Translation of "weapons act" to Chinese language:
Examples (External sources, not reviewed)
Relevant Federal legislation includes the Quarantine Act 1908, the Crimes Act (Biological Weapons)1976, the Chemical Weapons (Prohibition) Act 1994, the Weapons of Mass Destruction (Prevention of Proliferation) Act 1995, the Criminal Code, and the Customs Act 1901. | 有关的联邦立法包括 1908年检疫法 1976年犯罪法 生物武器 1994年化学武器 禁止 法 1995年大规模毁灭性武器 预防扩散 法 刑法典 和 1901年海关法 |
The Weapons of Mass Destruction Act 1995 | 1995年大规模毁灭性武器法 |
Please see pages 5 and 6 of Australia's Report on the Implementation of UN Security Council Resolution 1540 (the Report) detailing the Nuclear Non Proliferation (Safeguards) Act 1987, the Chemical Weapons (Prohibition) Act 1994, the Crimes (Biological Weapons) Act 1976 and the Weapons of Mass Destruction (Prevention of Proliferation) Act 1995. | 请参看澳大利亚关于联合国安全理事会第1540号决议的执行情况的报告第5和第6页 其中详述 1987年核不扩散 保障 法 1994年化学武器 禁止 法 1976年犯罪 生物武器 法 和 1995年大规模毁灭性武器 防止扩散 法 |
The use of these weapons could constitute an act of genocide. | 使用这类武器可构成种族灭绝行为 |
The UN Firearms Protocol will be implemented in the Weapons and Ammunition Act. | 武器和弹药法 |
The new law will replace the presently applicable Chemical Weapons Act of 1999. | 新的法律将取代现在适用的1999年 化学武器法 |
(e) Development of nuclear weapons is also prohibited in the Arms and Explosives Act. | (e) 武器和爆炸物法 还禁止研制核武器 |
In 2003, Mauritius enacted the Chemical Weapons Convention Act 2003 (Copy at annex 1) | 2003年 毛里求斯颁布了2003年 化学武器公约法 案文见附件一 |
Weapons and trade in weapons in Tunisia are subject to close security control and are regulated under Act No. 33 of 1969 concerning the classification, acquisition, marketing, repair and carrying of weapons. | 在突尼斯 武器和武器买卖受到严密的安全控制 根据关于武器的分类 取得 销售 修理和携带的1969年第33号法加以管制 |
(a) The Strategic Goods (Control) Act, the Regulation of Imports and Exports Act, the Chemical Weapons (Prohibition) Act, the Arms Offences Act and the Arms and Explosives Act adequately prohibit non State actors from carrying out activities that would contravene Security Council resolution 1540 (2004) | (a) 战略物品(控制)法 进出口管制法 (禁止)化学武器法 武器犯罪法 和 武器和爆炸物法 有效地禁止了非国家行为者从事违反安全理事会第1540(2004)号决议的活动 |
However may the substances the Act applies to, in principle be used to produce such weapons. | 然而 原则上该法可对被用来生产化学武器的物质适用 |
In 2004, Mauritius enacted the Biological and Toxin Weapons Convention Act 2004. (Copy at annex 2) | 2004年 毛里求斯颁布了 生物和毒素武器公约法 案文见附件二 |
Under section 6A of the Crimes (Biological Weapons) Act, Chapter 2 of the Criminal Code Act 1995 (the Criminal Code) applies in relation to these offences. | 根据犯罪 生物武器 法第6A节 1995年刑 刑法典 第二章适用于这些犯罪行为 |
In September 2004, we enacted a comprehensive Export Control Act to deal with nuclear and biological weapons. | 2004年9月 我们制定了有关核武器和生物武器的全面的出口管制法 |
Specifically, the WMD Act fulfils India's obligations pursuant to Security Council resolution 1540 (2004) on non proliferation of weapons of mass destruction by prohibiting the possession, transportation, acquisition or development of nuclear weapons, chemical weapons or biological weapons by non State actors. | 具体而言 大规模毁灭性武器法令 通过禁止非国家行为人拥有 运输 获得和研发核武器 化学武器或生物武器 履行了印度在关于不扩散大规模毁灭性武器的安全理事会第1540(2004)号决议之下承担的义务 |
Kazakhstan firmly opposes the proliferation of nuclear weapons and urges all States to act responsibly and with restraint. | 哈萨克斯坦坚决反对扩散核武器,并敦促所有国家以负责和克制的方式行事 |
This action builds on the Landmine Export Moratorium Act sponsored by Senator Patrick Leahy, an Act which has temporarily prohibited the export and transfer of these weapons since 1992. | 这项行动比帕特里克 莱希参议员倡议通过的从1992年起暂时禁止出口和转让这类武器的 暂停出口地雷法 更进了一步 |
