Translation of "depict a portrayal" to Chinese language:


  Dictionary English-Chinese

Depict - translation : Depict a portrayal - translation : Portrayal - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Through a donor funded Portrayal of Women in Media' project, a positive, balanced and diverse portrayal of women was undertaken in the media.
通过捐赠资助的 媒体上的妇女形象 项目 媒体普遍宣传了正面 平衡而多样化的妇女形象
4.1 Media portrayal of gender equality
4.1 媒体报道两性平等问题
I'm not a poet I couldn't write a single line to depict its beauty.
我不是诗人 无法描绘它的美丽
Other sources depict the conditions as very harsh.
来自其他方面的消息将日本死囚关押条件描述为非常苛刻
Child mortality statistics depict a stark picture of health care in numerous countries.
儿童死亡统计数字展示了很多国家医疗保健的凄惨情况
m) Promote a balanced and non stereotyped portrayal of women in the media and
(m) 推动以均衡的 没有陈规定型的方式在媒体中表现妇女
It was beyond the technology of the day to depict a man aging backwards.
刻画一个人从老到年轻 这超越了当时的技术能力
140. In terms of innovative approaches, Spain, for instance, will empower its monitoring mechanisms, the Observatorio de la Publicidad and the Consejo Asesor de Imagen, while the United Kingdom suggests the appointment of a portrayal adviser who would work on individual projects studying portrayal issues.
140. 퓚뒴탂랽램랽쏦,컷냠퇀붫볓잿웤볠뚽믺훆Observatorio de la publicidad뫍Consejo Asesor de Imagen뗄좨솦,솪뫏췵맺퓲붨틩죎쏼튻쏻ꆰ탎쿳맋컊ꆱ,캪퇐뺿탎쿳컊쳢뗄뻟쳥쿮쒿쳡릩붨틩ꆣ
the dotted lines do not depict lines of subordination but rather lines of cooperation and
虚线不表示从属关系 而只表示合作关系
A jury of eminent personalities will select the three photographs that conceptually and artistically best depict the problem of land degradation.
将由著名人士组成的评选委员会挑出三幅最能在概念上和艺术上反应土地退化问题的照片
And generally we depict our ideas about this history in the form of trees like this.
我们可以通过这个树状图 来描述这段历史过程
Mr. Jayanama (Thailand) This is not a speech but a portrayal of the present financial system seen through the eyes of those in a tango dance contest.
듺샭훷쾯(틔펢폯랢퇔) 컒쿖퓚쟫첩맺듺뇭랢퇔ꆣ
Portrayal of Israel and the Jews in the best possible light, while denigrating the Arabs and their civilization.
尽可能美化以色列和犹太人,同时抵毁阿拉伯人及其文明
It is called the Broken chair , and the shattered stump of one of its legs does not depict a potential problem, but a real and horrible tragedy.
它被称为 quot 断腿椅 quot 毁坏的一条椅腿并不是要说明一个潜在的问题 而是一个实实在在的可怕的悲剧
Generally the media, particularly the larger national dailies, have shown great sensitivity in portrayal of women victims of violence.
各种媒体 尤其是全国性的各大日报一般都在描述暴力受害妇女方面表现了强烈的敏感
14. Table 6 and the accompanying graph depict the representation of women on appointments subject to geographical distribution by region.
14. 表6和附图描述按区域分列,任用受地域分配限制的妇女任职情况
93. In order to ensure a balanced and non stereotyped portrayal of women, the relevant actions proposed by the Beijing Plan of Action need to be implemented.
8 춬짏,뗚26쳵ꆣ
News accounts depict hordes of emotional people trading on hunch and superstition. That looks a lot more like reality than all the talk of impending financial singularity.
在这一背景下很难不去联想起中国市场最近的股票大跌 新闻里描述成群像游牧民族般狂热的人们凭着直觉和迷信进行交易 而相比于所谓的金融奇点来说 这更像真实的市场
Mr. Nsanze (Burundi) said that, given recent developments, the human rights situation in Burundi was more favourable than its portrayal in the Independent Expert's report (A 60 354).
10. Nsanze先生 布隆迪 说 鉴于最近的形势发展 布隆迪的人权情况比独立专家报告 A 60 354 中的描述要好多了
And I mean, in the original it's completely unclear to see what this tangle of colors and shapes is supposed to depict.
