Translation of "us securities law" to Chinese language:
Examples (External sources, not reviewed)
Before World War I, Europe's civil law countries were developing securities markets as fast as the US and the UK. Indeed, regulatory agencies like the US Securities and Exchange Commission (SEC) arose because common law fiduciary duties failed to protect distant owners. | 但这种解释不够强大 一次大战前 欧洲民法国家证券市场的发展速度与美英两国相当 的确 由于普通法的信用义务不能保护外界所有者 美国证券交易委员会 SEC 这样的监管机构才应运而生 |
Article 26 If a securities firm and its domestic branch are engaged in securities business prescribed in Article 125 of the Securities Law, they should follow the Securities Law and provisions of this Regulation. | 第二十六 条 证券 公司 及其 境内 分支 机构 从事 证券 法 第一百二十五 条 规定 的 证券 业务 , 应当 遵守 证券 法 和 本 条例 的 规定 . |
Article 8 Setting up a securities firm requires meeting the conditions prescribed in the Company Law, the Securities Law as well as this Regulation, and approval from securities regulatory agency under the State Council. | 第八 条 设立 证券 公司 , 应当 具备 公司法 , 证券 法 和 本 条例 规定 的 条件 , 并 经 国务院 证券 监督 管理 机构 批准 . |
Article 45 A securities firm can be engaged in securities assets management business by accepting customer s entrustment or using customer s assets according to the Securities Law and this Regulation. | 第四十五 条 证券 公司 可以 依照 证券 法 和 本 条例 的 规定 , 从事 接受 客户 的 委托 , 使用 客户 资产 进行 投资 的 证券 资产 管理 业务 . |
Article 96 The securities registration and clearing agency hereof refers to the securities registration and clearing agency prescribed in Article 155 of the Securities Law of the People s Republic of China. | 第九十六 条 本 条例 所称 证券 登记 结算 机构 , 是 指 证券法 第一百五十五 条 规定 的 证券 登记 结算 机构 . |
Article 1 This Regulation is formulated with the purpose of strengthening supervision and administration of securities firms, standardize their behaviors, prevent their risks, protect legal rights and interests of customers, and promote healthy development of the securities industry according to the Company Law of People s Republic of China (hereinafter referred to as the Company Law) and the Securities Law of People s Republic of China (hereinafter referred to as the Securities Law). | 第一 条 为了 加强 对 证券 公司 的 监督 管理 , 规范 证券 公司 的 行为 , 防范 证券 公司 的 风险 , 保护 客户 的 合法 权益 和 社会 公共 利益 , 促进 证券业 健康 发展 , 根据 中华人民共和国 公司法 ( 以下 简称 公司法 ) , 中华人民共和国 证券 法 ( 以下 简称 证券 法 ) , 制定 本 条例 . |
Article 6 The securities regulatory agency under the State Council should perform supervision and administration roles and responsibilities of securities firm within the law. | 第六 条 国务院 证券 监督 管理 机构 依法 履行 对 证券 公司 的 监督 管理 职责 . |
Article 18 The securities firm should establish and complete organization structure, and clearly state roles and responsibilities of decision making, execution or supervision agencies according to the Company Law and the Securities Law. | 第十八 条 证券 公司 应当 依照 公司法 , 证券 法 和 本 条例 的 规定 , 建立 健全 组织 机构 , 明确 决策 , 执行 , 监督 机构 的 职权 . |
Except for circumstances prescribed in Article 54 of this Regulation or other agreements reached by the securities firm and customers according to law, the securities firm shall not use the securities or fund in the customer guarantee accounts. | 第五十三 条 客户 证券 担保 账户 内 的 证券 和 客户 资金 担保 账户 内 的 资金 为 信托 财产 . 证券 公司 不得 违背 受托 义务 侵占 客户 担保 账户 内 的 证券 或者 资金 . 除 本 条例 第五十四 条 规定 的 情形 或者 证券 公司 和 客户 依法 另 有 约定 的 情形 外 , 证券 公司 不得 动用 客户 担保 账户 内 的 证券 或者 资金 . |
