Translation of "whence he came" to Chinese language:
Dictionary English-Chinese
Examples (External sources, not reviewed)
Then he saith, I will return into my house from whence I came out and when he is come, he findeth it empty, swept, and garnished. | 於是 說 我 要 回到 我 所出來 的 屋裡去 到了 就 看 見裡 面 空閒 打掃乾淨 修飾 好了 |
Then he saith, I will return into my house from whence I came out and when he is come, he findeth it empty, swept, and garnished. | 於 是 說 我 要 回 到 我 所 出 來 的 屋 裡 去 到 了 就 看 見 裡 面 空 閒 打 掃 乾 淨 修 飾 好 了 |
Howbeit we know this man whence he is but when Christ cometh, no man knoweth whence he is. | 然而 我 們 知道 這個 人 從那裡來 只是 基督來 的 時候 沒 有 人 知道 他 從那裡來 |
Howbeit we know this man whence he is but when Christ cometh, no man knoweth whence he is. | 然 而 我 們 知 道 這 個 人 從 那 裡 來 只 是 基 督 來 的 時 候 沒 有 人 知 道 他 從 那 裡 來 |
Those before them belied, wherefore the torment came on them whence they knew not. | 在他们之前的人 曾否认众使者 故刑罚从他们意想不到的地方来临他们 |
Those before them belied, wherefore the torment came on them whence they knew not. | 在他們之前的人 曾否認眾使者 故刑罰從他們意想不到的地方來臨他們 |
Those before them denied, and so the doom came on them whence they knew not. | 在他们之前的人 曾否认众使者 故刑罚从他们意想不到的地方来临他们 |
Those before them denied, and so the doom came on them whence they knew not. | 在他們之前的人 曾否認眾使者 故刑罰從他們意想不到的地方來臨他們 |
Those before them rejected (prophets), therefore there came to them the chastisement from whence they perceived not. | 在他们之前的人 曾否认众使者 故刑罚从他们意想不到的地方来临他们 |
Those before them rejected (prophets), therefore there came to them the chastisement from whence they perceived not. | 在他們之前的人 曾否認眾使者 故刑罰從他們意想不到的地方來臨他們 |
When the unclean spirit is gone out of a man, he walketh through dry places, seeking rest and finding none, he saith, I will return unto my house whence I came out. | 污 鬼離 了 人身 就 在 無水 之 地 過來過 去 尋求 安歇 之 處 既尋 不 著 便說 我 要 回到 我 所出來 的 屋裡去 |
When the unclean spirit is gone out of a man, he walketh through dry places, seeking rest and finding none, he saith, I will return unto my house whence I came out. | 污 鬼 離 了 人 身 就 在 無 水 之 地 過 來 過 去 尋 求 安 歇 之 處 既 尋 不 著 便 說 我 要 回 到 我 所 出 來 的 屋 裡 去 |
Those that were before them cried lies, then the chastisement came upon them from whence they were not aware | 在他们之前的人 曾否认众使者 故刑罚从他们意想不到的地方来临他们 |
Those that were before them cried lies, then the chastisement came upon them from whence they were not aware | 在他們之前的人 曾否認眾使者 故刑罰從他們意想不到的地方來臨他們 |
Then the woman came and told her husband, saying, A man of God came unto me, and his countenance was like the countenance of an angel of God, very terrible but I asked him not whence he was, neither told he me his name | 婦人 就 回去 對 丈夫 說 有 一 個 神人 到 我 面前 來 他 的 相貌 如神 使者 的 相貌 甚 是 可畏 我沒有問 他 從那裡來 他 也沒 有 將 他 的 名告 訴我 |
Then the woman came and told her husband, saying, A man of God came unto me, and his countenance was like the countenance of an angel of God, very terrible but I asked him not whence he was, neither told he me his name | 婦 人 就 回 去 對 丈 夫 說 有 一 個 神 人 到 我 面 前 來 他 的 相 貌 如 神 使 者 的 相 貌 甚 是 可 畏 我 沒 有 問 他 從 那 裡 來 他 也 沒 有 將 他 的 名 告 訴 我 |
Their predecessors gave the lie to the Truth and then chastisement came upon them from whence they could not imagine. | 在他们之前的人 曾否认众使者 故刑罚从他们意想不到的地方来临他们 |
Their predecessors gave the lie to the Truth and then chastisement came upon them from whence they could not imagine. | 在他們之前的人 曾否認眾使者 故刑罰從他們意想不到的地方來臨他們 |
From whence | 从这些恐惧 |
He it is Who sendeth down water from the sky, whence ye have drink, and whence are trees on which ye send your beasts to pasture. | 他从云中降下雨水 你们可以用做饮料 你们赖以放牧的树木因之而生长 |
He it is Who sendeth down water from the sky, whence ye have drink, and whence are trees on which ye send your beasts to pasture. | 他從雲中降下雨水 你們可以用做飲料 你們賴以放牧的樹木因之而生長 |
Jesus answered and said unto them, Though I bear record of myself, yet my record is true for I know whence I came, and whither I go but ye cannot tell whence I come, and whither I go. | 耶穌說 我雖然為 自己 作 見證 我的見證還 是 真的 因我 知道 我 從那裡來 往那 裡 去 你 們卻 不知道 我 從那裡來 往那 裡去 |
