Translation of "dissolution of marriage" to Chinese language:
Dictionary English-Chinese
Examples (External sources, not reviewed)
The Dissolution of Muslim Marriage Act, 1939 provides the grounds for decree for dissolution of Muslim marriage. | 1939年 穆斯林解除婚约法 规定了判决解除穆斯林婚约的依据 |
Effects of the dissolution of marriage | 婚姻解体的后果 |
Dissolution of the bond of marriage | 婚姻关系的解体 |
Dissolution of marriage in the Syrian Personal Status Act | 叙利亚个人地位法 中规定的婚姻解体 |
The legal capacity acquired through marriage does not end with the dissolution of the marriage. | 通过结婚获得的法律行为能力并不随婚姻解体而终止 |
They shall be entitled to equal rights as to marriage, during marriage and at its dissolution. | 他们在缔结婚姻 婚姻期间和解除婚姻方面应当享有平等权利 |
c. The same rights and responsibilities during marriage and its dissolution | c 在婚姻存续期间以及解除婚姻关系时 有相同的权利和义务 |
The same rights and responsibilities during marriage and at its dissolution | c 在婚姻存续期间以及解除婚姻关系时 有相同的权利和义务 |
The same rights and responsibilities during marriage and at its dissolution. | 在婚姻存续期间以及解除婚姻关系时 有相同的权利和义务 |
The grounds for dissolution of a marriage are identical for women and men. | 男女双方均可提出解除婚姻关系的理由 |
The consequences of the dissolution of a marriage by divorce would be as follows | 如果对子女的监管有争执 将由法院做出裁决 |
They retain this right even in the event of the dissolution of the marriage. | 即使在婚姻解体 他们也保留这一权力 |
Spouses have equal rights in family relations and in the dissolution of a marriage. | 夫妻在家庭关系中和解除婚姻时权利平等 |
a disabled needy former spouse who became disabled before the dissolution of the marriage. | 在解除婚姻关系之前无劳动能力生活贫困的前配偶 |
(c) The same rights and responsibilities during marriage and at its dissolution | c) 在婚姻存续期间以及解除婚姻关系时 有相同的权利和义务 |
c) The same rights and responsibilities during marriage and at its dissolution | (c) 在婚姻存续期间以及解除婚姻关系时 有相同的权利和义务 |
(c) the same rights and responsibilities during marriage and at its dissolution | c 在婚姻存续期间以及解除婚姻关系时 有相同的权利和义务 |
(c) The same rights and responsibilities during marriage and at its dissolution | (c) 在婚姻存续期间以及解除婚姻关系时,有相同的权利和义务 |
If dissolution of marriage is demanded by the wife, she is not entitled to dower. | 如果是妻子要求离婚 她无权享有遗孀产 |
f) dissolution of marriage must be decided by the courts and for reasons set out by the law. | f 解除婚约必须由法院裁定并且出于法律规定的理由 |
Men and women of marriageable age have the right to enter freely into marriage. Spouses have equal rights in family relations and in the dissolution of a marriage. | 达到结婚年龄的男女有结婚的权利 配偶在家庭关系中和解除婚约时权利平等 |
It provides guiding principles and circumstances for the guardianship and custody of the children in case of dissolution of marriage. | 该法规定了监护的指导原则和境况以及在解除婚约情况下对子女的监护权 |
Concerning the dissolution of marriage, Samoa indeed had a fault based system, which was a remnant of its colonial past. | 40. 关于离婚 萨摩亚实际上推行的是一种基于过错离婚的制度 这是殖民时代的产物 |
Protection of the unity of the families of migrant workers and reunification of migrant workers consequences of death or dissolution of marriage. | 第44和50条 保护移徙工人的家庭完整和移徙工人的家庭团聚 死亡或解除婚姻的后果 |
For a woman who is not pregnant, the period of waiting after divorce or dissolution of marriage shall be as follows | 对于没有怀孕的妇女 离婚或婚姻解体后的等待期如下 |
According to the Constitution, the forms of marriage, the age of marriage and the capacity to contract it, the rights and duties of the spouses, their separation and the dissolution of the marriage bond are governed by the civil law. | 根据宪法 由民法规定了婚姻的形式 结婚的年龄和能力 夫妇的权利和义务 离婚以及解除婚姻 |
In regard to Christian communities, the provisions of the religious legislation for each community shall be adopted with respect to betrothal, conditions of marriage and the marriage contract, the continuation of marriage, spousal maintenance, the maintenance of minors, the annulment, dissolution and termination of marriage, the dower and custody. | 至于基督教教派 则采用各教派宗教立法之条款 对以下方面做出了规定 订婚 结婚条件与缔结婚姻 婚姻存续 扶养配偶 抚养未成年子女 婚姻无效 解体与终止 嫁妆及监护 |