在这里你看不清楚 这些颜色和形状画的是什么
Images and concepts introduced in textbooks still depict the traditional role of women and girl children in doing housework, manual work and farming.
课本中介绍的形象和概念仍会描述妇女和女孩在从事家务 手工和农活中的传统角色
The portrayal of any particular grouping of peoples as fanatical terrorists led by a religion of war is, therefore, irresponsible and would derail any attempt at forging a common and united front against terrorism.
因此 将任何特定人口群体描绘成信奉战争宗教的狂热恐怖分子的做法是不负责任的 而且会破坏争取结成共同 联合反恐阵线的任何努力
Broadcasting industry codes of practice deal with broadcast content matters that are of concern to the community, including the harmful and negative portrayal of women.
广播业务守则涉及社区关注的广播内容 包括对妇女的有害和消极描绘
In Germany, an international media congress will be held, involving international media representatives to discuss ways of improving the portrayal of older persons in the media.
德国将召开一次国际媒体大会,邀请国际媒体代表参加,讨论如何改善老年人在媒体中的形象
In the view of OIOS, the reports should accurately depict the activities as they occurred during the execution of the work and should complement each other.
监督厅认为这些报告应准确描述施工期间实际进行的各项活动 做到相互补充
the organigramme containing the structure of the Provisional Technical Secretariat, in which the dotted lines do not depict lines of subordination but rather lines of cooperation and
quot 一份文件载有组织示意图 以表明临时技术秘书处的结构 其中虚线不表示从属关系 而只表示合作关系 quot
What is unbelievably ironic is the period that we tried to depict in the film, the cry for democracy and social justice, repeats itself now again in Tehran.
多么令人难以置信的讽刺 是我试图在电影中描述的那段时期 争取民主 和社会公正的呐喊 现在重新席卷而来 再一次在德黑兰上演
Because of this, there was a series of researches conducted after the war with the aim of collecting data that would depict a more realistic state of health of the population and of the organization of health care protection.
因此 为了收集可以描述更加真实的人口和保健保护组织健康状况的数据 战后进行了一系列的研究活动
Tapestries effectively provided a vast canvas on which the patrons of the day could depict the heroes with whom they wanted to be associated, or even themselves, and in addition to that, tapestries were hugely expensive.
挂毯有效地提供了一个巨大的画布 在那个时代 人们可以在上面描绘英雄 他们期望能够追随 或者他们自身的肖像 此外 挂毯极其昂贵
In a number of national communications, use of models was not specified, but a matrix and flow charts were used to depict the effects of storm surges and cyclones on coastal infrastructure, health, soils and water supply (e.g. Lesotho, Samoa).
有一些国家信息通报没有具体表明使用模型 但它们用的是矩阵和流程图描述风暴潮和飓风对沿海基础设施 健康 土壤和水供应的影响(如莱索托 萨摩亚)
The project explores the portrayal of female politicians in the media and the role of female politicians in society, and also seminars for journalists, politicians and PR managers are organised.
该项目调查研究了媒体中女政治家的形象以及女政治家在社会中的角色 并为记者 政治家和公关经理组织了研讨会
Its design and overall conception was found to best depict the issue at stake and convey the message of the United Nations for the International Year of Deserts and Desertification.
标志的设计和总的概念被认为最好体现了危急问题 并传达了联合国关于国际荒漠年的信息
I think that with that scheduling we will be able to look at the text calmly, and we will be able to depict the present session as accurately as possible.
按照这样的日程安排 我认为我们将能够从容地审议案文 并能够尽可能确切地介绍本届会议的工作情况
And Fildes was so taken by the physician who held vigil at the bedside for two, three nights, that he decided that he would try and depict the physician in our time almost a tribute to this physician.
菲尔德斯被这位守夜守了两三夜的 医生深深感动 于是他决定试着描绘 这个时代的医生 几乎是对这位医生的赞颂
The attempts to depict the armed criminals as fighters for democracy once again demonstrate the proclivity of certain individual States to employ double standards in interpreting anti terrorist efforts by States.
将武装罪犯描绘成 民主斗士 的企图再次证明了某些国家好于使用双重标准来解释各国的反恐努力
The Government has not denied that the media's portrayal of the arrest of the accused individuals was potentially damaging to their defence and in contravention of the principle of the presumption of innocence.