Jesus answered and said unto them, Though I bear record of myself, yet my record is true for I know whence I came, and whither I go but ye cannot tell whence I come, and whither I go. | 耶 穌 說 我 雖 然 為 自 己 作 見 證 我 的 見 證 還 是 真 的 因 我 知 道 我 從 那 裡 來 往 那 裡 去 你 們 卻 不 知 道 我 從 那 裡 來 往 那 裡 去 |
And one of the elders answered, saying unto me, What are these which are arrayed in white robes? and whence came they? | 長老 中 有 一 位 問 我 說 這些 穿 白衣 的 是 誰 是 從那裡 來的 |
And one of the elders answered, saying unto me, What are these which are arrayed in white robes? and whence came they? | 長 老 中 有 一 位 問 我 說 這 些 穿 白 衣 的 是 誰 是 從 那 裡 來 的 |
And truly, if they had been mindful of that country from whence they came out, they might have had opportunity to have returned. | 他 們 若 想念 所 離開 的 家鄉 還 有 可以 回去 的 機會 |
And truly, if they had been mindful of that country from whence they came out, they might have had opportunity to have returned. | 他 們 若 想 念 所 離 開 的 家 鄉 還 有 可 以 回 去 的 機 會 |
Your leave and favour to return to France, from whence, though willingly, I came to Denmark to show my duty in your coronation. | 敢求陛下洪恩准回法国 这一次回国参加加冕盛典 克尽臣责 不胜荣幸 |
Whence ye turn away! | 你们却离弃它 |
Whence ye turn away! | 你們卻離棄它 |
And it came to pass, that when the Jews which dwelt by them came, they said unto us ten times, From all places whence ye shall return unto us they will be upon you. | 那 靠近 敵人 居住 的 猶大人 十 次 從各處來見 我 們說 你 們 必要 回到 我 們那裡 |
And it came to pass, that when the Jews which dwelt by them came, they said unto us ten times, From all places whence ye shall return unto us they will be upon you. | 那 靠 近 敵 人 居 住 的 猶 大 人 十 次 從 各 處 來 見 我 們 說 你 們 必 要 回 到 我 們 那 裡 |
And the woman took the two men, and hid them, and said thus, There came men unto me, but I wist not whence they were | 女人 將 二 人 隱 藏 就 回答 說 那人 果然 到 我這裡來 他 們是 那 裡來 的 我 卻 不知道 |
And the woman took the two men, and hid them, and said thus, There came men unto me, but I wist not whence they were | 女 人 將 二 人 隱 藏 就 回 答 說 那 人 果 然 到 我 這 裡 來 他 們 是 那 裡 來 的 我 卻 不 知 道 |
The sentence of this court is that you be taken to the place from whence you came, from thence to a place of lawful execution. | 本庭对于你的判刑是将你送回你所来的地方去 从那里到 一个依法执死刑的地方 |
And the cattle hath He created, whence ye have warm clothing and uses, and whereof ye eat | 他创造了牲畜 你们可以其毛和皮御寒 可以其乳和肉充饥 还有许多益处 |
And the cattle hath He created, whence ye have warm clothing and uses, and whereof ye eat | 他創造了牲畜 你們可以其毛和皮御寒 可以其乳和肉充饑 還有許多益處 |
Surely there plotted those before them, but Allah came upon their structures from the foundations, so the roof fell down upon them from above them and the torment came upon them whence they perceived not. | 前人确已用计谋 但真主把他们的建筑物彻底加以摧毁 而他们的屋顶落在他们的身上 刑罚从他们料想不到的地方来临他们 |
Surely there plotted those before them, but Allah came upon their structures from the foundations, so the roof fell down upon them from above them and the torment came upon them whence they perceived not. | 前人確已用計謀 但真主把他們的建築物徹底加以摧毀 而他們的屋頂落在他們的身上 刑罰從他們料想不到的地方來臨他們 |
So he came back. He came back, and back again. | 288) 所以他回來了 288) 然後又再度回來. |
Then came Isaiah the prophet unto king Hezekiah, and said unto him, What said these men? and from whence came they unto thee? And Hezekiah said, They are come from a far country, even from Babylon. | 於是 先知 以 賽亞來見 希西家 王 問他說 這些 人 說甚麼 他 們從 那 裡來見 你 希西家 說 他 們從遠 方 的 巴比 倫來 |
Then came Isaiah the prophet unto king Hezekiah, and said unto him, What said these men? and from whence came they unto thee? And Hezekiah said, They are come from a far country, even from Babylon. | 於 是 先 知 以 賽 亞 來 見 希 西 家 王 問 他 說 這 些 人 說 甚 麼 他 們 從 那 裡 來 見 你 希 西 家 說 他 們 從 遠 方 的 巴 比 倫 來 |
We know that God spake unto Moses as for this fellow, we know not from whence he is. | 神 對 摩西 說話 是 我 們 知道 的 只是 這個人 我 們 不知道 他 從那裡來 |
We know that God spake unto Moses as for this fellow, we know not from whence he is. | 神 對 摩 西 說 話 是 我 們 知 道 的 只 是 這 個 人 我 們 不 知 道 他 從 那 裡 來 |
He came. | 他来了 |
Related searches : He Came - He Came Over - He Came From - He Came Across - He Came Back - He Came Home - Came Around - Came Down - Came Round - Came Through - I Came - Came On