Translation of "vintage couture" to Chinese language:
Dictionary English-Chinese
Examples (External sources, not reviewed)
Look, vintage sand. | 陈酒是沙子 |
Delightful vintage, sir. | 这是陈年老酒 先生 |
Didn't like the vintage? | 是瓶陈酒 |
Many of the colourful masks had sewn up lips and resembled more like Hannibal Lecter than haute couture. | 许多色彩缤纷的面具 自带双唇 更像是 Hannibal Lecter 而非高级时装 |
Play vintage arcade games using the MAME emulator | 使用 MAME 模拟器玩经典街机游戏 |
He's trampling out the vintage where the grapes of wrath are stored | 他正要踏平存有愤怒葡萄的地方 |
I'm pretty good at popping the cork if the vintage is right. | 好 看上去不错 |
Your threshing shall reach to the vintage, and the vintage shall reach to the sowing time and you shall eat your bread to the full, and dwell in your land safely. | 你 們打糧 食 要 打到 摘葡萄 的 時候 摘葡萄 要 摘到 撒種 的 時候 並且 要 喫得飽足 在 你 們 的 地上 安然 居住 |
Your threshing shall reach to the vintage, and the vintage shall reach to the sowing time and you shall eat your bread to the full, and dwell in your land safely. | 你 們 打 糧 食 要 打 到 摘 葡 萄 的 時 候 摘 葡 萄 要 摘 到 撒 種 的 時 候 並 且 要 喫 得 飽 足 在 你 們 的 地 上 安 然 居 住 |
And your threshing shall reach unto the vintage, and the vintage shall reach unto the sowing time and ye shall eat your bread to the full, and dwell in your land safely. | 你 們打糧 食 要 打到 摘葡萄 的 時候 摘葡萄 要 摘到 撒種 的 時候 並且 要 喫得飽足 在 你 們 的 地上 安然 居住 |
And your threshing shall reach unto the vintage, and the vintage shall reach unto the sowing time and ye shall eat your bread to the full, and dwell in your land safely. | 你 們 打 糧 食 要 打 到 摘 葡 萄 的 時 候 摘 葡 萄 要 摘 到 撒 種 的 時 候 並 且 要 喫 得 飽 足 在 你 們 的 地 上 安 然 居 住 |
And 1947 was a legendary vintage, especially in the right bank of Bordeaux. | 1947是波尔多右岸地区 红酒具有传奇色彩的年份 |
She goes to this vintage store in Paris with a friend of hers. | 她和她的一个朋友 去巴黎的一个古董商店 |
He is trampling out the vintage where the grapes of wrath are stored. | 他将会带来所有 上帝的愤怒 |
Mirrored gold furniture, silver accents and vintage Serge Mouille lighting all set the style for the scheme. | 装有镜子的金色家具 银色小件家具和 Serge Mouille 复古照明奠定了整体风格 |
They reap every one his corn in the field and they gather the vintage of the wicked. | 收割 別 人 田間 的 禾稼 摘取 惡 人 餘剩 的 葡萄 |
They reap every one his corn in the field and they gather the vintage of the wicked. | 收 割 別 人 田 間 的 禾 稼 摘 取 惡 人 餘 剩 的 葡 萄 |
For the mezzanine, a vintage copper light window from Retrouvius looks down over the glamorous living area below. | 阁楼采用 Retrouvius 品牌的复古铜质窗户 可以俯瞰迷人的生活区域 |
65. All development strategies, regardless of their vintage, recognize that development is first and foremost a domestic undertaking. | 65. 所有发展战略,无论制定于何年代,都确认发展首先是一项国内的事业 |
And just together, that vintage and that chateau took on this aura that eventually kind of gave it this cultish following. | 加上白马庄园 两者的光环 最终引来一批崇拜者 |
