologies and medicines is still being thwarted or at least significantly limited.
发展中国家进入富裕和发达国家市场 与金融机构相互往来以及获得新的技术和药品的机会正在遭受挫折 或至少是非常有限的
They have also thwarted the voluntary repatriation of 2 million refugees and displaced persons to their homes and shelters, where they could have returned to their normal lives.
它们还阻碍两百万难民和无家可归者自愿遣返家园和居所,在那里他们本可以重新过正常的生活
What we call terrorism has many causes, and one must beware of facile explanations. However, the politics of frustration, of ambitions raised and then thwarted, is clearly one such cause.
所谓的 恐怖主义 原因多种多样 我们必须警惕肤浅的解释 但是 挫折的政治以及抱负被唤起随之又无法实现 明显地是原因之一
quot Arab attempts to construct water reservoirs, at exorbitant cost, have been thwarted on the pretext that they lacked permits, which have always been refused for the construction of dams.
ꆰ낢삭늮죋쫔춼틔벫룟뗄돉놾탞붨쮮뿢,떫쫜떽ퟨ쓓,샭평쫇쯻쏇쎻폐탭뿉횤,뛸탞붨쮮냓ퟜ쫇퓢떽뻜뻸ꆣ
How can President Sarkozy, who has repeatedly attacked financial speculators, question the judgment of the very man who, by knowing how to keep his mouth shut in a crisis, thwarted them?
萨尔科奇总统多次抨击金融投机者 他如何能够质疑那个在危机时刻守口如瓶而挫败那些投资者的人的判断呢
That was a subject of particular relevance to the least developed and small island developing States, with limited capacities, whose uphill struggle to attain sustainable development was regularly thwarted by natural disasters.
这是对能力有限的最不发达国家和小岛屿发展中国家特别贴切的一个问题 而自然灾害却经常阻碍着这些国家为实现可持续发展而进行的艰苦斗争
They are said to have been detained following an announcement by the authorities that an attempt by a section of the Chadian armed forces to overthrow President Idriss Deby had been thwarted.
据说在当局宣布一部分乍得武装部队推翻Idriss Deby总统的企图遭到挫败之后 他们被拘留
These claims are said to arise from the regular change of cells and the restrictions referred to in paragraph 2.2, which are said to have thwarted his attempts to have his case reviewed.
这些指控依据是须经常更换牢房和第2.2段所指的他遭受的种种限制 这些限制阻扰了他试图使其案件获得复审
It is regrettable that those efforts are now being thwarted by the renewed outbreak of violence in Gaza with the approach of the occupying Power's disengagement, which is to take place in August.
令人遗憾的是 这些努力因占领国际将于八月采取的脱离接触做法造成加沙再次爆发暴力活动而受到破坏
All the anxiety we bear with us, all our thwarted dreams the incomprehensible cruelty, our fear of extinction the painful insight into our earthly condition have slowly eroded our hope of an otherwordly salvation.
正如我们知道 自身固有的焦虑 我们所有破碎的梦 莫名的残忍 对死亡的恐惧
Europe s international role is shrinking, with the old G 5 having evolved into the G 20. And, with German Chancellor Angela Merkel setting conditions for the eurozone, France s ambition to dominate European policy has been thwarted.
欧洲计划显然没有达到法国政治领袖一开始的预期 莫内和舒曼所梦想的友好和认同并没有实现 出现的是冲突和无序 欧洲的国际作用在减小 当年的G5如今已经变成了G20 而随着德国总理默克尔对欧元区的指手画脚 法国人主导欧洲政策的雄心也受到了打击
The Committee has never suggested, and does not suggest in this case, that a state party should be thwarted in its reform of penalty provisions by an expansionist reading of article 6 (2) of the Covenant.
委员会从来未表明 在本案中也没有表明 应该阻止缔约国通过对 公约 第六条第2款作废除死刑的解释而改革其刑罚条款
Terrorism is the product of a fusion within a part of Islam of religious extremism, thwarted nationalism, and what Dostoyevsky called nihilism. Our challenge is to understand the root causes of these forces and to make distinctions among them.
恐怖主义是伊斯兰宗教极端主义的一部分 被挫败的民族主义和陀斯妥耶夫斯基称为 无政府主义 者联合起来的产物 我们所面临的挑战是要理解这些力量的根源然后对他们进行区别对待 换句话说 我们所面临的是非常复杂的挑战 它要求我们确保一小撮人不会被更多的人加入进来
The Madrid, London, and Bali attacks, as well as several thwarted operations in the United States and Britain, were all characterized by their dispersed organization. Independently generated plots emerged and used ad hoc resources, often within the target country.
为了让 战争 模式合情合理 布什政府暗示基地组织是听从统一指挥的敌人 但实际上 现在恐怖活动已经没有统一的策划者和出资人 发生在马德里 伦敦和巴厘岛的恐怖袭击以及美国和英国被挫败的另外几起图谋的共同特征就是组织非常分散 这些恐怖活动无一例外地是在目标国国内独立策划 并利用了当地的特殊资源
However, implementation of the plan was thwarted by obstacles leading to the conclusion by the Secretary General and his Personal Envoy of the inapplicability of the settlement plan and their recommendation for the search of an agreed political solution.
不过 计划的执行因一些阻碍受挫 导致秘书长及其个人特使断定解决计划及其关于寻求商定政治解决办法不可行
The most important arguments included the following first, the immediate objective of liberalization, namely encouraging FDI, could itself be thwarted by private cartels in which firms in different countries agreed to keep out of each other apos s markets.
