Translation of "unravel" to Chinese language:


  Dictionary English-Chinese

Unravel - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Who shall ever unravel the mysteries of the sea?
谁能揭开海洋的奥秘
But then, in the '90s, something began to unravel.
但是 在90年代 有些事开始被揭开
Otherwise the North South Agreement may start to unravel.
不然 北南协定 就可能开始遭受障碍
I'm going to try and unravel it before you wake up.
你醒来之前我绝不再吵你
So don't try to duck out. We'll unravel this thing yet
但是不要逃走 这事儿还没完
Today, we are going to unravel the mystery of the English subjunctive.
今天我们来揭开英文虚拟式的神秘面纱
What is the best way to unravel the mysteries on Mars that exist?
解开火星上存在的秘密的 最好方法是什么
When they encounter shock from the outside that they don't just unravel and fall to pieces.
当他们遇到外部冲击时 他们不只是分解 或者崩溃
Should the Government continue to ignore such concerns, there was a risk that such agreements would unravel.
如果该国政府继续忽视这些考虑 这种协议就有破裂的危险
What if we could unravel aging and understand it begin to retard the process or even reverse it?
如果我们可以揭开衰老的秘密 理解衰老 进而阻止甚至逆转衰老的过程 世界将会怎样
Well, I do not dare to even think of the consequences, because the situation could potentially totally unravel.
我甚至不敢想象这种后果 因为这种局势有完全重新瓦解的可能性
Deferment might not only unravel the existing consensus on certain provisions of the draft, but also jeopardize the Convention itself.
推迟审议可能不仅拆散对草案内某些条款现已达成的协商一致意见,还可能损及这项公约本身
I shall be able to satisfy my life's unwavering wish! Now I shall unravel the psychiatric secrets of this Caligari!
我一生的夙愿终将要实现 现在我可以揭示卡里加利精神病学的秘密了
There is the idea of hitting the wall, that actually somehow everything is so fragile that it might just all unravel and collapse.
还有一个碰壁的想法 所有东西都变得很脆弱 即将瓦解 全部崩溃
Many policy options unravel when examined closely others show promise but require more study. The most expensive programs aren t necessarily the most successful.
教育投资对于拉丁美洲和加勒比极其重要 但是这里面还有很多问题我们并不清楚 许多政策选择在被仔细研究后表明并不有效 另一些看上去不错 但是还有待进一步研究 花费最高的计划并不一定是最成功的
Some humanitarian entities informed the Board that when a peace process starts to unravel, peacekeepers and humanitarian workers may be moving in opposite directions.
调查发现 超量消耗燃料价值8 882美元
Moreover peace processes in several regions, including some to which the United Nations has devoted extensive resources over a long period, show a distressing tendency to unravel.
此外,好几个区域的和平进程,包括联合国长期投入大量资源的一些和平进程,出现了令人沮丧的崩溃趋势
Based as it is on stagnant investment rates, the recovery is very fragile and could well unravel despite policy reforms, if not sustained with higher investment rates.
由于投资率停滞不前,这一复苏是很脆弱的,如果没有更高投资率的支持,尽管进行了政策改革,复苏很可能难以为继
And since I'm realistic, rather than grandiose, I don't claim that the ability to control the function of the nervous system will at once unravel all its mysteries.
因为我个人比较现实而不浮夸 我不会宣称只要具备能够操控神经系统功能的能力 就会一次揭开所有关于神经细胞的奥秘
In addition, North Korea violated its treaty obligations and exploded two crude devices. Iran s suspected nuclear weapons program has now raised new fears that the global nonproliferation regime may unravel.
自1970年以来已经有三个没有签署条约的国家拥有了核武器 印度 以色列和巴基斯坦 此外朝鲜违反了其条约义务并爆破了两座比较低级的核设施 而伊朗可疑的核武器计划目前则引发了新的担忧 担心全球核不扩散体制即将因此走向崩溃
Mr. Syed (Malaysia), speaking on behalf of the Movement of Non Aligned Countries, said that today's one sided emphasis on proliferation, rather than disarmament in good faith, threatened to unravel the whole NPT regime.
47. Syed先生 马来西亚 以不结盟运动国家的名义发言指出 目前强调扩散忽视真正裁军的做法可能使整个 不扩散条约 制度分崩离析
I hear old excuses that have been repackaged in new forms, but their ultimate objective is identical with the old intention to unravel the consensus that previously stimulated action towards the Millennium Development Goals.
