Translation of "creditor agreement" to Chinese language:
Dictionary English-Chinese
Examples (External sources, not reviewed)
(g) Security agreement means an agreement between a grantor and a creditor, in whatever form or terminology, that creates a security right. | (g) 担保协议 系指设保人与债权人之间设立担保权的协议 无论其形式或所使用的术语 |
The law should also permit discharge of a registration by agreement of the secured creditor and the grantor. | 法律还应允许有担保债权人和设保人通过约定取消登记 |
The creditor debtor split was thrown into sharp relief this summer, during the negotiations over Greece s third bailout agreement. Germany, the leading proponent of austerity and the most influential creditor, was accused of insufficient flexibility and solidarity | 今年夏天 在希腊第三轮援助协议谈判期间 债权国 债务国分裂大为缓和 紧缩派领导者 影响力最大的债权国德国被控灵活性和团结精神不足 希腊则被猛烈批评没能实施在前两次援助中承诺实施的改革 是既不完全 北 也不完全 南 的法国最终成为促成协议的 关键先生 |
As part of the agreement, creditor banks promised to maintain trade finance for Indonesian firms at levels existing as of end April 1998. | 作为该协议的一部分,债权银行答应为印度尼西亚公司的贸易资金保持在1998年4月底的水平 |
Any such agreement does not affect the relationship between the issuer guarantor or nominated person paying the proceeds and the beneficiary (the secured creditor). | 任何此类约定均不影响签发人 担保人或指名的收益支付人与受益人 有担保债权人 之间的关系 |
A temporary agreement was reached with some creditor banks on 28 December 1997 to roll over some short term loans, and then on 28 January 1998 a broad agreement was reached with a group of 13 major international creditor banks on a plan to extend the maturities of approximately 24 billion in short term loans (excluding trade credit) into longer term loans. | 1997年12月28日同一些债权银行达成协议,将一些短期贷款延展,然后于1998年1月28日同13个主要国际债权银行就一项计划达成一般性协议,将大约240万美元的短期贷款(不包括贸易信贷)的到期日延长,变为长期贷款 |
(ii) A creditor of the assignor or | ㈡ 转让人的债权人 或 |
One approach is for the valuation, at least in the first instance, to be determined through agreement by the parties (being the debtor, or insolvency representative, and the secured creditor). | 67. 一种做法是至少首先通过当事方(债务人或无力偿债事务代表和有担保债权人)的约定而确定估值方法 |
In the insolvency of a non grantor debtor, the creditor is an unsecured creditor with an unsecured claim against the non grantor debtor. | 在非设保人债务人的破产中 债权人是对非设保人债务人拥有无担保债权的无担保债权人 |
The law should provide that the security agreement must, at a minimum, identify the secured creditor and the grantor, and reasonably describe the secured obligation and the assets to be encumbered. | 10. 法律应规定 担保协议在最低限度上必须指明有担保债权人和设保人的身份 对有担保债务和拟设押的资产作出合理的说明 |
It may be that, as between the grantor and the secured creditor, the secured creditor has agreed to treat the proceeds as encumbered assets. | 在设保人与有担保债权人之间 有担保债权人可能已商定将收益视作设押资产 |
Rights and obligations of the grantor and the secured creditor | 设保人和担保债权人的权利和义务 |
(a) The title of a creditor who retains title to goods to secure payment of the purchase price of the goods or its economic equivalent under a financial lease or hire purchase agreement and | (a) 债权人的所有权 其拥有对货物的所有权籍此保证根据金融租赁或租购协议购货款或其同等经济价值得以偿付 及 |
It attached special importance to its participation in the work of the Paris Club, which it had recently joined, and to the agreement it had just concluded with the London Club of creditor banks. | 俄罗斯联邦特别重视对其最近才加入的巴黎俱乐部的工作的参与,以及特别重视其刚刚同债权银行伦敦俱乐部所达成的协定 |
To the extent that the value of the encumbered asset is insufficient to satisfy the secured creditor's claim, the secured creditor may participate as an ordinary unsecured creditor. | 设押资产的价值不足以清偿有担保债权人债权的 该有担保债权人可在所余限度内作为普通无担保债权人参与 |
Welcoming also the actions taken by creditor countries within the framework of the Paris Club and by some creditor countries through the cancellation of bilateral debts, and urging all creditor countries to participate in efforts to remedy the external debt and debt servicing problems of developing countries, | 还欢迎债权国在巴黎俱乐部框架内采取的行动和一些债权国勾销双边债务的行动 促请所有债权国参加为消除发展中国家的外债和偿债问题而作出的努力 |
