Translation of "cedar of lebanon" to Chinese language:
Dictionary English-Chinese
Examples (External sources, not reviewed)
This tree is a Cedar from the Lebanon | 这是黎巴嫩的雪松 |
I'm John Cedar, of the New York firm of Cedar, Cedar, Cedar Budington. | 我是来自纽约 西达西达西达伯宾顿事务所的 约翰西达 |
The righteous shall flourish like the palm tree. He will grow like a cedar in Lebanon. | 義人 要 發旺 如 棕樹 生長 如 利巴 嫩的 香柏樹 |
The righteous shall flourish like the palm tree. He will grow like a cedar in Lebanon. | 義 人 要 發 旺 如 棕 樹 生 長 如 利 巴 嫩 的 香 柏 樹 |
The righteous shall flourish like the palm tree he shall grow like a cedar in Lebanon. | 義人 要 發旺 如 棕樹 生長 如 利巴 嫩的 香柏樹 |
The righteous shall flourish like the palm tree he shall grow like a cedar in Lebanon. | 義 人 要 發 旺 如 棕 樹 生 長 如 利 巴 嫩 的 香 柏 樹 |
Cedar, Cedar, Cedar Budington. | 西达西达西达伯宾顿 |
For he built the house of the forest of Lebanon its length was one hundred cubits, and its breadth fifty cubits, and its height thirty cubits, on four rows of cedar pillars, with cedar beams on the pillars. | 又 建造 利巴嫩 林宮 長一百 肘 寬五十 肘 高 三十 肘 有 香柏 木柱 三 原文 作四 行 柱 上 有 香柏木 柁梁 |
For he built the house of the forest of Lebanon its length was one hundred cubits, and its breadth fifty cubits, and its height thirty cubits, on four rows of cedar pillars, with cedar beams on the pillars. | 又 建 造 利 巴 嫩 林 宮 長 一 百 肘 寬 五 十 肘 高 三 十 肘 有 香 柏 木 柱 三 原 文 作 四 行 柱 上 有 香 柏 木 柁 梁 |
But that's a service Cedar, Cedar, Cedar Budington usually donates. | 但是像西达西达西达伯宾顿 这样的事务所 通常会免费为客户做这种服务 |
He built also the house of the forest of Lebanon the length thereof was an hundred cubits, and the breadth thereof fifty cubits, and the height thereof thirty cubits, upon four rows of cedar pillars, with cedar beams upon the pillars. | 又 建造 利巴嫩 林宮 長一百 肘 寬五十 肘 高 三十 肘 有 香柏 木柱 三 原文 作四 行 柱 上 有 香柏木 柁梁 |
He built also the house of the forest of Lebanon the length thereof was an hundred cubits, and the breadth thereof fifty cubits, and the height thereof thirty cubits, upon four rows of cedar pillars, with cedar beams upon the pillars. | 又 建 造 利 巴 嫩 林 宮 長 一 百 肘 寬 五 十 肘 高 三 十 肘 有 香 柏 木 柱 三 原 文 作 四 行 柱 上 有 香 柏 木 柁 梁 |
They have made all your planks of fir trees from Senir they have taken a cedar from Lebanon to make a mast for you. | 他 們用 示 尼珥 的 松樹作 你 的 一切 板 用 利巴 嫩的 香柏 樹作 桅杆 |
They have made all your planks of fir trees from Senir they have taken a cedar from Lebanon to make a mast for you. | 他 們 用 示 尼 珥 的 松 樹 作 你 的 一 切 板 用 利 巴 嫩 的 香 柏 樹 作 桅 杆 |
Send me also cedar trees, fir trees, and algum trees, out of Lebanon for I know that your servants know how to cut timber in Lebanon and behold, my servants shall be with your servants, | 又 求 你 從利巴嫩運 些 香柏木 松木 檀香木 到 我 這裡來 因我 知道 你 的 僕人 善於 砍伐 利巴 嫩的 樹木 我 的 僕人 也 必 與 你 的 僕人 同工 |