Article 51 A securities firm shall use its own funds or funds that have been raised according to the law when lending funds to the customer it shall use its own securities or securities whose right of disposal has been legally obtained by it when lending securities to the customer. | 第五十一 条 证券 公司 向 客户 融资 , 应当 使用 自有 资金 或者 依法 筹集 的 资金 向 客户 融券 , 应当 使用 自有 证券 或者 依法 取得 处分权 的 证券 . |
Article 2 Securities firms should follow the law, administrative regulation and prescription of the securities regulatory agency under the State Council, run business prudently, and perform fiduciary duties to customers. | 第二 条 证券 公司 应当 遵守 法律 , 行政 法规 和 国务院 证券 监督 管理 机构 的 规定 , 审慎 经营 , 履行 对 客户 的 诚信 义务 . |
The securities broker should have securities working qualification. | 证券 经纪人 应当 具有 证券 从业 资格 . |
The securities firm should sign entrustment contracts with securities brokers who accept such entrustment, issue securities broker certificate, define authorized scope of securities broker and supervise working behavior of securities broker. | 证券 公司 应当 与 接受 委托 的 证券 经纪人 签订 委托 合同 , 颁发 证券 经纪人 证书 , 明确 对 证券 经纪人 的 授权 范围 , 并 对 证券 经纪人 的 执业 行为 进行 监督 . |
Without securities business license, the securities firm and its domestic branch shall not run securities business. | 未 取得 经营 证券 业务 许可证 , 证券 公司 及其 境内 分支 机构 不得 经营 证券 业务 . |
4 Other behaviors prohibited by law, administrative regulation or the securities regulatory agency under the State Council. | ( 四 ) 法律 , 行政 法规 或者 国务院 证券 监督 管理 机构 禁止 的 其他 行为 . |
5 Other behaviors prohibited by law, administrative regulation or the securities regulatory agency under the State Council. | ( 五 ) 法律 , 行政 法规 或者 国务院 证券 监督 管理 机构 禁止 的 其他 行为 . |
13, discussing article 32 of the Model Law (Tender securities)). It was also noted that at least in one jurisdiction no tender securities were used at all in electronic reverse auctions. | 还有与会者指出 至少有一个法域根本就不要求在电子逆向拍卖中使用任何投标保证书 |
Securities... | 证券... |
Securities brokers should work within authorized scope of the securities firm and show securities broker certificates to customer. | 证券 经纪人 应当 在 证券 公司 的 授权 范围 内 从事 业务 , 并 应当 向 客户 出示 证券 经纪人 证书 . |
3 Trade securities or maneuver securities market with insider information | ( 三 ) 利用 内幕 信息 买卖 证券 或者 操纵 证券 市场 |
(5) Securities service agencies provided services for a securities firm. | ( 五 ) 为 证券 公司 提供 服务 的 证券 服务 机构 . |
Article 15 The listed company shall retain such securities service organs as independent financial consultants, law firms and accounting firms with qualification for securities business to give opinions regarding the material assets reorganization. | 第十五 条 上市 公司 应当 聘请 独立 财务 顾问 , 律师 事务所 以及 具有 相关 证券 业务 资格 的 会计师 事务所 等 证券 服务 机构 就 重大 资产 重组 出具 意见 . |
Article 56 Where a securities firm carries out securities lending and borrowing but does not have sufficient funds or securities, it can borrow from the securities financial companies. | 第五十六 条 证券 公司 从事 融资 融券 业务 , 自有 资金 或者 证券 不足 的 , 可以 向 证券 金融 公司 借入 . 证券 金融 公司 的 设立 和 解散 由 国务院 决定 . |
Loading securities... | 正在载入证券... |
Securities brokers shall not handle securities subscription or trading for customers. | 证券 经纪人 不得 为 客户 办理 证券 认购 , 交易 等 事项 . |
