Translation of "when we chose" to Chinese language:
Examples (External sources, not reviewed)
We chose rats. | 我们选择了鼠 |
And no difference, the people they chose were the people we chose. | 普通老百姓一样可以胜任 他们帮助的人群正是我们的目标人群 |
When we started this out, we thought the synthesis would be the biggest problem, which is why we chose the smallest genome. | 当我们开始工作时 我们认为合成是最大的问题 这就是为什么我们选择了最小的染色体 |
We chose John to be captain. | 我們選擇了約翰當隊長 |
He didn't chose where or when he was born. | 他無法決定自己生於何時何地 |
I'm sorry, dear, but when I chose Katie Nanna | 我很抱歉 亲爱的 我当初之所以选中了卡蒂保姆 |
We chose John to be our captain. | 我們選了約翰作我們隊長 |
And We chose them, purposely, above (all) creatures. | 我确已本真知而选拔他们 使他们超轶各民族 |
And We chose them, purposely, above (all) creatures. | 我確已本真知而選拔他們 使他們超越各民族 |
We knowingly chose them above all other people | 我确已本真知而选拔他们 使他们超轶各民族 |
We knowingly chose them above all other people | 我確已本真知而選拔他們 使他們超越各民族 |
And when We did appoint for Moses forty nights (of solitude), and then ye chose the calf, when he had gone from you, and were wrong doers. | 当时 我与穆萨约期四十日 在他离别你们之後 你们认犊为神 你们是不义的 |
And when We did appoint for Moses forty nights (of solitude), and then ye chose the calf, when he had gone from you, and were wrong doers. | 當時 我與穆薩約期四十日 在他離別你們之後 你們認犢為神 你們是不義的 |
So we chose a small spot in the garden. | 我们这花园里找了一小块地方 |
And We chose them knowingly over all other people. | 我确已本真知而选拔他们 使他们超轶各民族 |
And We chose them knowingly over all other people. | 我確已本真知而選拔他們 使他們超越各民族 |
Certainly We chose them knowingly above all the nations, | 我确已本真知而选拔他们 使他们超轶各民族 |
Certainly We chose them knowingly above all the nations, | 我確已本真知而選拔他們 使他們超越各民族 |
And We chose them aforetime above the nations, knowingly, | 我确已本真知而选拔他们 使他们超轶各民族 |
And We chose them aforetime above the nations, knowingly, | 我確已本真知而選拔他們 使他們超越各民族 |
And certainly We chose them, having knowledge, above the nations. | 我确已本真知而选拔他们 使他们超轶各民族 |
And certainly We chose them, having knowledge, above the nations. | 我確已本真知而選拔他們 使他們超越各民族 |
Well, we chose the second option, and language is the result. | 我们选了第二条路 语言就是产物 |
And We knowingly chose them, among all others of their time. | 我确已本真知而选拔他们 使他们超轶各民族 |
And We knowingly chose them, among all others of their time. | 我確已本真知而選拔他們 使他們超越各民族 |
and We chose them, out of a knowledge, above all beings, | 我确已本真知而选拔他们 使他们超轶各民族 |
and We chose them, out of a knowledge, above all beings, | 我確已本真知而選拔他們 使他們超越各民族 |
And We certainly chose them by knowledge over all the worlds. | 我确已本真知而选拔他们 使他们超轶各民族 |
And We certainly chose them by knowledge over all the worlds. | 我確已本真知而選拔他們 使他們超越各民族 |
Others chose dancing or painting or making music like we just heard. | 其他人选择了舞蹈或者绘画 或是谱写出了像刚才我们所听到的音乐 |
You chose your way, I chose mine. Mine was harder. | 你选择你的路 我也选择我的 我的路比你要艰难得多 |
We chose them for a special purpose proclaiming the message of the Hereafter | 我使他们成为真诚的人 因为他们有一种纯洁的德性 常念后世 |
We chose them for a special purpose proclaiming the message of the Hereafter | 我使他們成為真誠的人 因為他們有一種純潔的德性 常念後世 |
and We chose them, out of a knowledge above the nations (of their time). | 我确已本真知而选拔他们 使他们超轶各民族 |
and We chose them, out of a knowledge above the nations (of their time). | 我確已本真知而選拔他們 使他們超越各民族 |
No, it was fate that chose us to civilize the world. And we have. | 不 是命运选上我们来教化世界 我们做到了 |
When We chose the site of the House for Abraham (We said ) Associate no one with Me, and clean My House for those who will circumambulate it, stand (in reverence), and bow in homage. | 当时我曾为易卜拉欣指定天房的地址 我说 你不要以任何物配我 你应当为环行者 立正者 鞠躬者和叩头者 打扫我的房屋 |
When We chose the site of the House for Abraham (We said ) Associate no one with Me, and clean My House for those who will circumambulate it, stand (in reverence), and bow in homage. | 當時我曾為易卜拉欣指定天房的地址 我說 你不要以任何物配我 你應當為環行者 立正者 鞠躬者和叩頭者 打掃我的房屋 |
He chose it. | 他选择的 |
Who chose it? | 谁选的 |
And we chose to try to reverse sprawl through three simple moves expensive, but simple. | 我们选择试图不再用向外扩张的方法 有三个简单的改变 造价很高,但很简单. |
Indeed, We chose them for an exclusive quality remembrance of the home of the Hereafter . | 我使他们成为真诚的人 因为他们有一种纯洁的德性 常念后世 |
Indeed, We chose them for an exclusive quality remembrance of the home of the Hereafter . | 我使他們成為真誠的人 因為他們有一種純潔的德性 常念後世 |
as We did their fathers, their descendants, and their brothers. We chose them and guided them to a Straight Path. | 我曾引导 他们的一部分祖先 后裔和弟兄 我曾拣选他们 并指示他们正路 |
as We did their fathers, their descendants, and their brothers. We chose them and guided them to a Straight Path. | 我曾引導 他們的一部分祖先 後裔和弟兄 我曾揀選他們 並指示他們正路 |
Related searches : We Chose - We Chose For - We Will Chose - When We - When We Could - When We See - When We Did - When We Decided - When We Checked - When We Know - When We Were - When We Expect - When We Come - When We Get