Translation of "brook thistle" to Chinese language:
Dictionary English-Chinese
Examples (External sources, not reviewed)
thistle | 蓟色color |
Brook! | 打人了! |
With a beautiful brook. Horses do love a brook. | 还有美丽的小溪 马儿们最爱小溪了 |
Oh, my throat's as dry As a desert thistle in May | 哦 我的喉咙像五月的沙漠蓟一样干 |
Mountain Brook | 布鲁克山City in Alabama USA |
Brook trout. | 河鱒 |
The brook trout. | 河鱒 |
I'll brook no denial. | 我想出去 不准找借口 |
Now rise up, and cross over the brook Zered. We went over the brook Zered. | 現在 起來過 撒烈溪 於是 我 們過 了 撒烈溪 |
Now rise up, and cross over the brook Zered. We went over the brook Zered. | 現 在 起 來 過 撒 烈 溪 於 是 我 們 過 了 撒 烈 溪 |
Roberto fell in the brook. | Roberto 摔到河里去了 |
Now rise up, said I, and get you over the brook Zered. And we went over the brook Zered. | 現在 起來過 撒烈溪 於是 我 們過 了 撒烈溪 |
Now rise up, said I, and get you over the brook Zered. And we went over the brook Zered. | 現 在 起 來 過 撒 烈 溪 於 是 我 們 過 了 撒 烈 溪 |
Art Aron is at SUNY Stony Brook. | 阿倫係喺石溪嘅紐約州立大學 |
Brook, darling, I made up my mind | Brook, 亲爱的, 我已经打定了主意 |
And at the source of Nameless Brook? | 都是来自那条无名的小溪吗 |
In a freezing' cold brook | In a freezin' cold brook |
China's sovereignty and territorial integrity brook no division. | 一个中国原则得到了联合国和国际社会绝大多数国家的普遍承认 |
The border went down to the brook of Kanah, southward of the brook. These cities belonged to Ephraim among the cities of Manasseh. The border of Manasseh was on the north side of the brook, and ended at the sea. | 其界 下到 加拿河 的 南邊 在 瑪拿 西 城邑 中 的 這些 城邑 都 歸 以 法蓮 瑪拿西 的 地界 是 在 河北 直 通到 海為止 |
The border went down to the brook of Kanah, southward of the brook. These cities belonged to Ephraim among the cities of Manasseh. The border of Manasseh was on the north side of the brook, and ended at the sea. | 其 界 下 到 加 拿 河 的 南 邊 在 瑪 拿 西 城 邑 中 的 這 些 城 邑 都 歸 以 法 蓮 瑪 拿 西 的 地 界 是 在 河 北 直 通 到 海 為 止 |
The murmur of the brook lulls me to sleep. | 溪流潺潺 催我入眠 |
...and cleansed in the brook from the perpetual snow. | ... 用长年不化的冰雪淬炼... |
Jehoash the king of Israel sent to Amaziah king of Judah, saying, The thistle that was in Lebanon sent to the cedar that was in Lebanon, saying, 'Give your daughter to my son as wife. Then a wild animal that was in Lebanon passed by, and trampled down the thistle. | 以色列 王 約阿 施 差遣 使者 去 見猶 大王 亞瑪 謝說 利巴 嫩的 蒺藜 差遣 使者 去 見利巴 嫩的 香柏樹 說 將 你 的 女 兒給 我 兒子為妻 後來利巴嫩有 一 個野獸經過 把 蒺藜 踐 踏 了 |
Joash king of Israel sent to Amaziah king of Judah, saying, The thistle that was in Lebanon sent to the cedar that was in Lebanon, saying, 'Give your daughter to my son as his wife then a wild animal that was in Lebanon passed by, and trampled down the thistle. | 以色列 王 約阿 施 差遣 使者 去 見猶 大王 亞瑪 謝說 利巴 嫩的 蒺藜 差遣 使者 去 見利巴 嫩的 香柏樹 說 將 你 的 女 兒給 我 兒子為妻 後來利巴嫩有 一 個野獸經過 把 蒺藜 踐 踏 了 |
Jehoash the king of Israel sent to Amaziah king of Judah, saying, The thistle that was in Lebanon sent to the cedar that was in Lebanon, saying, 'Give your daughter to my son as wife. Then a wild animal that was in Lebanon passed by, and trampled down the thistle. | 以 色 列 王 約 阿 施 差 遣 使 者 去 見 猶 大 王 亞 瑪 謝 說 利 巴 嫩 的 蒺 藜 差 遣 使 者 去 見 利 巴 嫩 的 香 柏 樹 說 將 你 的 女 兒 給 我 兒 子 為 妻 後 來 利 巴 嫩 有 一 個 野 獸 經 過 把 蒺 藜 踐 踏 了 |
Joash king of Israel sent to Amaziah king of Judah, saying, The thistle that was in Lebanon sent to the cedar that was in Lebanon, saying, 'Give your daughter to my son as his wife then a wild animal that was in Lebanon passed by, and trampled down the thistle. | 以 色 列 王 約 阿 施 差 遣 使 者 去 見 猶 大 王 亞 瑪 謝 說 利 巴 嫩 的 蒺 藜 差 遣 使 者 去 見 利 巴 嫩 的 香 柏 樹 說 將 你 的 女 兒 給 我 兒 子 為 妻 後 來 利 巴 嫩 有 一 個 野 獸 經 過 把 蒺 藜 踐 踏 了 |