我听到一些经过重新包装的老借口 但是其最终目的同老的意图如出一辙 即破坏先前促进实现 千年发展目标 的行动的共识
The lack of balance in the implementation of the Treaty on the Non Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) threatens to unravel the NPT regime, which remains a critical component of the global disarmament framework.
执行 不扩散核武器条约 不扩散条约 缺乏平衡有可能损害不扩散条约体制 而这一体制仍是全球裁军框架的关键部分
Failure to do so would only result in the international community's frustration at the nuclear weapon States' total indifference to its wish for nuclear disarmament and could unravel the credibility and authority of the Treaty.
如若不然 结果只会使国际社会对核武器国家完全无视其核裁军的愿望感到灰心丧气 也会破坏该条约的可信度和权威性
For decades, his personal rule imposed a false unity on Yugoslavia. Following his death in 1980, that artificial state began to unravel, culminating in the genocidal wars in Bosnia, Croatia, and Kosovo of the 1990 s.
铁托将军的死带来了另一种爆发 数十年以来 他的个人统治将一种团结的假象强加于南斯拉夫 在他于1980年去世以后 那个人工的国家就开始四分五裂 最终导致发生在波斯尼亚 克罗地亚以及1990年代在科索沃的种族灭绝战争
So when I came, many weeks and months were spent in trying to unravel the intricacies, recognize the trick mirrors and generally to get a sense of not just the issues, but the ambience of disarmament negotiations.
所以当我初来乍到时 我不得不用数星期乃至数月的时间 试图解开盘根错节 弄清难以捉摸的魔镜和从总体上了解不仅仅单纯的裁军谈判问题而且裁军谈判的范围
To further compound that grave situation, the recent rulings of the World Trade Organization relative to trade preferences have dealt a most significant blow to small economies in the Caribbean and therefore threaten to unravel their economic base.
近来世界贸易组织就贸易优惠作出的裁决沉重打击了加勒比地区的小国 有可能颠覆它们的经济基础 更给这一严重局势雪上加霜
In this context, the fear that Afghanistan will unravel once again risks becoming a self fulfilling prophecy. In fact, a closer look at various key governments approaches to Afghanistan reveals that only the US is maintaining a coherent stance.
在这种情况下 恐怕阿富汗再次解体的预言将可能成为事实 实际上 只要仔细研究一下各国政府跟阿富汗打交道的手段 就会发现只有美国保持了一致的立场
All of this will require a sustained commitment, underpinned by a strong sense of common purpose. If Europeans do not stand together in addressing migration, countless more people will drown in the Mediterranean and the EU will continue to unravel.
所有这些都需要有强烈共同目标感支撑的某种长期承诺 如果欧洲人不携手合作解决移民问题 无数人还会淹死在地中海 而欧盟也将继续走上瓦解的道路 事实就是如此简单
Internally, Europe should remain both an open society and an open economy. We should fight against the protectionist temptations that would unravel the very foundation of the European project, a project based on the four freedoms free movement of goods, people, services, and capital.
对内而言 欧洲必须坚持作为一个开放的社会和开放的经济体 我们应该抵制那些会动摇欧洲大业的保护主义诱惑 欧洲大业是基于 四项自由 商品 人员 服务和资本的自由流动
It became kind of an idea for the notion of the surface of a work, and it was used in a project where we could unravel that surface, and it was a figurative idea that was going to be folded and made into a very, kind of complex space.
其中要表现的概念是一件作品的表面 这个概念被我们用在其中一个项目中 可以揭开那层表面 这个抽象的平面图形可以折叠起来 变成非常复杂的空间
PARIS For three years, the euro crisis has threatened not only to unravel the eurozone, but to bring down the entire European Union with it. Although the pressure from financial markets has moderated, for now, a long term resolution to the crisis remains an existential priority for the EU.
巴黎 年来 欧元危机的深化不但威胁到了欧元区的生存 也威胁到了整个欧盟 尽管金融市场的压力有所减轻 但就现在而言 为这场危机寻找长期解决方案仍是事关欧盟生死存亡的紧迫问题
Maintaining this policy stasis is the great challenge facing Kim Jong un and Kim Kyong hui. For, although government is now clearly centered on the party, the regime could yet unravel, and perhaps collapse, if the food shortage is not resolved and other power structures decide to step into the breach.