最重要的论点包括 第一 自由化的直接目标 鼓励外国直接投资 本身可能会因私营的卡特尔而受挫 因为不同国家的公司会在卡特尔内商定互不打入对方的市场
It is thanks to Allah's grace and their alertness that the security forces have been able to foil a total of 52 terrorist operations in preemptive strikes that have thwarted the occurrence of any further loss in life or property.
感谢真主的圣明以及安全部队的警觉 安全部队先发制人 挫败了共计52起恐怖行动 避免了生命和财产的进一步损失
Other major plots thwarted elsewhere in the world appear to have been close to execution when discovered and tend to support the oft repeated view of professional counter terrorism operatives that it is only a matter of time before another major attack occurs.
在世界其他地方挫败的主要阴谋似乎在破获之时已经接近实施阶段 常常证明专业反恐人员多次提到的观点 即下一次重大袭击的发生只是一个时间问题
The prospects for such cooperation had often been thwarted, however, by attempts to distinguish between good and bad terrorists, to grant terrorists asylum in contravention of the principle of extradite or prosecute , or to refuse to recognize them as human rights offenders.
但是 试图区分 好的 和 坏的 恐怖分子 违背 引渡或起诉 原则向恐怖分子提供庇护 或者拒绝承认他们是侵犯人权罪犯 经常阻碍着这种合作的美好前景的实现
The structural disadvantages faced by small island developing States, which related to various exogenous factors and such vulnerabilities as their remoteness and smallness, inhibited investors and thwarted those States' efforts to take advantage of the forces of globalization and new trading opportunities.
38. 小岛屿发展中国家面临的结构性劣势同各种外在因素和其他易受损害性如地理位置偏僻和面积狭小等相关 它们阻止投资者前来并挫败这些国家利用全球化力量和新的贸易机遇的努力
Indeed, the uncertainty about whether two of APEC s key leaders will even speak to each other highlights the grim reality of Asian international relations today. The supposed Asian century is being thwarted by a paradox deep economic interdependence has done nothing to alleviate strategic mistrust.
当然 这并不完全是毫无道理的 因为两国对于决定东亚的未来至关重要 事实上 APEC两大关键领导人是否会有交流的不确定性彰显出当今亚洲国际关系的严峻现实 所谓的 亚洲世纪 饱受一个悖论的困扰 深刻的经济相互依存完全不能减轻战略不信任
At first, the hostility between India and Pakistan that arose soon after partition thwarted any discussion of the issue. In 1971, though, Bangladesh s independence from Pakistan, facilitated by India, allowed for the possibility of a solution, and a land boundary agreement was concluded in 1974.
一开始 印度和巴基斯坦在分裂后不久就形成了对峙 导致关于该问题的讨论根本无从进行 1971年尽管孟加拉国在印度的协助下从巴基斯坦独立 从而让解决该问题成为可能 并在1974年形成了一个土地边界协议 但孟加拉国的军事政变让双边关系急转直下 也扼杀了这一协议
According to a senior army officer, at least two attacks had been thwarted thanks to the three day operation. He indicated that the majority of the arrests had been made in the Nablus area in connection with the Jerusalem suicide bombing investigation. (Ha aretz, 23 September)
据一名高级军官所述,由于这三天的行动,至少防止了两次攻击,他表明,绝大部分逮捕是在纳布卢斯地区进行,被逮捕者均与耶路撒冷自杀性爆炸的调查有关 (9月23日 国土报 )
Likewise, when it comes to the Israel Palestine conflict, Europe must recognize that both sides are hypersensitive. If they are faced with criticism that they deem unfair, they will resort to the kind of truculence and bitterness that has long thwarted efforts to reach an agreement.
同样 当涉及巴以冲突时 欧洲必须意识到双方都极度敏感 如果感觉遭到不公平的批评 他们会拿出一直阻碍协议达成的那种怨恨和好战态度
Qaddafi frequently farmed out power to municipalities and citizens in an attempt to bypass the civil servants who consistently thwarted his grandiose plans. And almost two decades of international sanctions prevented a generation of Libyans from gaining the necessary technical skills by studying at Western universities.
利比亚从来不像邻国埃及那样拥有一个职业官僚阶层 过去卡扎菲总觉得公务员碍手碍脚 于是经常把权力下放到地方自治当局和市民身上去实现自己的宏伟大计 而持续近20年的国际制裁也使整整一代利比亚人无法通过就读西方大学来获取所需的相关技能
These efforts are still thwarted by the Israeli intransigence and extremism that have led to the current deterioration and collapse, the loss of the language of political dialogue, the prevailing climate of tension, and the placing of the region again at the mouth of a volcano.
퓚뷌폽랽쏦,틔즫쇐떱뻖돽쇋늻돐죏탰샻퇇듳톧쫚폨뗄컄욾틔췢,뾪돽쇋뫏룱뗄뷌쪦늢퓚룃뗘쟸헾훎뗘샭랽쏦룄뇤쇋뷌톧뿎돌ꆣ
Rousseff thwarted Congress s attempts to introduce such targets in 2011, and they would, of course, need to be carefully designed to avoid past mistakes. But, done right, an expanded range of criteria by which to assess BCB policies, by enhancing accountability, would strengthen the legitimacy of granting policymakers legal autonomy.
价格稳定应该伴随其他目标 特别是金融稳定 也可以包括就业 2011年 罗塞夫成功抵抗了国会引入这些目标的尝试 当然 应该小心设计这些目标以避免过去的错误 但是 如果做得对的话 扩大评估巴西央行政策的标准的范围可以加强问责性 从而强化授予决策者法律独立地位的合法性

 

Related searches : Thwarted Efforts - Thwarted Love - Thwarted Expectation - To Be Thwarted