Translation of "feast of weeks" to Chinese language:
Dictionary English-Chinese
Examples (External sources, not reviewed)
And thou shalt observe the feast of weeks, of the firstfruits of wheat harvest, and the feast of ingathering at the year's end. | 在 收割 初 熟麥子 的 時候 要 守 七七節 又 在 年底 要 守 收藏節 |
And thou shalt observe the feast of weeks, of the firstfruits of wheat harvest, and the feast of ingathering at the year's end. | 在 收 割 初 熟 麥 子 的 時 候 要 守 七 七 節 又 在 年 底 要 守 收 藏 節 |
You shall observe the feast of weeks with the first fruits of wheat harvest, and the feast of harvest at the year's end. | 在 收割 初 熟麥子 的 時候 要 守 七七節 又 在 年底 要 守 收藏節 |
You shall observe the feast of weeks with the first fruits of wheat harvest, and the feast of harvest at the year's end. | 在 收 割 初 熟 麥 子 的 時 候 要 守 七 七 節 又 在 年 底 要 守 收 藏 節 |
Three times in a year shall all your males appear before Yahweh your God in the place which he shall choose in the feast of unleavened bread, and in the feast of weeks, and in the feast of tents and they shall not appear before Yahweh empty | 你 一切 的 男丁 要 在 除 酵節 七七 節 住 棚節 一 年 三 次 在 耶和華 你 神 所 選擇 的 地方 朝 見 他 卻 不 可 空手 朝見 |
Three times in a year shall all your males appear before Yahweh your God in the place which he shall choose in the feast of unleavened bread, and in the feast of weeks, and in the feast of tents and they shall not appear before Yahweh empty | 你 一 切 的 男 丁 要 在 除 酵 節 七 七 節 住 棚 節 一 年 三 次 在 耶 和 華 你 神 所 選 擇 的 地 方 朝 見 他 卻 不 可 空 手 朝 見 |
Three times in a year shall all thy males appear before the LORD thy God in the place which he shall choose in the feast of unleavened bread, and in the feast of weeks, and in the feast of tabernacles and they shall not appear before the LORD empty | 你 一切 的 男丁 要 在 除 酵節 七七 節 住 棚節 一 年 三 次 在 耶和華 你 神 所 選擇 的 地方 朝 見 他 卻 不 可 空手 朝見 |
Three times in a year shall all thy males appear before the LORD thy God in the place which he shall choose in the feast of unleavened bread, and in the feast of weeks, and in the feast of tabernacles and they shall not appear before the LORD empty | 你 一 切 的 男 丁 要 在 除 酵 節 七 七 節 住 棚 節 一 年 三 次 在 耶 和 華 你 神 所 選 擇 的 地 方 朝 見 他 卻 不 可 空 手 朝 見 |
even as the duty of every day required, offering according to the commandment of Moses, on the Sabbaths, and on the new moons, and on the set feasts, three times in the year, in the feast of unleavened bread, and in the feast of weeks, and in the feast of tents. | 又 遵著 摩西 的 吩咐 在 安息日 月朔 並 一 年 三節 就是 除酵節 七七 節 住 棚節 獻 每 日 所 當獻 的 祭 |
even as the duty of every day required, offering according to the commandment of Moses, on the Sabbaths, and on the new moons, and on the set feasts, three times in the year, in the feast of unleavened bread, and in the feast of weeks, and in the feast of tents. | 又 遵 著 摩 西 的 吩 咐 在 安 息 日 月 朔 並 一 年 三 節 就 是 除 酵 節 七 七 節 住 棚 節 獻 每 日 所 當 獻 的 祭 |
Even after a certain rate every day, offering according to the commandment of Moses, on the sabbaths, and on the new moons, and on the solemn feasts, three times in the year, even in the feast of unleavened bread, and in the feast of weeks, and in the feast of tabernacles. | 又 遵著 摩西 的 吩咐 在 安息日 月朔 並 一 年 三節 就是 除酵節 七七 節 住 棚節 獻 每 日 所 當獻 的 祭 |