保持这一政策静态是金正恩和金敬姬所面临的重大挑战 这是因为 尽管政府显然仍旧集权于党 但政权仍可能解体甚至崩溃 如果食物短缺问题解决不好且其他权力结构决定与金家决裂的话
Things began to unravel when two cabinet ministers abruptly resigned, citing family commitments or policy disagreements. Then came the inconclusive war in Gaza, which, given Netanyahu s unfulfilled pledge to crush Hamas, undermined his credibility, especially when ministers like Naftali Bennett, the leader of the nationalist religious Jewish Home party, openly challenged his policies.
局势四分五裂始于两名内阁大臣以家庭和政策分歧为由突然辞职 之后是加沙战争久拖不决表明内塔尼亚胡未能兑现 粉碎哈马斯 的承诺 特别是以民族主义宗教犹太家园党领袖纳夫塔利 贝内特为首的数名部长公开质疑其政策损害了内塔尼亚胡的信誉
MADRID Back in 1996, Binyamin Netanyahu won a general election by mobilizing large constituencies against then Prime Minister Shimon Peres s alleged intention to divide Jerusalem. Nearly two decades later, Netanyahu remains committed to old, vacuous slogans about a united Jerusalem a conviction that could, yet again, unravel the Israel Palestine peace process.
马德里 1996年 内塔尼亚胡发动大量选民反对时任总理佩雷斯的传闻的 耶路撒冷分治 意图 并凭此赢得大选 近二十年后 内塔尼亚胡仍然坚持着陈旧而毫无意义的 统一的耶路撒冷 的口号 这一决心可能再次让以色列 巴勒斯坦和平进程流产
In Cambodia, for example, a fragile democracy is taking root, but the outcome is far from certain. Continuing factionalism threatens to unravel the peace and stability which took so many years to build. As a neighbour, Thailand cannot but be concerned that should this latest attempt at democracy fail, mission fatigue might set in.
퓚뚫쓏퇇,뺭볃캣믺뛔헹좡쏱훷뫍죋좨뗄뚷헹쳡릩쇋뚯솦ꆣ죋쏇잿쇒튪쟳헾뢮퓚늻뛏퓶뎤뗄릫훚쾣췻뫍튪쟳폫풭쿈듦퓚뗄ힼ퓲뫍ퟩ횯뷡릹횮볤뷸탐킭뗷ꆣ쏱훷뫍죋좨뫜뿉쓜틲듋뛸폐쯹랢햹,떫죔좻듦퓚ퟅ헾뢮ퟷ돶듖놩뗄랴펦뫍듓틑뺭좡뗃뗄뷸늽ퟟ믘춷뗄캣쿕ꆣ
Putin's regime relies on the promise of economic prosperity, without which it could begin to unravel if not as a result of mass protest, then because insiders no longer have a stake in its political survival. At that point, when Putin is at his most vulnerable, his allies will have to act carefully and keep looking over their shoulders.
俄罗斯的逍遥法外文化是否到达了一个拐点 普京政权依赖于经济繁荣的承诺 没有这一承诺 其政权就会开始崩溃 如果不是因为大规模示威的话 随后内部人士不再能从普京政权的存在中获益的话 到那时 普京将十分脆弱 他的盟友必须小心行事 并且看好自己的脑袋
The achievements of the last 30 years in setting in place treaties, institutions and norms to ensure that we move in that direction are impressive. But they are not invulnerable. Inadequate verification, non compliance, aberrant behaviour, budget fatigue, reform fatigue failure of political will all of these things have the potential to unravel and to undermine what we have built together.
컒뷱쳬붫훘뗣럅퓚닃뻼랽쏦,헢늻뷶뷶쫇냄듳샻퇇뫍냄듳샻퇇죋ퟮ폅쿈뾼싇뗄쇬폲,뛸쟒쫇컒쏇죏캪컒쏇뿉틔퓶볓볛횵뗄쇬폲ꆣ늻맽,솪뫏맺웤쯻쇬폲뗄믮뚯튲뿉틔뷨훺폚닃뻼뫍늻삩즢쇬폲뗄샠쯆샽ퟓ뫍뺭퇩뷌통ꆣ
Another downside risk is that the dollar funded carry trade may unravel, crashing the global asset bubble that it, together with the wave of monetary liquidity, has caused. And, since the carry trade and the wave of liquidity are causing a global asset bubble, some of gold s recent rise is also bubble driven, with herding behavior and momentum trading by investors pushing gold higher and higher.