16. 该国政府没有否认舆论对被告逮捕的报导 对其辩护存在潜在破坏作用 违反了无罪推定的原则
The WHO Regional Office for the Americas will use large scale images to depict the limits of localities in the project on sustainable alternatives to DDT pesticides for malaria control in Mexico and Central America.
卫生组织美洲区域办事处将利用大比例图象在 采用DDT杀虫剂可持续的替代办法促进在墨西哥和中美洲控制瘴气 项目中描述地点的范围
The system utilizes the MapInfo computer program, which is capable of converting the information recorded in the standard operating procedure and international standard formats into maps which can depict any aspect of the information desired.
该系统采用MapInfo计算机程序,该程序可将以标准业务程序和国际标准格式记录的资料转换为地图,以地图形式说明所需的任何方面资料
The blogger who dismissed The Washington Post s corrections of Santorum s fictional portrayal of the Netherlands expressed himself like a perfect post modernist. The most faithful followers of obscure leftist thinkers in Paris, New York, or Berkeley are the most reactionary elements in the American heartland.
但是如同经常发生的那样 思想会以不可思议的方式发生转移 那位博主虽然对 华盛顿邮报 对桑托勒姆虚构荷兰故事的批驳嗤之以鼻 但他自己的表达方式也正如一个完美的后现代主义者 晦涩的左派思想家在巴黎 纽约或者伯克利的最忠实的追随者竟是美国腹地那些最反动的元素 如果向他们指出这一点的话 也无疑会被斥之为精英主义宣传
Utilization of communication technologies, including audio, video, printed press, multimedia and the Internet, to disseminate the message of dialogue and understanding throughout the globe and depict and publicize historical instances of constructive interaction among different civilizations
利用通信技术 包括视听印刷材料 多媒体和因特网 向全球传播对话与谅解的信息 并描述和宣传历史上不同文明之间建设性交往的事例
The authorities are responsible for protecting the Muslim minority, for helping to combat this iniquitous portrayal of Muslims and for tackling the manifestations of hatred or intolerance towards them that occasionally marked the early years of this decade.
当局有责任保护穆斯林少数 帮助抵制这种对穆斯林的丑化 并处理九十年代初一度出现过的对穆斯林的仇视或不容忍的表现
An annual statistical digest called Women and Men of Kazakhstan , in which the number of gender indices has been growing from year to year, has been published since 1999 to provide a graphic portrayal of the actual status of women in all spheres of life of the society.
为了直观反映妇女在社会生活各领域的现实状况 从1999年开始出版 哈萨克斯坦男人和妇女统计汇编 从中可以看出两性指数的数量逐年增加
17. Table 7 and the accompanying graph depict the number of women and men appointed during the past two years at the P 2 through the D 1 levels through national competitive examinations, language examinations, and through the appointment and promotion bodies.
17. 表7和附图描述过去两年期间经由国家竞争性考试 语文考试以及任用和升级机构任用的P 2至D 1级的男女人数
334. The Committee expresses concern about the rigid social codes adhered to in the country and the persistence of machismo, which is reflected in areas such as women s low participation in public life and decision making, in the stereotypical portrayal of women s role in the family, social life and a segregated labour market.
334. 委员会对该国僵硬的社会规范,大男子作风仍然存在表示关切 妇女对公共生活和决策的参与率很低,妇女在家庭和在社会生活中的角色被纳入陈规定型的框架,而且劳动市场是隔离的,这些都反映出了这方面的问题
In his delegation's opinion, the report dealt with issues that had already been covered by reports submitted to the General Assembly and also listed certain crimes that might very well be committed in any society and certain tribal traditions that were not prevalent in Afghanistan, in order to depict a situation characterized by systematic violations and violence.
12. 在阿富汗代表团看来 报告接触到了一些在递交给大会的其他报告中已经讲过的问题 报告列数了一些完全可能发生在其他任何社会中的罪行 它还列举了一些在阿富汗并不占主导地位的部族传统 以此来描绘一幅处处是暴力和侵权的图画

 

Related searches : Negative Portrayal - Accurate Portrayal - Personal Portrayal - Media Portrayal - Cinematic Portrayal - Character Portrayal - Public Portrayal - Depict Reality - Depict With - Graphically Depict - Clearly Depict - Depict From