189. One of the most important reforms introduced by the CPS is the abolition of polygamy and the imposition of criminal sanctions on any person contracting marriage before the dissolution of the previous marriage. | 189. CPS实施的最为重要的改革之一是废除了一夫多妻制 不解除前一次婚姻而又缔结婚姻的人将受到法律制裁 |
The right of custody of the children after the dissolution of marriage depends upon the religion and the sect to which the spouses belong. | 离婚后对子女的监护权取决于夫妇所属的宗教和教派 |
The period of waiting shall commence from the date of the divorce, death, dissolution of marriage, legal separation or separation owing to an irregular contract. | 等待期开始于离婚 死亡 婚姻解体 法定分居或者因非正式结婚而导致的分居之日 |
PO No. 307 of 14 May 1993 concerning the entering into force in Greenland of the Act on the contract and dissolution of marriage applies. | 1993年5月14日关于婚姻关系缔结和解除法在格陵兰生效的第307号延伸法令第1节中有下述规定 quot 18岁以下者没有国家调查员许可不得缔结婚姻关系 |
This should include laws ensuring that women, including indigenous women, can remain in their homes upon marriage dissolution or the death of a spouse. | 这其中包括的法律应确保妇女 包括土著妇女在婚姻解除或配偶死亡后仍留住在家中 |
Concerning marriage dissolution via divorce, and particularly concerning divorce through mutual agreement, apparently the same rules apply both for men and for women. | 关于通过离婚导致婚姻解体 特别是通过协议离婚的问题 很明显对于男女适用同样的规则 |
Proceedings brought by a woman shall not be heard on their abatement until after three months have passed since the divorce or dissolution of the marriage. | 由妇女提起的诉讼应当在离婚或婚姻解体三个月后进行 |
Women whose marriage is registered with the State may petition the court during the dissolution and receive part of the property and the maintenance for the children. | 经国家婚姻登记的妇女可以找法院解决解除婚姻和取得部分财产和子女抚养费的问题 |
'Khula' gives a right to the wife to seek the dissolution of marriage even on the grounds that a woman dislikes her husband and cannot live with him. | Khula 赋予妻子谋求解除婚约的权利 甚至一位妇女不喜欢她的丈夫 不能与其一起生活也可以成为离婚的理由 |
Quake Dissolution of Eternity | 雷神之锤 永生 |
Dissolution of a State | 国家解体 |
DISSOLUTION OF THE ASSEMBLY | quot 解散议会 |
A lack of security of tenure as well as the failure to recognize women's property rights within, outside and upon dissolution of marriage or domestic partnership is a major contributing factor. | 11 不承认妇女在婚姻或同居关系内外或此类关系解体时的财产权 也是一个重要的影响因素 |
The dissolution of a marriage by mutual consent of spouses who have no minor children is registered with the civil registry office if there is a dispute between the spouses or if the spouses have minor children, the dissolution is performed in the courts (articles 19 and 21 of the Family Code). | 没有未成年子女的配偶离婚须经双方同意并由身份证登记处办理离婚登记手续 如果配偶双方出现争议或者有未成年子女 须通过法院解决 塔吉克斯坦共和国家庭法 第19 21条 |
Division of property and dissolution of conjugal unions for reasons other than the death of one of the spouses, and all matters connected with the economic arrangements of the marriage and the rights of successors. | 财产分割和除夫妻一方死亡外引起的婚姻破裂以及与婚姻的经济安排和继承权利有关的一切事项 |
248. The introduction of the Matrimonial Property Amendment Bill and the De Facto Relationships (Property) Bill sought to achieve fair distribution of property to women upon the death of a spouse or dissolution of marriage. | 248. 婚姻财产修正法案 和 实际关系(财产)法案 的提出,设法在配偶死亡或婚姻解除时实现将财产公平分配给妇女 |
After the dissolution of a marriage, a former wife has the right, during pregnancy and for three years after the birth of a child to that marriage, to seek maintenance in the courts from a former spouse who has the means to provide it (article 91 of the Family Code). | 据塔吉克斯坦共和国政府下属国家统计署提供的数据和题为 据 塔吉克斯坦共和国性别统计汇编 和抽样调查材料分析两性问题 的报告 杜尚别 1999年版 |
Inquiry resulted in dissolution of the Council. | 调查结果使该理事会解散 |
Related searches : Rate Of Dissolution - Dissolution Of Accruals - Dissolution Of Provisions - Dissolution Of Agreement - Articles Of Dissolution - Decree Of Dissolution - Notice Of Dissolution - Effect Of Dissolution - Dissolution Of Boundaries - Approval Of Dissolution - Dissolution Rate