Welcoming also the actions taken by creditor countries within the framework of the Paris Club and by some creditor countries through the cancellation of bilateral debts, and urging all creditor countries to participate in efforts to remedy the external debt and debt servicing problems of developing countries, | 还欢迎债权国在巴黎俱乐部的框架内和一些债权国通过勾销双边债务所采取的行动 并敦促所有债权国共同努力 解决发展中国家的外债和偿债问题 |
A security right will also have little or no value to a creditor unless the creditor is able to enforce the security right in a predictable and efficient manner. | 46. 除非债权人能够以可预见和高效率方式执行其享有的担保权 否则担保权 对债权人也没有什么价值或毫无价值 |
If the secured creditor and the depositary institution are the same person, the law should provide that the secured creditor automatically has control upon the creation of the security right. | 51. 如果有担保债权人和开户机构是同一人 则法律应规定 在设定担保权时 有担保债权人自动取得控制权 |
Collateral law reform, as mentioned previously, should also help enhance creditor rights. | 前面提到的抵押法改革也应有助于加强债权人的权利 |
Since you're tolerant and you'll be my creditor, grant us this virgin. | 上帝慈悲宽容 请把这个处女赐给我们 |
Under the third method of obtaining control, as between the issuer guarantor or nominated person paying the proceeds and the secured creditor, the secured creditor is the beneficiary of the independent undertaking. | 根据第三种获得控制权的方法 在签发人 担保人或指名的收益支付人与有担保债权人之间 有担保债权人是独立担保的受益人 |
The law should provide that a secured creditor with a security right that is not effective against third parties has towards third parties no right other than as an unsecured creditor priority over unsecured creditors unless the unsecured creditor has taken steps to reduce its claim to a judgement or the grantor has become insolvent . | 73. 法律应规定 享有对第三方无效的担保权的有担保债权人 对第三方不享有不同于无担保债权人的任何权利 享有高于无担保债权人的优先权 除非无担保债权人已采取步骤将其债权减少至判付款或设保人已破产 |
A supplementary memorandum to the 15 January 1998 agreement with IMF was finally reached on 10 April 1998, by which time the framework for agreement on a restructuring of the debt had been largely agreed between an Indonesian negotiating team and the creditor bank steering committee, with input from IMF and the World Bank. | 最后于1998年4月10日同货币基金组织达成1998年1月15日协定的补充备忘录,当时,印度尼西亚谈判组同债权银行指导委员会已经基本上商定了关于重新调整债务的协议框架,货币基金组织和世界银行都会提供资金 |
The draft Principles benchmark the effectiveness of insolvency and creditor rights systems and offer guidance to policymakers on the policy choices required to establish or strengthen a functional system for healthy debtor creditor relations. | 这些原则草案确定了破产和债权人权利制度有效性的基准 就建立或加强债务人和债权人之间健康关系的可行制度所需政策选择向决策者提供了指导 |
Since, at the time of eventual distribution, the extent to which the secured creditor will receive priority will be limited by the value of the encumbered asset, that depreciation can prejudice the secured creditor. | 由于在最后分配时有担保债权人享受优先权的范围将受到设押资产的价值的限制 这类贬值会不利于有担保债权人 |
The law should provide that, unless the parties otherwise agree, a security right becomes effective as between the parties at the time the security agreement is concluded or at the time the encumbered assets are delivered to the secured creditor. | 33. 法律应规定 除非当事各方另有约定 担保权在订立担保协议或设押资产被移交有担保债权人时即在当事各方之间生效 |
26. The Russian Federation joined the Paris Club as a creditor country in 1997. | 26. 1997年,俄罗斯联邦加入巴黎俱乐部为债权国 |
The leaders welcome the decision by Iraq's creditor States to reduce Iraq's indebtedness to them by 80 , and they urge Arab creditor States to act without delay to forgive or reduce Iraq's indebtedness to them. | 与会领导人对伊拉克的债权国减少伊拉克80 债务的决定表示欢迎 他们敦促阿拉伯债权国立即采取行动免除或减少伊拉克的债务 |
The law should provide that the mutual rights and obligations of the grantor and the secured creditor with respect to the security right, whether arising from the security agreement or by law, are governed by the law chosen by them and, in the absence of a choice of law, by the law governing the security agreement. | 146. 法律应当规定 设保人和担保债权人在担保权上的相互权利和义务 不论是根据担保协议产生的 还是根据法律产生的 均应由他们所选定的法律调整 而且 在没有选定法律的情况下 由调整该担保协议的法律调整 |