In particular, section 8 of the Crimes (Biological Weapons) Act places a restriction on the development, production, stockpiling, acquisition or retention of certain biological agents and toxins and biological weapons. | 特别是 犯罪 生物武器 法第8节限制发展 生产 储存 获取或保存某些生物制剂和毒素以及生物武器 |
Under the Chemical Weapons Convention Act 2003, the Mauritius National Chemical Weapons Authority has the duty of supervising the domestic implementation of the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and their Destruction. | 根据2003年 化学武器公约法 的规定 毛里求斯国家化学武器机构有义务监督国内实施 禁止发展 生产 储存和使用化学武器及销毁此种武器的公约 |
The Canadian Parliament passed the Biological and Toxin Weapons Convention Implementation Act which received royal assent on 6 May 2004. | 加拿大议会通过了 生物和毒素武器公约执行法 并于2004年5月6日获得皇家同意 |
In addition to those areas set out in the UK's first report, the Biological Weapons Act (BWA) 1974 Section 1 prohibits the development, production, stockpiling, acquisition and retention (possession) of biological weapons (BW) and their means of delivery further, through amendment under the Anti terrorism, Crime and Security Act (ATCSA) 2001 Section 43, it also prohibits the transfer and brokering of biological weapons. | 除了联合王国第一次报告中所述的各个方面之外 1974年的 生物武器法 第1节禁止研制 生产 储存 获取和留有 持有 生物武器及其运载工具 另外 2001年的 反恐怖主义 打击犯罪和维护安全法 ATCSA 第43节也禁止进行生物武器的转让和中间商活动 |
For the purpose of this Act, nuclear weapons include nuclear explosive devices that are not intended for use as a weapon. | 该法案规定 核武器 包括原未打算用作武器的核爆炸装置 |
(1.8) Weapons are classified, in general, in accordance with Act No. 33 under five categories, three of which relate to firearms | 1.8 大体上根据第33号法将武器分成五类 其中三类与枪支有关 |
We ask nations to act in ways that will reduce the motivations of others to develop, acquire and deploy nuclear weapons. | 我们要求各国采取能够减少其他国家发展 取得和部署核武器动机的行动 |
Reaffirms its positive attitude to the need for the complete elimination of chemical weapons, as displayed in the adoption of the Federal Chemical Weapons Elimination Act by the State Duma on 25 April 1997 | 重申1997年4月25日国家杜马通过 联邦化学武器消除法 时对彻底消除化学武器的必要性表明的积极态度 |
The WMD Act provides overarching and integrated legislation prohibiting unlawful activities in relation to weapons of mass destruction and their delivery systems. | 大规模毁灭性武器法令 是一项总括和综合的法律 禁止与大规模毁灭性武器及其运载系统有关的非法活动 |
With regard to the weapons regime, Senegal has national legislation pursuant to Act No. 66 03 of 18 January 1966 on the general weapons and munitions regime, which severely regulates all importation, exportation and transit of weapons and war equipment on the national territory. | 就武器制度而言 塞内加尔按照1966年1月18日关于武器和弹药一般制度的第66 03号法 设有国家立法 对武器和作战装备在本土的进出口和过境事宜作出严格规定 |
All of the measures recommended above are strictly monitored by the Ministry of the Interior through the Weapons and Munitions Office with respect to the enforcement of the Act on the weapons and munitions regime. | 就执行关于武器弹药制度的法律而言 上文提出的各项措施均由内政部通过武器弹药法局严格监测 |
The transport of chemical weapons is regulated by Article 22 of the Transport of Dangerous Substances Act of 1999. Article 54 of the same Act defines the administrative penalties applying to any infringement of the Act's provisions. | 化学武器的运输由1999年 危险物质运输法 第22条加以规管 同一法案第54条规定了对任何违反本法案条款行为的行政处罚措施 |
It is our belief that negotiations on nuclear disarmament, undertaken in good faith, would act as catalysts in reaching agreement on other weapons systems. | 我们认为 带着诚意进行的核裁军谈判将成为就其它武器系统达成协议的催化剂 |
weapons identification weapons handling weapons stripping identification of weapons components weapons concealment | (d) 鉴定武器组成部件 |
Section 1 of the Act 6 May 1994 no. 10 relating to the implementation of the Chemical Weapons Convention makes it an offence to develop, produce, otherwise acquire, stockpile, transfer etc. chemical weapons in contravention of the Convention. | 1994年5月6日关于化学武器公约实施问题的第10号法律第1节规定下列行为属于犯罪行为 违反该公约规定 开发 生产或以其他方式获取 储存 转移化学武器 |