Article 41 A securities firm engaged in securities business for its own account is limited to trading of legally issued stocks, bonds, warrants, securities investment funds or other securities recognized by the securities regulatory agency under the State Council. | 第四十一 条 证券 公司 从事 证券 自营 业务 , 限于 买卖 依法 公开 发行 的 股票 , 债券 , 权 证 , 证券 投资 基金 或者 国务院 证券 监督 管理 机构 认可 的 其他 证券 . |
Article 77 Where a securities firm is in any of the following circumstances, it shall be punished according to the provisions prescribed in Article 198 of the Securities Law of the People s Republic of China | 第七十七 条 证券 公司 有 下列 情形 之一 的 , 依照 证券 法 第一百九十八 条 的 规定 处罚 |
Article 81 Where a securities firm is in any of the following circumstances, it shall be punished according to the provisions prescribed in Article 219 of the Securities Law of the People s Republic of China | 第八十一 条 证券 公司 有 下列 情形 之一 的 , 依照 证券 法 第二百一十九 条 的 规定 处罚 |
1 Customers purchase of securities, settlement of securities trading or customers withdrawal | ( 一 ) 客户 进行 证券 的 申购 , 证券 交易 的 结算 或者 客户 提款 |
Article 20 If a securities firm has two or more kinds of securities brokerage business, securities assets management business, financing with capital and securities, securities underwriting, securities sponsors, its board should set up remuneration and nomination committee, auditing committee and risk control committee to perform rights prescribed in company regulation. | 第二十 条 证券 公司 经营 证券 经纪 业务 , 证券 资产 管理 业务 , 融资 融券 业务 和 证券 承销 与 保荐 业务 中 两种 以上 业务 的 , 其 董事会 应当 设 薪酬 与 提名 委员会 , 审计 委员会 和 风险 控制 委员会 , 行使 公司 章程 规定 的 职权 . |
1 Illegally buying securities issued by shareholder of the securities firm or other issuer with major relationship to securities firm against regulation | ( 一 ) 违反 规定 购买 本 证券 公司 控股 股东 或者 与 本 证券 公司 有 其他 重大 利害 关系 的 发行人 发行 的 证券 |
(ii) Securities Act | 专题讨论会 |
(g) Securities regulation | (g) 证券条例 |
How can an enterprise being restructured, say, find a way to issue securities for financing if it cannot meet conventional standards such as profitability and net asset value, as required by the Company Law and the Securities Law? The law must contain specific provisions regarding such matters in order to ensure successful listing of restructuring firms. | 进一步来说 破产法 公司法以及社会保障法应该要相互协调 相辅相成 比如说 在无法按照公司法和社会保障法的要求 满足诸如盈利和净资产值等传统标准时 一间正在重组的公司如何发行债券以融资呢 相关的法律必须包含有针对这类问题的具体安排 以确保上市公司重组成功 |
Article 32 A securities firm should establish information inquiring system to ensure customers inquiring entrustment record, trading record, securities and balance during business hours of the securities firm, as well as other information such as name, practice license of the business operator and securities broker of the securities firm, certificate number of securities broker, etc. | 第三十二 条 证券 公司 应当 建立 信息 查询 制度 , 保证 客户 在 证券 公司 营业 时间 内 能够 随时 查询 其 委托 记录 , 交易 记录 , 证券 和 资金 余额 , 以及 证券 公司 业务 经办 人员 和 证券 经纪人 的 姓名 , 执业 证书 , 证券 经纪人 证书 编号 等 信息 . |
Article 17 With approval document of the securities regulatory agency under the State Council, the corporate registration agency should handle setting up, changing and deregistration of the securities firm as well as its branch according to law. | 第十七 条 公司 登记 机关 应当 依照 法律 , 行政 法规 的 规定 , 凭 国务院 证券 监督 管理 机构 的 批准 文件 , 办理 证券 公司 及其 境内 分支 机构 的 设立 , 变更 , 注销 登记 . |