It was noted, in that connection, that it would be in the foreign creditor apos s own interest to obtain a translation of the notification and that in most cases a diligent creditor would do so. | 在这方面 人们注意到 获得一份通知的译文是符合外国债权人的自身利益的 而且在绝大多数情况下 认真的债权人都会这样做 |
(a) The existing secured creditor was given the opportunity to be heard by the court | (a) 给予现有有担保债权人向法院申述的机会 |
(ii) Possessory security right means a security right in tangibles that are in the actual possession of the secured creditor or of another person (other than the debtor or other grantor) holding the asset for the secured creditor. | (ii) 占有式担保权 系指由有担保债权人或为有担保债权人持有资产的另一人 债务人或其他设保人除外 所实际占有的有形物上的担保权 |
Let the creditor seize all that he has. Let strangers plunder the fruit of his labor. | 願強 暴 的 債主 牢籠 他 一切 所有 的 願 外人 搶 他 勞碌 得 來的 |
Let the creditor seize all that he has. Let strangers plunder the fruit of his labor. | 願 強 暴 的 債 主 牢 籠 他 一 切 所 有 的 願 外 人 搶 他 勞 碌 得 來 的 |
Forgiving the disproportionate debt that continues to cripple developing economies will not make creditor countries poor. | 取消继续严重阻碍发展中国家经济发展的 其数额大得不成比例的债务将不会使债权国变得贫穷 |
(b) To mobilize necessary finance (often with the support of and contributions from major creditor countries). | (b) 调动必要的资金(时常获得主要债权国家的支助和供款) |
The Board also noted that those adjustments were done without matching the individual debtor creditor records. | 审计委员会也注意到这些调整是在没有配合个别债务人 债权人的情况下作出的 |
(jj) Non possessory security right means a security right in (i) tangibles that are not in the actual possession of the secured creditor or another person holding the tangibles for the benefit of the secured creditor, or (ii) intangibles. | (jj) 非占有式担保权 系指 ㈠有担保债权人或为担保债权人持有有形物的另一人未实际占有的有形物上的担保权 或㈡无形物上的担保权 |
A security right will have little or no value to a creditor unless the creditor is able to ascertain, at the time a transaction takes place, its priority in the property relative to other creditors (including an insolvency representative). | 45. 除非债权人能够在交易发生时确认其对财产的权利优先于其他债权人 包括破产代表 否则担保权对债权人没有什么价值或毫无价值 |
The law should specify that a security right is created by agreement between the grantor and the secured creditor which is in writing signed by the grantor in accordance with recommendation 12 that evidences the intent of the grantor to grant a security right or is accompanied by delivery of possession pursuant to the agreement and in accordance with recommendation 9. | 8. 法律应规定设保人与有担保债权人之间通过协议设定担保权 该协议以书面形式写成 由设保人根据建议12签署 证明设保人授予担保权的意图 或同时根据协议和建议9移交占有权 |
Orthodoxy has always upheld the sacred rights of the creditor political necessity has frequently demanded relief for the debtor. Which side wins in any situation depends on the extent of debtor distress and the strength of the opposing creditor debtor coalitions. | 这些都不是新鲜事 债权人 债务人冲突自巴比伦时代以来就是政治问题 正统永远坚持债权人的神圣权利 而政治需要常常要求减免债务人负担 在任何时候 哪一方获胜取决于债务困境的严重程度和对立的债权人 债务人联盟的紧固程度 |
The World Bank staff have produced draft Principles and Guidelines for Effective Insolvency and Creditor Rights Systems. | 15. 世界银行工作人员拟订了 关于有效的破产和债权人权利制度的原则和准则 草案 |
The notification shall provide a reasonable minimum time within which such a creditor can file a claim. | 通知中应规定此类债权人可提出索偿要求的 合理最短时间 |
47. A complementary proposal would further encourage creditor cooperation in restructuring the debt due in such circumstances. | 47. 一个辅助性提议将进一步鼓励贷方在调整这种情况下应偿债款方面的合作 |
Related searches : Creditor Protection - Judgment Creditor - Secured Creditor - Creditor Days - Creditor Rights - Subordinated Creditor - Creditor Identifier - Creditor Name - Outside Creditor - Creditor List - External Creditor - Maintenance Creditor - Priority Creditor