Translation of "deprive right" to Chinese language:
Dictionary English-Chinese
Examples (External sources, not reviewed)
Refraining from performing work or leaving the workplace does not deprive the worker of his right to remuneration | 不从事工作或离开工作地点并不使工人丧失得到报酬的权利 |
His Government was opposed to any attempt to deprive people living under occupation of their right to self determination. | 他的政府反对任何剥夺被占领区人民自决权的行为 |
No one can deprive of your human rights. | 沒有人能剝奪你的人權 |
But I shall deprive him of that pleasure. | 我不打算让他如意 |
This law will deprive us of our basic rights. | 这项法律会剥夺我们的基本权利 |
3.1 The authors claim that the Canadian Government continues to deprive them of their right to a remedy, in violation of article 2, paragraph 3 (a), of the Covenant. | 3.1 提交人声称加拿大政府继续剥夺他们获得补救办法的权利,这违反了 盟约 第2条第3款(a)项 |
He said that citizenship or nationality was the mother of all rights and to deprive a person of such a right resulted in deprivation of the totality of rights. | 他说 公民资格或国籍是所有权利的本源 剥夺一个人这项权利即剥夺所有权利 |
It is basically an operation to deprive women of sexual pleasure. | 本质上 它是通过手术 剥夺女性在性方面获得快感的权利 |
And I would never want to deprive you of that epiphany. | 我从来不想剥夺你的顿悟 |
Those practices deprive the inhabitants of the resources of those areas. | 这些做法剥夺了居民在那些地区的资源 |
No, I didn't want to deprive you of your crew, Supremo. | 我不想掠奪你的船員陛下 |
The Government of Iraq also considers it necessary to block all attempts to deprive any State of the opportunity to improve its economy or of the right to social development. | 伊拉克政府还认为必须阻止任何企图剥夺任何国家设法改善经济及社会发展权利的作法 牙买加 |
Tigellinus would deprive you of the one thing an artist must have | 朱里纳会剥夺你做为艺术家 |
No, stay. My lord, would you deprive him of his final pleasure? | 皇上 忘了最后的愉悦 |
Oh, it's sinful of you to deprive us of your charming wife. | 把您太太从我们这儿抢走 |
test the faith of the believers, and deprive the unbelievers of (His) blessings. | 以便真主锻炼信道的人 而毁灭不信道的人 |
test the faith of the believers, and deprive the unbelievers of (His) blessings. | 以便真主鍛煉信道的人 而毀滅不信道的人 |
In that context, we strongly reject attempts to deprive any country of its inalienable right to the peaceful use of nuclear energy, provided that those rights are exercised consistent with their safeguards obligations. | 在这方面 我们强烈反对试图剥夺任何国家和平利用核能的不可剥夺权利的企图 只要这些权利是根据其保障义务行使的 |
These math phobes deprive science and medicine of immeasurable amounts of badly needed talent. | 这些对于数学的恐惧让科学和医学领域 丧失了无数急切需要的人才 |
And that He may purge those who believe and deprive the unbelievers of blessings. | 以便真主锻炼信道的人 而毁灭不信道的人 |
And that He may purge those who believe and deprive the unbelievers of blessings. | 以便真主鍛煉信道的人 而毀滅不信道的人 |
The Israeli settlement policy would deprive Palestinians of vast areas of rich agricultural lands. | 以色列的定居点政策剥夺了巴勒斯坦人民的大片肥沃农田 |
Thus, these quot claims quot processes are actually continuing to deprive Indians of their lands. | 因此 这些 quot 权利要求 quot 程序实际上仍然是剥夺印第安人的权利的 |
They even tried to deprive me of my name and make me their lifelong employee. | 他们甚至不准我用我自己的名字,强迫我终身为他们服务 |
Regional consultations in India, Mexico, Egypt and Fiji on women's right to adequate housing and related rights stressed the prevalence of certain cultural norms that deprive women of their rights to land, inheritance and property, which in turn prevents them from accessing their right to adequate housing. | 在印度 墨西哥 埃及和斐济就妇女适足住房权和有关权利进行的区域磋商 强调普遍存在的某些文化规范 剥夺了妇女的土地权 继承权和财产权 进而妨碍了她们有享有适足住房权 |
Among other things, new legislation would make polygamy the rule, rather than the exception, and would deprive women of an equal right to divorce. The Islamists could also impose the veil and later on the niqab. | 此外 新立法还将让一夫多妻成为规则而不是例外 并剥夺妇女平等的离婚权 伊斯兰主义者还可能把面纱强加给妇女 妇女权利活动家需要立刻行动起来 以防止对妇女不公正的统治 |