Article 38 If a securities firm is engaged in securities brokerage business, it can entrust staff outside of the securities firm as securities broker, engaging in attracting and providing service for customers as agent. | 第三十八 条 证券 公司 从事 证券 经纪 业务 , 可以 委托 证券 公司 以外 的 人员 作为 证券 经纪人 , 代理 其 进行 客户 招揽 , 客户 服务 等 活动 . |
Securities account opened by the securities firm for securities assets management customer should be submitted to stock exchange for filing within 3 trading days. | 证券 公司 为 证券 资产 管理 客户 开立 的 证券 账户 , 应当 自 开户 之日 起 三个 交易日 内 报 证券 交易所 备案 . |
The securities firm shall not provide customer s capital account and securities account to others. | 证券 公司 不得 将 客户 的 资金 账户 , 证券 账户 提供 给 他人 使用 . |
Article 48 Securities lending and borrowing referred to in this article means that in the securities trading at the stock exchange or other securities trading places that have been approved by the State Council, securities firms lend capital or securities to customers for them to buy or sell securities based on the corresponding collaterals provided by the customers. | 第四十八 条 本 条例 所称 融资 融券 业务 , 是 指 在 证券 交易所 或者 国务院 批准 的 其他 证券 交易 场所 进行 的 证券 交易 中 , 证券 公司 向 客户 出借 资金 供 其 买入 证券 或者 出借 证券 供 其 卖出 , 并 由 客户 交存 相应 担保物 的 经营 活动 . |
Article 44 If a securities firm is engaged in self run securities business, its risk controlling indicators such as ratio of total securities value and company net capital, ratio of value of one type of securities and net corporate capital, and ratio of quantity of one type of securities and total issuing quantity of this type of securities should comply with prescription of the securities regulatory agency under the State Council. | 第四十四 条 证券 公司 从事 证券 自营 业务 , 自营 证券 总值 与 公司 净 资本 的 比例 , 持有 一种 证券 的 价值 与 公司 净 资本 的 比例 , 持有 一种 证券 的 数量 与 该 证券 发行 总量 的 比例 等 风险 控制 指标 , 应当 符合 国务院 证券 监督 管理 机构 的 规定 . |
Article 50 A securities firm that carries out securities lending and borrowing business shall sign a securities lending and borrowing contract with the customer, and shall open a customer securities guarantee account with the securities registration and settlement organs, and a customer funds guarantee account with the designated commercial bank in the name of the securities firm in accordance with the provisions of the securities regulatory agency under the State Council. | 第五十 条 证券 公司 从事 融资 融券 业务 , 应当 与 客户 签订 融资 融券 合同 , 并 按照 国务院 证券 监督 管理 机构 的 规定 , 以 证券 公司 的 名义 在 证券 登记 结算 机构 开立 客户 证券 担保 账户 , 在 指定 商业 银行 开立 客户 资金 担保 账户 . |
Article 28 When the securities firm is entrusted by securities registration settlement agency to open securities account for customers, it should audit name and identity authenticity declared by customers according to management rule of securities account. | 第二十八 条 证券 公司 受 证券 登记 结算 机构 委托 , 为 客户 开立 证券 账户 , 应当 按照 证券 账户 管理 规则 , 对 客户 申报 的 姓名 或者 名称 , 身份 的 真实性 进行 审查 . |
China Securities Regulatory Commission | 中国 证券 监督 管理 委员会 |
a transaction involving securities | 涉及证券的交易 |
Related searches : Securities Law - Us Law - Law On Securities - German Securities Law - Securities Law Compliance - Corporate Securities Law - Securities Market Law - Securities Trading Law - Securities Law Violations - Us Tax Law - Us Law Firm - Us Copyright Law - Us Public Law