Translation of "evil tidings" to Chinese language:
Dictionary English-Chinese
Examples (External sources, not reviewed)
I bear a heavy burden of evil tidings. | 我很难过的告诉你 一个不幸的消息 |
He shall not be afraid of evil tidings his heart is fixed, trusting in the LORD. | 他 必 不 怕 兇惡 的 信息 他 心堅定 倚靠 耶和華 |
He shall not be afraid of evil tidings his heart is fixed, trusting in the LORD. | 他 必 不 怕 兇 惡 的 信 息 他 心 堅 定 倚 靠 耶 和 華 |
And when the people heard these evil tidings, they mourned and no man did put on him his ornaments. | 百姓 聽見這兇 信 就 悲哀 也沒 有 人 佩戴 妝飾 |
And when the people heard these evil tidings, they mourned and no man did put on him his ornaments. | 百 姓 聽 見 這 兇 信 就 悲 哀 也 沒 有 人 佩 戴 妝 飾 |
Hiding from the people because of the evil of the tidings Will he keep her with disgrace, or bury her beneath the earth? pay heed! Very evil is the judgement they impose! | 他为这个噩耗而不与宗族会面 他多方考虑 究竟是忍辱保留她呢 还是把她活埋在土里呢 真的 他们的判断真恶劣 |
Hiding from the people because of the evil of the tidings Will he keep her with disgrace, or bury her beneath the earth? pay heed! Very evil is the judgement they impose! | 他為這個噩耗而不與宗族會面 他多方考慮 究竟是忍辱保留她呢 還是把她活埋在土裡呢 真的 他們的判斷真惡劣 |
He hideth himself from the folk because of the evil of that whereof he hath had tidings, (asking himself) Shall he keep it in contempt, or bury it beneath the dust. Verily evil is their judgment. | 他为这个噩耗而不与宗族会面 他多方考虑 究竟是忍辱保留她呢 还是把她活埋在土里呢 真的 他们的判断真恶劣 |
He hideth himself from the folk because of the evil of that whereof he hath had tidings, (asking himself) Shall he keep it in contempt, or bury it beneath the dust. Verily evil is their judgment. | 他為這個噩耗而不與宗族會面 他多方考慮 究竟是忍辱保留她呢 還是把她活埋在土裡呢 真的 他們的判斷真惡劣 |
Concerning Damascus. Hamath is confounded, and Arpad for they have heard evil tidings they are fainthearted there is sorrow on the sea it cannot be quiet. | 論大馬色 哈馬 和 亞珥拔 蒙羞 因 他 們聽見兇惡 的 信息 就 消化 了 海上 有 憂愁 不 得 平靜 |
Concerning Damascus. Hamath is confounded, and Arpad for they have heard evil tidings they are fainthearted there is sorrow on the sea it cannot be quiet. | 論 大 馬 色 哈 馬 和 亞 珥 拔 蒙 羞 因 他 們 聽 見 兇 惡 的 信 息 就 消 化 了 海 上 有 憂 愁 不 得 平 靜 |
Hath not the tidings reached you of those who disbelieved aforetime, and so tasted the evil consequence of their affair, and theirs will be a torment afflictive? | 以前不信道的人们的消息 难道没有达到你们吗 那等人 曾尝试他们的事情的恶果 他们将受痛苦的刑罚 |
Hath not the tidings reached you of those who disbelieved aforetime, and so tasted the evil consequence of their affair, and theirs will be a torment afflictive? | 以前不信道的人們的消息 難道沒有達到你們嗎 那等人 曾嘗試他們的事情的惡果 他們將受痛苦的刑罰 |
O ye who believe! If an evil liver bring you tidings, verify it, lest ye smite some folk in ignorance and afterward repent of what ye did. | 信道的人们啊 如果一个恶人报告你们一个消息 你们应当弄清楚 以免你们无知地伤害他人 到头来悔恨自己的行为 |
O ye who believe! If an evil liver bring you tidings, verify it, lest ye smite some folk in ignorance and afterward repent of what ye did. | 信道的人們啊 如果一個惡人報告你們一個消息 你們應當弄清楚 以免你們無知地傷害他人 到頭來悔恨自己的行為 |
as he hides him from the people because of the evil of the good tidings that have been given unto him, whether he shall preserve it in humiliation, or trample it into the dust. Ah, evil is that they judge! | 他为这个噩耗而不与宗族会面 他多方考虑 究竟是忍辱保留她呢 还是把她活埋在土里呢 真的 他们的判断真恶劣 |
as he hides him from the people because of the evil of the good tidings that have been given unto him, whether he shall preserve it in humiliation, or trample it into the dust. Ah, evil is that they judge! | 他為這個噩耗而不與宗族會面 他多方考慮 究竟是忍辱保留她呢 還是把她活埋在土裡呢 真的 他們的判斷真惡劣 |
