Translation of "export duties" to Chinese language:
Dictionary English-Chinese
Examples (External sources, not reviewed)
Export duties are not included in the customs value. | 出口 关税 不 计入 完税 价格 |
Chapter IV Levy of Duties of Import and Export Goods | 第四 章 进出口 货物 关税 的 征收 |
Regulations of the People's Republic of China on Import and Export Duties | 中华人民共和国 进出口 关税 条例 |
Import and export goods listed as follows are exempted from customs duties | 第四十五 条 下列 进出口 货物 免征 关税 |
Export duties are in the form of export tariff rate, and temporary tariff rate may be applied to export goods within a specified period of time. | 出口 关税 设置 出口 税率 对 出口 货物 在 一定 期限 内 可以 实行 暂定 税率 |
Customs duties of import and export goods may be levied by means of ad valorem, specific duties, or otherwise specified by the State. | 第三十六 条 进出口 货物 关税 以 从 价 计 征 从 量 计 征 或者 国家 规定 的 其他 方式 征收 |
The Consignee of imported goods, consignor of export goods, and owner of entry articles are parties held liable for paying customs duties. | 第五 条 进口 货物 的 收货 人 出口 货物 的 发货 人 进境 物品 的 所有 人 是 关税 的 纳税 义务 人 |
3. goods for which export duties have been paid fail to be exported due to certain reasons, and an application has been filed for customs declaration back into the country. | 三 已 征 出口 关税 的 货物 因故 未 装运 出口 申报 退 关 的 |
In cases where after granting access to import and export goods, the customs discovers that duties are not levied or levied not in its entirety, it shall levy duties on the taxpayer within one year, starting from the day of duty payment or access being granted to goods. | 第五十一 条 进出口 货物 放行 后 海关 发现 少 征 或者 漏 征 税款 的 应当 自 缴纳 税款 或者 货物 放行 之 日 起 1 年 内 向 纳税 义务 人 补征 税款 |
In cases where the original import goods to be changed free of charge are not transported out of China or the original export goods are not transported into China, the customs shall levy customs duties on the original import and export goods in line with regulations. | 被 免费 更换 的 原 进口 货物 不 退 运 出境 或者 原 出口 货物 不 退 运 进境 的 海关 应当 对 原 进出口 货物 重新 按照 规定 征收 关税 |
Main duties | 主要职责 |
Segregation of duties | 职责分隔 |
Duties Without Borders | 不分国界的责任 |
Duties and qualifications | 1. 义务和资格 |
1410 Low duties | 1410 低税率 |
1420 High duties | 1500 季节税 |
1510 Low duties | 1510 低税率 |
1520 High duties | 1520 高税率 |
1710 Retaliatory duties | 1710 报复性关税 |
3420 Antidumping duties | 3400 反倾销措施 |
3520 Countervailing duties | 3500 反补贴措施 |
Separation of duties | 职责分开 |
Segregation of duties | 职务划分 |
No confidential duties. | 不是机密的工作 |
Import duties will not be levied on export goods that are returned without changing state due to quality or specification problems within one year, starting from the day of exportation of the goods. | 第四十三 条 因 品质 或者 规格 原因 出口 货物 自 出口 之 日 起 1 年 内 原状 复 运 进境 的 不 征收 进口 关税 |
In application of the agricultural safeguard clause, the US tariff specifies additional duties so that imports above the tariff quotas are subject to progressively higher tariff rates the lower the actual export price. | 在实行农业保障条款方面 美国关税规定了附加税 使超出关税配额的进口品实际出口价格越低 面临的关税税率就越高 |
Calculating formula of import duties is import duties customs value x import tariff rate | 进口税 的 计算 公式 为 进口税 税额 完税 价格 进口税 税率 |
The related laws of the State Council shall be followed in reducing or exempting import and export goods of special regions, enterprises or of special uses from paying customs duties either temporarily or otherwise. | 第四十六 条 特定 地区 特定 企业 或者 有 特定 用途 的 进出口 货物 减 征 或者 免征 关税 以及 临时 减 征 或者 免征 关税 按照 国务院 的 有关 规定 执行 |
Segregation of banking duties | 7. 银行业务职权的分离 |
He neglected his duties. | 他怠忽職守了 |
And your duties, Dmitri? | 你的任务是什么 德米特里 |
What are your duties? | 你是干什么的 |
What were your duties? | 你的职责是什么 |
I have other duties. | 我還有其他事情 |
Export | 出口 |
Export... | 导出... |
Export... | 导出... Comment |
Export | 导出 |
Export | KDE 字节编辑器 |
Export duties will not be levied on imported goods that are transported out of China without changing state due to quality or specification problems within one year, starting from the day of importation of the goods. | 因 品质 或者 规格 原因 进口 货物 自 进口 之 日 起 1 年 内 原状 复 运 出境 的 不 征收 出口 关税 |
2. goods for which export duties have been paid are transported into the country without changing state due to quality or specification problems, and for which taxes of domestic links returned upon exportation have been paid | 二 已 征 出口 关税 的 货物 因 品质 或者 规格 原因 原状 退货 复 运 进境 并 已 重新 缴纳 因 出口 而 退还 的 国内 环节 有关 税收 的 |
taxes and duties due and | 三 所 欠 税款 |
Regulation 14.2 (separation of duties) | 条例14.2 职责分离 |
1720 Urgency and safeguard duties | 1900 贸易协定下的优惠关税 |
Duties of the Secretary General | 五 秘书处 |
Related searches : Export And Re-export - Registration Duties - Official Duties - Clerical Duties - Key Duties - Daily Duties - Office Duties - Management Duties - Domestic Duties - Work Duties - Statutory Duties