Send me also cedar trees, fir trees, and algum trees, out of Lebanon for I know that your servants know how to cut timber in Lebanon and behold, my servants shall be with your servants, | 又 求 你 從 利 巴 嫩 運 些 香 柏 木 松 木 檀 香 木 到 我 這 裡 來 因 我 知 道 你 的 僕 人 善 於 砍 伐 利 巴 嫩 的 樹 木 我 的 僕 人 也 必 與 你 的 僕 人 同 工 |
Send me also cedar trees, fir trees, and algum trees, out of Lebanon for I know that thy servants can skill to cut timber in Lebanon and, behold, my servants shall be with thy servants, | 又 求 你 從利巴嫩運 些 香柏木 松木 檀香木 到 我 這裡來 因我 知道 你 的 僕人 善於 砍伐 利巴 嫩的 樹木 我 的 僕人 也 必 與 你 的 僕人 同工 |
Send me also cedar trees, fir trees, and algum trees, out of Lebanon for I know that thy servants can skill to cut timber in Lebanon and, behold, my servants shall be with thy servants, | 又 求 你 從 利 巴 嫩 運 些 香 柏 木 松 木 檀 香 木 到 我 這 裡 來 因 我 知 道 你 的 僕 人 善 於 砍 伐 利 巴 嫩 的 樹 木 我 的 僕 人 也 必 與 你 的 僕 人 同 工 |
Jehoash the king of Israel sent to Amaziah king of Judah, saying, The thistle that was in Lebanon sent to the cedar that was in Lebanon, saying, 'Give your daughter to my son as wife. Then a wild animal that was in Lebanon passed by, and trampled down the thistle. | 以色列 王 約阿 施 差遣 使者 去 見猶 大王 亞瑪 謝說 利巴 嫩的 蒺藜 差遣 使者 去 見利巴 嫩的 香柏樹 說 將 你 的 女 兒給 我 兒子為妻 後來利巴嫩有 一 個野獸經過 把 蒺藜 踐 踏 了 |
Joash king of Israel sent to Amaziah king of Judah, saying, The thistle that was in Lebanon sent to the cedar that was in Lebanon, saying, 'Give your daughter to my son as his wife then a wild animal that was in Lebanon passed by, and trampled down the thistle. | 以色列 王 約阿 施 差遣 使者 去 見猶 大王 亞瑪 謝說 利巴 嫩的 蒺藜 差遣 使者 去 見利巴 嫩的 香柏樹 說 將 你 的 女 兒給 我 兒子為妻 後來利巴嫩有 一 個野獸經過 把 蒺藜 踐 踏 了 |
Jehoash the king of Israel sent to Amaziah king of Judah, saying, The thistle that was in Lebanon sent to the cedar that was in Lebanon, saying, 'Give your daughter to my son as wife. Then a wild animal that was in Lebanon passed by, and trampled down the thistle. | 以 色 列 王 約 阿 施 差 遣 使 者 去 見 猶 大 王 亞 瑪 謝 說 利 巴 嫩 的 蒺 藜 差 遣 使 者 去 見 利 巴 嫩 的 香 柏 樹 說 將 你 的 女 兒 給 我 兒 子 為 妻 後 來 利 巴 嫩 有 一 個 野 獸 經 過 把 蒺 藜 踐 踏 了 |
Joash king of Israel sent to Amaziah king of Judah, saying, The thistle that was in Lebanon sent to the cedar that was in Lebanon, saying, 'Give your daughter to my son as his wife then a wild animal that was in Lebanon passed by, and trampled down the thistle. | 以 色 列 王 約 阿 施 差 遣 使 者 去 見 猶 大 王 亞 瑪 謝 說 利 巴 嫩 的 蒺 藜 差 遣 使 者 去 見 利 巴 嫩 的 香 柏 樹 說 將 你 的 女 兒 給 我 兒 子 為 妻 後 來 利 巴 嫩 有 一 個 野 獸 經 過 把 蒺 藜 踐 踏 了 |