And Joash king of Israel sent to Amaziah king of Judah, saying, The thistle that was in Lebanon sent to the cedar that was in Lebanon, saying, Give thy daughter to my son to wife and there passed by a wild beast that was in Lebanon, and trode down the thistle. | 以色列 王 約阿 施 差遣 使者 去 見猶 大王 亞瑪 謝說 利巴 嫩的 蒺藜 差遣 使者 去 見利巴 嫩的 香柏樹 說 將 你 的 女 兒給 我 兒子為妻 後來利巴嫩有 一 個野獸經過 把 蒺藜 踐 踏 了 |
And Joash king of Israel sent to Amaziah king of Judah, saying, The thistle that was in Lebanon sent to the cedar that was in Lebanon, saying, Give thy daughter to my son to wife and there passed by a wild beast that was in Lebanon, and trode down the thistle. | 以 色 列 王 約 阿 施 差 遣 使 者 去 見 猶 大 王 亞 瑪 謝 說 利 巴 嫩 的 蒺 藜 差 遣 使 者 去 見 利 巴 嫩 的 香 柏 樹 說 將 你 的 女 兒 給 我 兒 子 為 妻 後 來 利 巴 嫩 有 一 個 野 獸 經 過 把 蒺 藜 踐 踏 了 |
You can sit down a minute. Brook, get that chair. | 你可以坐一会儿 Brook, 拿张椅子来 |
They don't represent a very great.... Good morning, Mr. Brook. | 这下面有一些 特别配制的化妆套装... |
To laugh like a brook When it trips and falls | 欢笑一如小溪清清 蜿蜒宛转 |
To laugh like a brook When it trips and falls | 欢笑一如小溪清清 蜿蜒宛转 |
And Jehoash the king of Israel sent to Amaziah king of Judah, saying, The thistle that was in Lebanon sent to the cedar that was in Lebanon, saying, Give thy daughter to my son to wife and there passed by a wild beast that was in Lebanon, and trode down the thistle. | 以色列 王 約阿 施 差遣 使者 去 見猶 大王 亞瑪 謝說 利巴 嫩的 蒺藜 差遣 使者 去 見利巴 嫩的 香柏樹 說 將 你 的 女 兒給 我 兒子為妻 後來利巴嫩有 一 個野獸經過 把 蒺藜 踐 踏 了 |
And Jehoash the king of Israel sent to Amaziah king of Judah, saying, The thistle that was in Lebanon sent to the cedar that was in Lebanon, saying, Give thy daughter to my son to wife and there passed by a wild beast that was in Lebanon, and trode down the thistle. | 以 色 列 王 約 阿 施 差 遣 使 者 去 見 猶 大 王 亞 瑪 謝 說 利 巴 嫩 的 蒺 藜 差 遣 使 者 去 見 利 巴 嫩 的 香 柏 樹 說 將 你 的 女 兒 給 我 兒 子 為 妻 後 來 利 巴 嫩 有 一 個 野 獸 經 過 把 蒺 藜 踐 踏 了 |
when down her weedy trophies and herself fell in the weeping brook. | 把她连人带花一起抛在潺潺的流水里 |
Fish, stop still in the brook... and you, eagle, in the sky. | 鱼一心一意的继续游 白鹭在天空中继续飞舞 |
I imagine there must be lots of trees and grass and a brook. | 我想一定有好多树好多草还有条小溪 |
The lotuses cover him with their shade. The willows of the brook surround him. | 蓮葉 的 陰涼 遮蔽 他 溪 旁 的 柳樹環 繞他 |
The lotuses cover him with their shade. The willows of the brook surround him. | 蓮 葉 的 陰 涼 遮 蔽 他 溪 旁 的 柳 樹 環 繞 他 |
The Cheetah Generation is a new breed of Africans who brook no nonsense about corruption. | 猎豹族是一种新的非洲人 他们绝不容忍腐败 |
My brothers have dealt deceitfully as a brook, as the channel of brooks that pass away | 我的 弟兄 詭詐 好像 溪水 又 像 溪水 流乾 的 河道 |
He will drink of the brook in the way therefore he will lift up his head. | 他 要 喝 路 旁 的 河水 因此 必 抬起 頭來 |
My brothers have dealt deceitfully as a brook, as the channel of brooks that pass away | 我 的 弟 兄 詭 詐 好 像 溪 水 又 像 溪 水 流 乾 的 河 道 |
He will drink of the brook in the way therefore he will lift up his head. | 他 要 喝 路 旁 的 河 水 因 此 必 抬 起 頭 來 |
And he took them, and sent them over the brook, and sent over that he had. | 先 打發 他 們過河 又打發 所有 的 都 過去 |
Related searches : Brook Trout - Babbling Brook - Brook Char - Mountain Brook - Brook Water - Scottish Thistle - White Thistle - Russian Thistle - Horse Thistle - Cotton Thistle - Scotch Thistle - Golden Thistle