For days beyond a year you will be troubled, you careless women for the vintage shall fail. The harvest won't come. | 無慮 的 女子 阿 再 過 一 年 多 必 受 騷擾 因 為無 葡萄 可 摘 無果子 或 作 禾稼 可收 |
For days beyond a year you will be troubled, you careless women for the vintage shall fail. The harvest won't come. | 無 慮 的 女 子 阿 再 過 一 年 多 必 受 騷 擾 因 為 無 葡 萄 可 摘 無 果 子 或 作 禾 稼 可 收 |
Many days and years shall ye be troubled, ye careless women for the vintage shall fail, the gathering shall not come. | 無慮 的 女子 阿 再 過 一 年 多 必 受 騷擾 因 為無 葡萄 可 摘 無果子 或 作 禾稼 可收 |
Many days and years shall ye be troubled, ye careless women for the vintage shall fail, the gathering shall not come. | 無 慮 的 女 子 阿 再 過 一 年 多 必 受 騷 擾 因 為 無 葡 萄 可 摘 無 果 子 或 作 禾 稼 可 收 |
Now, I don't even know what vintage the transmission is, but let me just show you very quickly some of it, and we'll move on. | 现在,我甚至都不清楚变速器的年份. 我现在快速给你展示一下, 然后我们继续. |
He said to them, What have I now done in comparison with you? Isn't the gleaning of the grapes of Ephraim better than the vintage of Abiezer? | 基甸對 他 們說 我 所 行 的 豈能 比 你 們所 行 的 呢 以法 蓮 拾取 剩下 的 葡萄 不 強過亞 比 以謝 所 摘 的 葡萄麼 |
The angel thrust his sickle into the earth, and gathered the vintage of the earth, and threw it into the great winepress of the wrath of God. | 那 天使 就 把 鐮刀 扔在 地上 收取 了 地上 的 葡萄 丟 在 神 忿怒 的 大 酒醡中 |
He said to them, What have I now done in comparison with you? Isn't the gleaning of the grapes of Ephraim better than the vintage of Abiezer? | 基 甸 對 他 們 說 我 所 行 的 豈 能 比 你 們 所 行 的 呢 以 法 蓮 拾 取 剩 下 的 葡 萄 不 強 過 亞 比 以 謝 所 摘 的 葡 萄 麼 |
The angel thrust his sickle into the earth, and gathered the vintage of the earth, and threw it into the great winepress of the wrath of God. | 那 天 使 就 把 鐮 刀 扔 在 地 上 收 取 了 地 上 的 葡 萄 丟 在 神 忿 怒 的 大 酒 醡 中 |
Howl, fir tree for the cedar is fallen because the mighty are spoiled howl, O ye oaks of Bashan for the forest of the vintage is come down. | 松樹阿 應當 哀號 因 為 香柏 樹傾 倒 佳 美 的 樹毀壞 巴珊 的 橡樹阿 應當 哀號 因 為 茂盛 的 樹林 已 經倒了 |
Howl, fir tree for the cedar is fallen because the mighty are spoiled howl, O ye oaks of Bashan for the forest of the vintage is come down. | 松 樹 阿 應 當 哀 號 因 為 香 柏 樹 傾 倒 佳 美 的 樹 毀 壞 巴 珊 的 橡 樹 阿 應 當 哀 號 因 為 茂 盛 的 樹 林 已 經 倒 了 |
In fact, she'd laugh her head off if she could see this little votive group... gathered under her portrait, drinking her vintage wine... growing mawkish over her memory. | 事实上 如果她看到这群谢恩的人 聚集在她的肖像下 喝着她的佳酿 自作多情地回忆她 她会笑得前仰后合 |
For it will be so in the midst of the earth among the peoples, as the shaking of an olive tree, as the gleanings when the vintage is done. | 在 地上 的 萬民 中 必 像 打過 的 橄欖樹 又 像 已 摘 的 葡萄 所剩 無幾 |
For it will be so in the midst of the earth among the peoples, as the shaking of an olive tree, as the gleanings when the vintage is done. | 在 地 上 的 萬 民 中 必 像 打 過 的 橄 欖 樹 又 像 已 摘 的 葡 萄 所 剩 無 幾 |
And he said unto them, What have I done now in comparison of you? Is not the gleaning of the grapes of Ephraim better than the vintage of Abi ezer? | 基甸對 他 們說 我 所 行 的 豈能 比 你 們所 行 的 呢 以法 蓮 拾取 剩下 的 葡萄 不 強過亞 比 以謝 所 摘 的 葡萄麼 |