O People of the Book! Now hath come unto you, making (things) clear unto you, Our Messenger, after the break in (the series of) our messengers, lest ye should say There came unto us no bringer of glad tidings and no warner (from evil) But now hath come unto you a bringer of glad tidings and a warner (from evil). And Allah hath power over all things. | 信奉天经的人呀 在众天使 的统道 中断之后 我的使者确已来临你们 为你们阐明教义 以免你们将来说 没有任何报喜者和警告者来临我们 一个报喜者 和警告者 确已来临你们了 真主对于万事是全能的 |
O People of the Book! Now hath come unto you, making (things) clear unto you, Our Messenger, after the break in (the series of) our messengers, lest ye should say There came unto us no bringer of glad tidings and no warner (from evil) But now hath come unto you a bringer of glad tidings and a warner (from evil). And Allah hath power over all things. | 信奉天經的人呀 在眾天使 的統道 中斷之後 我的使者確已來臨你們 為你們闡明教義 以免你們將來說 沒有任何報喜者和警告者來臨我們 一個報喜者和警告者 確已來臨你們了 真主對於萬事是全能的 |
About the great tidings! | 询问那重大的消息 |
About the great tidings! | 詢問那重大的消息 |
And We make (this Scripture) easy in thy tongue, (O Muhammad) only that thou mayst bear good tidings therewith unto those who ward off (evil), and warn therewith the froward folk. | 我以你的语言 使 古兰经 成为容易的 只为要你借它向敬畏者报喜 并警告强辩的民众 |
And We make (this Scripture) easy in thy tongue, (O Muhammad) only that thou mayst bear good tidings therewith unto those who ward off (evil), and warn therewith the froward folk. | 我以你的語言 使 古蘭經 成為容易的 只為要你借它向敬畏者報喜 並警告強辯的民眾 |
Say It is tremendous tidings | 你说 那是一个重大的消息 |
Say It is tremendous tidings | 你說 那是一個重大的消息 |
Say, That is a great tidings. | 你说 那是一个重大的消息 |
Say, That is a great tidings. | 你說 那是一個重大的消息 |
Announce glad tidings to such believers. | 他们是忏悔的 是拜主的 是赞主的 是斋戒的 是鞠躬的 是叩头的 是劝善的 是戒恶的 是遵守主的法度的 你要向信道的人们报喜 |
Announce glad tidings to such believers. | 他們是懺悔的 是拜主的 是讚主的 是齋戒的 是鞠躬的 是叩頭的 是勸善的 是戒惡的 是遵守主的法度的 你要向信道的人們報喜 |
(It is) of the awful tidings, | 询问那重大的消息 |
(It is) of the awful tidings, | 詢問那重大的消息 |
About the awesome tidings of resurrection | 询问那重大的消息 |
About the awesome tidings of resurrection | 詢問那重大的消息 |
give me good tidings?' They said, 'We give thee good tidings of truth. Be not of those that despair.' | 他们说 我们凭真理而向你报喜 所以你不要绝望 |
give me good tidings?' They said, 'We give thee good tidings of truth. Be not of those that despair.' | 他們說 我們憑真理而向你報喜 所以你不要絕望 |
And Joab said unto him, Thou shalt not bear tidings this day, but thou shalt bear tidings another day but this day thou shalt bear no tidings, because the king's son is dead. | 約押對 他 說 你 今日 不 可 去 報信 改日 可以 報信 因為 今日 王 的 兒子 死 了 所以 你 不 可 去 報信 |
And Joab said unto him, Thou shalt not bear tidings this day, but thou shalt bear tidings another day but this day thou shalt bear no tidings, because the king's son is dead. | 約 押 對 他 說 你 今 日 不 可 去 報 信 改 日 可 以 報 信 因 為 今 日 王 的 兒 子 死 了 所 以 你 不 可 去 報 信 |
A guidance and good tidings for believers | 是信者的向导和佳音 |
A guidance and good tidings for believers | 是信者的向導和佳音 |
a guidance and glad tidings to believers, | 是信者的向导和佳音 |
a guidance and glad tidings to believers, | 是信者的向導和佳音 |
Do you then find these tidings strange? | 难道你们为这训辞而诧异吗 |
Do you then find these tidings strange? | 難道你們為這訓辭而詫異嗎 |
Well that didn't sound like glad tidings. | 嗯 听起来不是什么好消息 是哈代医生. |
He said bear ye me glad tidings when old age hath touched me? of what then ye bear me glad tidings? | 他说 我已老迈 你们还向我报喜吗 你们以什么向我报喜呢 |
Related searches : Bad Tidings - Good Tidings - Glad Tidings - Evil Genius - Evil Eye - Evil Deeds - Evil Spirits - Lesser Evil - Pure Evil - Evil Twin - Evil Mind - Least Evil