另一大风险是 美元套息交易之路可能会走到尽头 而由美元套息交易会同流动性货币化一起推高的资产泡沫可能会崩溃 在一定程度上 金价最近的升势也是泡沫 投资者的跟风和追涨行为把金价越推越高 但是 是泡沫终究会破 泡沫越大 跌得越惨
Instead, we have watched as efforts to resolve ongoing regional disputes unravel because of obduracy, mistrust and hostility. We have watched as intolerance and hatred have divided communities and fuelled conflicts across the continents. We are concerned that despite the intervention of the Secretary General, his envoys and the membership of the United Nations, there is still no real progress towards peace in a number of long standing disputes.
컒쏇춬맺볊짧믡튻퇹룐떽맘쟐뗄쫇,훐뚫뫍욽뷸돌춣훍늻잰,뛸쟒컒쏇룐떽쪧췻뗄쫇,죻웖슷쮹뗄뎤웚컊쳢죔쎻폐쪵훊탔뷸햹ꆣ낢뢻몹뺳쓚뗐뛔탐뚯폐퓶컞복,쓚햽퓚쯕떤뫍낲룧삭죔벤쇒뷸탐,뿆쯷컖뗄놩솦쟩뿶짽벶쇋ꆣ탂뗄뢴퓓쟩뿶쪹훐늿럇훞듳뫾쟸폲뗄늻컈뚨뫍돥춻볓뻧쇋ꆣ
The cancer of violence is all too often found within the US, fed in part by the same inequality, alienation, lack of opportunity, and fervent search for absolute truth that we discern abroad. The brutal repression of Chechnya, violent Islamic extremism, an American cult of violence, immigrants dashed dreams, and plenty of other factors still to be uncovered create a complex pattern of risk that is difficult to unravel and even harder to minimize.
暴力的顽疾对于美国来说绝不少见 一部分要归咎于不平等性 疏离感 机会缺失和狂热地追求绝对真理 与我们所认为的外国别无二致 野蛮的车臣镇压 暴力的伊斯兰极端主义 美国的暴力崇拜 移民虚幻的梦想 以及其他各种各样的因素仍有待暴露 唯有将它们暴露 它们形成了一个难以解决 更难将之最小化的复杂风险模式 但清楚地看到这一点是重要的第一步
132. Although it has no legal significance, we employ the term sophistication as it best describes the web woven by this anomaly, whose complexity becomes impossible to unravel when we find ourselves dealing with laws which, based on this para constitutional order, appear ordinary inasmuch as they are intended to apply independently of any state of emergency. As was the case for most of the national security laws in Brazil, Argentina, Uruguay, etc.
132. 虽然没有法律意义 但我们还是采用 quot 精密 quot 一词 因为它能最恰当地说明这种不正常情况所织造的网 当我们发现我们在处理因这种准宪法秩序而显得很普通的法规 因为它们的目的是独立实施紧急状态 那么这种网就异常复杂 根本不可能揭开
We are looking forward to working with him to prepare the Millennium Assembly in the year 2000 in order to meet the challenges of human solidarity. At the turn of the century, we live in a fascinating and challenging, but also difficult and complex, period of time, characterized by uncertainty and unpredictability. Local wars and ethnic conflicts have continued and new ones have broken out. Peace processes have had rather mixed success, and some show a distressing tendency to unravel.
컒튪뇭쪾,얷훞솪쏋샭쫂믡룟뛈퓞퇯쏘쫩뎤뿆럆ꆤ낲쓏뗄뷜돶쇬떼뫍훷돖솪뫏맺릤ퟷ돶즫ꆣ컒쏇돤럖횧돖쯻믺릹룄룯뗄ꆰ쟄쟄뗄룯쏼ꆱꆣ컒쏇웚췻춬쯻뫏ퟷ,돯놸2000쓪ꆰ잧쓪듳믡ꆱ,틔췪돉죋샠췅뷡뗄죎컱ꆣ

 

Related searches : Unravel Mysteries - Plans Unravel - Unravel A Mystery - Unravel The Mystery - Began To Unravel - Begin To Unravel - Start To Unravel