The Chemical Weapons (Prohibition) Act 1994 requires permit holders for production or use of CWC Scheduled chemicals to report their past and prospective annual activity. | 1994年化学武器 禁止 法规定持有化学武器公约附表所列的化学品生产或使用许可证的人报告其过去及日后的年度活动 |
The Weapons of Mass Destruction (Prevention of Proliferation) Act 1995 provides catch all controls for goods an dservices not regulated by the Prohibited Export Regulations. | 1995年大规模毁灭性武器 预防扩散 法对 禁止出口法 没有管制的物品和服务作出全面管制 |
The Chemical Weapons Act (CWA), which entered into force on 16 September 1996, prohibits the production (including manufacture), acquisition, possession (including stockpiling and storage), development, transfer, use and intention to use of chemical weapons and their means of delivery. | 1996年9月16日生效的 化学武器法 CWA 禁止生产 包括制造 获取 持有 包括储存和储藏 研制 转让 使用或打算使用化学武器及其运载工具 |
Biological, chemical and nuclear weapons are covered by the Military Equipment Act (SFS 1992 1300) and the Military Equipment Ordinance (SFS 1992 1303) as military equipment. | 根据 军事装备法 SFS 1992 1300 和 军事装备条例 SFS 1992 1303 核生化武器属于军事装备 |
Part 6 of the Chemical Weapons (Prohibition) Act 1994 also outlines relevant offences associated with the production or use of Scheduled chemicals. These following sections are relevant | 1994年化学武器 禁止 法第6部分还列出生产或使用化学武器公约附表所列的化学品的有关犯罪行为 |
Facilities at the Atomic Weapons Establishment for handling nuclear materials are covered by the Nuclear Installations Act of 1966, and enforced by the Nuclear Installations Inspectorate (NII). | 关于原子武器机构中处理核材料的设施 1966年 核设施法 中已有规定 由核设施监察局 NII 负责执行 |
a) items 3, 5, 6, 9, 10, 11 and 12 (p. 3) All these activities are regulated by relevant provisions of the Chemical Weapons Act of 1999. | (a) 第3 5 6 9 10 11和12项 第3页 所有这些活动由1999年 化学武器法 加以规管 |
Ukraine, which voluntarily renounced it arsenal the world apos s third largest of nuclear weapons and refrained from nuclear testing, condemns this act of India which constitutes a threat to existing international agreements in the field of non proliferation of nuclear weapons. | 乌克兰自愿放弃世界第三大的核武库,并且不进行核试验,谴责印度这一行为对不扩散核武器领域现有的国际协定构成威胁 |
The Biological Weapons Act 1975 prohibits any person from developing, producing, stockpiling, acquiring or retaining any biological agent or toxin of a certain type contrary to peaceful purposes. | 1975年生物武器法 禁止任何个人违反和平目的研制 生产 储藏 获得或保留任何一种生物制剂或毒素 |
Act No. 17,835 of 23 September 2004 classifying the laundering of assets derived from illicit trafficking in weapons, explosives, ammunition or materials for their production as an offence | 2004年9月23日第17.835号法规定 清洗武器 爆炸物 弹药或其生产材料非法贩运的得益即属犯罪 |
The use in the definition of the words any act means that use of weapons could be an act of torture to the degree that the rest of the definition is met. Legal weapons used in legal military operations against legal military targets would not meet the rest of the test for torture humanitarian law permits the use of weapons and military operations that are not specifically prohibited and would therefore be subject to the lawful sanctions exclusion in the definition. | 该定义中使用 quot 任何行为 quot 的字眼意味着使用武器可成为一种酷刑行为 因为符合该定义的其余部分 在合法的军事行动中针对合法的军事目标使用合法武器不符合酷刑定义的其余部分 人道主义法允许使用未予明文禁止的武器和军事活动 因此可以适用定义中免受 quot 合法制裁 quot 的规定 |
Religious Endowment Act 1863 Trusts Act 1882 The Charitable Endowment Act 1890. | 9. 1930年伊斯兰教教产确认法 |
of Such Weapons Radiological Weapons | 33. 在本会议全体会议上 各代表团重申或进一步阐述了关于本议程项目的各自立场 |
Related searches : Weapons Platform - Light Weapons - Chemical Weapons - Heavy Weapons - Weapons System - Weapons Carrier - Weapons Emplacement - Edged Weapons - Siege Weapons - Special Weapons - Brandishing Weapons - Indiscriminate Weapons - Weapons Permit