And Joash king of Israel sent to Amaziah king of Judah, saying, The thistle that was in Lebanon sent to the cedar that was in Lebanon, saying, Give thy daughter to my son to wife and there passed by a wild beast that was in Lebanon, and trode down the thistle. | 以色列 王 約阿 施 差遣 使者 去 見猶 大王 亞瑪 謝說 利巴 嫩的 蒺藜 差遣 使者 去 見利巴 嫩的 香柏樹 說 將 你 的 女 兒給 我 兒子為妻 後來利巴嫩有 一 個野獸經過 把 蒺藜 踐 踏 了 |
And Joash king of Israel sent to Amaziah king of Judah, saying, The thistle that was in Lebanon sent to the cedar that was in Lebanon, saying, Give thy daughter to my son to wife and there passed by a wild beast that was in Lebanon, and trode down the thistle. | 以 色 列 王 約 阿 施 差 遣 使 者 去 見 猶 大 王 亞 瑪 謝 說 利 巴 嫩 的 蒺 藜 差 遣 使 者 去 見 利 巴 嫩 的 香 柏 樹 說 將 你 的 女 兒 給 我 兒 子 為 妻 後 來 利 巴 嫩 有 一 個 野 獸 經 過 把 蒺 藜 踐 踏 了 |
It's made out of cedar. | 用雪松做的 |
And Jehoash the king of Israel sent to Amaziah king of Judah, saying, The thistle that was in Lebanon sent to the cedar that was in Lebanon, saying, Give thy daughter to my son to wife and there passed by a wild beast that was in Lebanon, and trode down the thistle. | 以色列 王 約阿 施 差遣 使者 去 見猶 大王 亞瑪 謝說 利巴 嫩的 蒺藜 差遣 使者 去 見利巴 嫩的 香柏樹 說 將 你 的 女 兒給 我 兒子為妻 後來利巴嫩有 一 個野獸經過 把 蒺藜 踐 踏 了 |
And Jehoash the king of Israel sent to Amaziah king of Judah, saying, The thistle that was in Lebanon sent to the cedar that was in Lebanon, saying, Give thy daughter to my son to wife and there passed by a wild beast that was in Lebanon, and trode down the thistle. | 以 色 列 王 約 阿 施 差 遣 使 者 去 見 猶 大 王 亞 瑪 謝 說 利 巴 嫩 的 蒺 藜 差 遣 使 者 去 見 利 巴 嫩 的 香 柏 樹 說 將 你 的 女 兒 給 我 兒 子 為 妻 後 來 利 巴 嫩 有 一 個 野 獸 經 過 把 蒺 藜 踐 踏 了 |
Behold, the Assyrian was a cedar in Lebanon with beautiful branches, and with a forest like shade, and of high stature and its top was among the thick boughs. | 亞述 王曾如利巴嫩 中 的 香柏樹 枝條榮 美 影密 如林 極其 高大 樹尖 插入 雲中 |
Behold, the Assyrian was a cedar in Lebanon with beautiful branches, and with a forest like shade, and of high stature and its top was among the thick boughs. | 亞 述 王 曾 如 利 巴 嫩 中 的 香 柏 樹 枝 條 榮 美 影 密 如 林 極 其 高 大 樹 尖 插 入 雲 中 |
Behold, the Assyrian was a cedar in Lebanon with fair branches, and with a shadowing shroud, and of an high stature and his top was among the thick boughs. | 亞述 王曾如利巴嫩 中 的 香柏樹 枝條榮 美 影密 如林 極其 高大 樹尖 插入 雲中 |
Behold, the Assyrian was a cedar in Lebanon with fair branches, and with a shadowing shroud, and of an high stature and his top was among the thick boughs. | 亞 述 王 曾 如 利 巴 嫩 中 的 香 柏 樹 枝 條 榮 美 影 密 如 林 極 其 高 大 樹 尖 插 入 雲 中 |
Please, Mr Cedar. | 西达先生 请自制 |
Also cedar trees in abundance for the Zidonians and they of Tyre brought much cedar wood to David. | 大 衛說 我兒子 所羅門 還 年幼 嬌嫩 要為 耶和華 建造 的 殿宇 必 須 高大 輝煌 使 名譽 榮耀 傳遍 萬國 所以 我 要 為殿 豫備 材料 於是 大衛 在 未 死 之 先 豫 備 的 材料 甚多 |