And he said unto them, What have I done now in comparison of you? Is not the gleaning of the grapes of Ephraim better than the vintage of Abi ezer? | 基 甸 對 他 們 說 我 所 行 的 豈 能 比 你 們 所 行 的 呢 以 法 蓮 拾 取 剩 下 的 葡 萄 不 強 過 亞 比 以 謝 所 摘 的 葡 萄 麼 |
Woe is me! for I am as when they have gathered the summer fruits, as the grapegleanings of the vintage there is no cluster to eat my soul desired the firstripe fruit. | 哀哉 我 或 指 以色列 好像 夏天 的 果子 已 被 收盡 又 像 摘 了 葡萄 所 剩下 的 沒有一掛可喫 的 我心羨慕 初 熟 的 無花果 |
Woe is me! for I am as when they have gathered the summer fruits, as the grapegleanings of the vintage there is no cluster to eat my soul desired the firstripe fruit. | 哀 哉 我 或 指 以 色 列 好 像 夏 天 的 果 子 已 被 收 盡 又 像 摘 了 葡 萄 所 剩 下 的 沒 有 一 掛 可 喫 的 我 心 羨 慕 初 熟 的 無 花 果 |
All the best of the oil, and all the best of the vintage, and of the grain, the first fruits of them which they give to Yahweh, to you have I given them. | 凡 油 中 新 酒 中 五 榖 中 至好 的 就是 以色列人 所 獻給 耶和華 初 熟 之 物 我 都 賜給你 |
All the best of the oil, and all the best of the vintage, and of the grain, the first fruits of them which they give to Yahweh, to you have I given them. | 凡 油 中 新 酒 中 五 榖 中 至 好 的 就 是 以 色 列 人 所 獻 給 耶 和 華 初 熟 之 物 我 都 賜 給 你 |
When thus it shall be in the midst of the land among the people, there shall be as the shaking of an olive tree, and as the gleaning grapes when the vintage is done. | 在 地上 的 萬民 中 必 像 打過 的 橄欖樹 又 像 已 摘 的 葡萄 所剩 無幾 |
When thus it shall be in the midst of the land among the people, there shall be as the shaking of an olive tree, and as the gleaning grapes when the vintage is done. | 在 地 上 的 萬 民 中 必 像 打 過 的 橄 欖 樹 又 像 已 摘 的 葡 萄 所 剩 無 幾 |
With more than the weeping of Jazer will I weep for you, vine of Sibmah your branches passed over the sea, they reached even to the sea of Jazer on your summer fruits and on your vintage the destroyer is fallen. | 西比瑪 的 葡萄 樹阿 我為 你 哀哭 甚 於 雅謝人 哀哭 你 的 枝子 蔓延 過海 直長 到 雅謝海 那 行 毀滅 的 已 經臨 到 你 夏天 的 果子 和 你 所 摘 的 葡萄 |
With more than the weeping of Jazer will I weep for you, vine of Sibmah your branches passed over the sea, they reached even to the sea of Jazer on your summer fruits and on your vintage the destroyer is fallen. | 西 比 瑪 的 葡 萄 樹 阿 我 為 你 哀 哭 甚 於 雅 謝 人 哀 哭 你 的 枝 子 蔓 延 過 海 直 長 到 雅 謝 海 那 行 毀 滅 的 已 經 臨 到 你 夏 天 的 果 子 和 你 所 摘 的 葡 萄 |
O vine of Sibmah, I will weep for thee with the weeping of Jazer thy plants are gone over the sea, they reach even to the sea of Jazer the spoiler is fallen upon thy summer fruits and upon thy vintage. | 西比瑪 的 葡萄 樹阿 我為 你 哀哭 甚 於 雅謝人 哀哭 你 的 枝子 蔓延 過海 直長 到 雅謝海 那 行 毀滅 的 已 經臨 到 你 夏天 的 果子 和 你 所 摘 的 葡萄 |
Related searches : Couture House - Couture Spirit - Vintage Clothes - True Vintage - Vintage Furniture - Vintage Shop - Wine Vintage - Vintage Decor - Vintage Goods - Vintage Items - Vintage Appeal - Vintage Fair