The exporting arm of the joint venture would deprive the local Zimbabwean market of furniture items. | 合资企业的出口手段会剥夺津巴布韦当地市场的家具产品 |
Abolition would also deprive the institutional personnel of an important means of arbitrariness, repression and corruption. | 将其废除还可以剥夺这些机构人员的专断 压迫和贪污腐化的一种重要手段 |
The Court does not consider that the treaties in question could have intended to deprive a State of the exercise of its right of self defence under international law because of its obligations to protect the environment. | 本院不认为这些条约可能有意剥夺一个国家根据国际法行使自卫的权利 因为它有保护环境的义务 |
The Court does not consider that the treaties in question could have intended to deprive a State of the exercise of its right of self defence under international law because of its obligations to protect the environment. | 法院不认为有关条约的意图是剥夺国家行使国际法规定的自卫权 因为它有义务保护环境 |
They also deprive the entire community of the talent, skills and enthusiasm that women would otherwise contribute. | 他们还使整个社群排斥女性群体所能贡献出的人才 技能与热情 |
And they set out at early morning, considering themselves able to deprive the poor of its fruit . | 他们早晨起来以为自己是能遏制的 |
And they set out at early morning, considering themselves able to deprive the poor of its fruit . | 他們早晨起來以為自己是能遏制的 |
And do not deprive people of their due and do not commit abuse on earth, spreading corruption. | 你们不要克扣他人所应得的财物 你们不要在地方上为非作歹 摆弄是非 |
And do not deprive people of their due and do not commit abuse on earth, spreading corruption. | 你們不要克扣他人所應得的財物 你們不要在地方上為非作歹 擺弄是非 |
It is argued that that Act cannot retroactively deprive the authors of the protection of article 6. | 这一 法律 不能回溯性地剥夺提交人按第6 条享有的保护 |
Deprive your brain of oxygen for just a few minutes, those brain cells die, they never come back. | 让大脑缺氧 仅几分钟 就会使得脑细胞死亡并永不能复活 |
You shall not deprive the foreigner, or the fatherless of justice, nor take a widow's clothing in pledge | 你 不 可 向 寄居 的 和 孤兒 屈枉 正直 也 不 可 拿 寡婦 的 衣裳 作 當頭 |
You shall not deprive the foreigner, or the fatherless of justice, nor take a widow's clothing in pledge | 你 不 可 向 寄 居 的 和 孤 兒 屈 枉 正 直 也 不 可 拿 寡 婦 的 衣 裳 作 當 頭 |
3.4 The author also claims that the decision to deprive her arbitrarily of the custody of her younger son constitutes a violation of her right to freedom from unlawful interference with her privacy, set out in article 17 of the Covenant. | 3.4 提交人还宣称 该裁决任意剥夺了她对小儿子的抚养权 构成了违反 公约 第十七条规定 其个人隐私不受非法干涉的权利受到了侵犯 |
Finally, the Court stated that the fact that the fax, although sent to the correct number, might have failed to actually reach the buyer did not deprive the seller of the right to rely on the communication under article 27 CISG. | 最后 法院指出 尽管接受传真的传真号是正确的 但传真可能实际上没有到达买方手中 这一事实不能剥夺卖方依据 销售公约 第27条进行交流的权利 |
To be partial to the faces of the wicked is not good, nor to deprive the innocent of justice. | 瞻徇惡人 的 情面 偏斷義 人 的 案件 都 為 不善 |
To be partial to the faces of the wicked is not good, nor to deprive the innocent of justice. | 瞻 徇 惡 人 的 情 面 偏 斷 義 人 的 案 件 都 為 不 善 |
Such actions deprive tribes of their usual source of livelihood and provoke tribal militias into attacking the civilian population. | 因为此类行动使部落丧失通常的谋生资源 并且引起部落民兵袭击平民 |
The Constitutional Court's reasoning is based primarily on an unsubstantiated academic theory (the bandwagon and underdog effects) and cannot be invoked to deprive the author of his right to freedom of expression and provision of information based on such an uncertain theory . | 宪法法院的推理主要是依据一种未得到印证的学术理论( 支持得势方 以及 支持劣势方 效应)作出的 因此不能加以援引 以这种靠不住的 理论 为依据来剥夺提交人的言论自由和提供信息的权利 |
Related searches : Deprive Of Power - Deprive Of Liberty - Deprive Of Sleep - Limited Right - Lower Right - Veto Right - Are Right - Unconditional Right - Perfectly Right - Keep Right - Contingent Right - Surface Right