Also cedar trees in abundance for the Zidonians and they of Tyre brought much cedar wood to David. | 大 衛 說 我 兒 子 所 羅 門 還 年 幼 嬌 嫩 要 為 耶 和 華 建 造 的 殿 宇 必 須 高 大 輝 煌 使 名 譽 榮 耀 傳 遍 萬 國 所 以 我 要 為 殿 豫 備 材 料 於 是 大 衛 在 未 死 之 先 豫 備 的 材 料 甚 多 |
And say, Thus saith the Lord GOD A great eagle with great wings, longwinged, full of feathers, which had divers colours, came unto Lebanon, and took the highest branch of the cedar | 說 主 耶和華 如此 說 有 一 大 鷹 翅膀 大 翎毛長 羽毛 豐滿 彩色 俱備 來到 利巴嫩 將香柏 樹梢擰去 |
And say, Thus saith the Lord GOD A great eagle with great wings, longwinged, full of feathers, which had divers colours, came unto Lebanon, and took the highest branch of the cedar | 說 主 耶 和 華 如 此 說 有 一 大 鷹 翅 膀 大 翎 毛 長 羽 毛 豐 滿 彩 色 俱 備 來 到 利 巴 嫩 將 香 柏 樹 梢 擰 去 |
and cedar trees without number for the Sidonians and they of Tyre brought cedar trees in abundance to David. | 大 衛說 我兒子 所羅門 還 年幼 嬌嫩 要為 耶和華 建造 的 殿宇 必 須 高大 輝煌 使 名譽 榮耀 傳遍 萬國 所以 我 要 為殿 豫備 材料 於是 大衛 在 未 死 之 先 豫 備 的 材料 甚多 |
and cedar trees without number for the Sidonians and they of Tyre brought cedar trees in abundance to David. | 大 衛 說 我 兒 子 所 羅 門 還 年 幼 嬌 嫩 要 為 耶 和 華 建 造 的 殿 宇 必 須 高 大 輝 煌 使 名 譽 榮 耀 傳 遍 萬 國 所 以 我 要 為 殿 豫 備 材 料 於 是 大 衛 在 未 死 之 先 豫 備 的 材 料 甚 多 |
Good morning, Mr Cedar. | 早安 希莉亚 早安 西达先生 |
and say, Thus says the Lord Yahweh A great eagle with great wings and long feathers, full of feathers, which had various colors, came to Lebanon, and took the top of the cedar | 說 主 耶和華 如此 說 有 一 大 鷹 翅膀 大 翎毛長 羽毛 豐滿 彩色 俱備 來到 利巴嫩 將香柏 樹梢擰去 |
and say, Thus says the Lord Yahweh A great eagle with great wings and long feathers, full of feathers, which had various colors, came to Lebanon, and took the top of the cedar | 說 主 耶 和 華 如 此 說 有 一 大 鷹 翅 膀 大 翎 毛 長 羽 毛 豐 滿 彩 色 俱 備 來 到 利 巴 嫩 將 香 柏 樹 梢 擰 去 |
He spoke of trees, from the cedar that is in Lebanon even to the hyssop that springs out of the wall he spoke also of animals, and of birds, and of creeping things, and of fish. | 他 講論 草木 自利巴 嫩的 香柏樹 直 到 牆上長 的 牛膝草 又 講論飛 禽 走獸 昆蟲 水族 |
He spoke of trees, from the cedar that is in Lebanon even to the hyssop that springs out of the wall he spoke also of animals, and of birds, and of creeping things, and of fish. | 他 講 論 草 木 自 利 巴 嫩 的 香 柏 樹 直 到 牆 上 長 的 牛 膝 草 又 講 論 飛 禽 走 獸 昆 蟲 水 族 |
We located him, Mr Cedar. | 我们找到他了 西达先生 我们找到他在哪儿了 |
I'll call Cedar. Don't bother. | 我打电话给西达 别费事了 |
Related searches : Capital Of Lebanon - From Lebanon - In Lebanon - Cedar Of Goa - Red Cedar - Cedar Chest - Solid Cedar - Salt Cedar - Cedar Plank - Cedar Leaves - Cedar Forest - Cedar Elm