Even after a certain rate every day, offering according to the commandment of Moses, on the sabbaths, and on the new moons, and on the solemn feasts, three times in the year, even in the feast of unleavened bread, and in the feast of weeks, and in the feast of tabernacles. | 又 遵 著 摩 西 的 吩 咐 在 安 息 日 月 朔 並 一 年 三 節 就 是 除 酵 節 七 七 節 住 棚 節 獻 每 日 所 當 獻 的 祭 |
Now the feast of the Jews, the Feast of Booths, was at hand. | 當時猶 太 人 的 住棚節 近 了 |
Now the feast of the Jews, the Feast of Booths, was at hand. | 當 時 猶 太 人 的 住 棚 節 近 了 |
You shall keep the feast of weeks to Yahweh your God with a tribute of a freewill offering of your hand, which you shall give, according as Yahweh your God blesses you | 你 要 照 耶和華 你 神 所 賜 你 的 福 手 裡 拿著 甘心祭 獻 在 耶和華 你 的 神 面前 守 七七節 |
You shall keep the feast of weeks to Yahweh your God with a tribute of a freewill offering of your hand, which you shall give, according as Yahweh your God blesses you | 你 要 照 耶 和 華 你 神 所 賜 你 的 福 手 裡 拿 著 甘 心 祭 獻 在 耶 和 華 你 的 神 面 前 守 七 七 節 |
It's either a feast or a famine. Chew your nails off for three weeks waiting on the weather... and then cram a month's bombing into four days. | 先呆三个星期在等天气转好 |
'Also in the day of the first fruits, when you offer a new meal offering to Yahweh in your feast of weeks, you shall have a holy convocation you shall do no servile work | 七七 節 莊稼 初 熟 你 們獻 新 素 祭給 耶和華 的 日子 當有聖會 甚麼勞碌 的 工 都 不 可作 |
'Also in the day of the first fruits, when you offer a new meal offering to Yahweh in your feast of weeks, you shall have a holy convocation you shall do no servile work | 七 七 節 莊 稼 初 熟 你 們 獻 新 素 祭 給 耶 和 華 的 日 子 當 有 聖 會 甚 麼 勞 碌 的 工 都 不 可 作 |
A fabulous feast. | 令人赞欢的宴会 |
After two weeks, three weeks, four weeks, five weeks. | 两周后 三 四 五周后 |
Clever idea, the feast. | 好主意 最快的. |
Make him buy a feast | 要分别了 让他请吃大餐吧 |
Feast your eyes on that. | 观赏一下 |
The saints' feast in Elsinore. | 去埃尔西诺 |
People, come to a feast. | 來參加盛宴吧. |
And thou shalt keep the feast of weeks unto the LORD thy God with a tribute of a freewill offering of thine hand, which thou shalt give unto the LORD thy God, according as the LORD thy God hath blessed thee | 你 要 照 耶和華 你 神 所 賜 你 的 福 手 裡 拿著 甘心祭 獻 在 耶和華 你 的 神 面前 守 七七節 |
And thou shalt keep the feast of weeks unto the LORD thy God with a tribute of a freewill offering of thine hand, which thou shalt give unto the LORD thy God, according as the LORD thy God hath blessed thee | 你 要 照 耶 和 華 你 神 所 賜 你 的 福 手 裡 拿 著 甘 心 祭 獻 在 耶 和 華 你 的 神 面 前 守 七 七 節 |
Two weeks? Three weeks? | 两周 三周 |
A Square Meal is a feast of historical tidbits. | 丰盛大餐 是一顿丰盛的 历史珍味 |
It was the Feast of the Dedication at Jerusalem. | 在 耶路撒冷 有 修殿節 是 冬天 的 時候 |
It was the Feast of the Dedication at Jerusalem. | 在 耶 路 撒 冷 有 修 殿 節 是 冬 天 的 時 候 |
Now the Jews' feast of tabernacles was at hand. | 當時猶 太 人 的 住棚節 近 了 |
Now the Jews' feast of tabernacles was at hand. | 當 時 猶 太 人 的 住 棚 節 近 了 |
Well, feast your eyes. Grant's tomb. | 看好了 是葛兰特将军的坟墓 |
Who will go to my feast? | 288) 誰要來參加我的盛宴? |
And the passover, a feast of the Jews, was nigh. | 那 時猶 太 人 的 逾越節 近 了 |
And the passover, a feast of the Jews, was nigh. | 那 時 猶 太 人 的 逾 越 節 近 了 |
Tonight, at this feast, one of you will be chosen. | 今晚在这个盛宴上 你们中的一个将被选中 |
Estimated costs (11 weeks) (12 weeks) | (11룶탇웚) (12룶탇웚) |
In 1989, the duration of maternity leave had been 14 consecutive weeks, six weeks before and eight weeks after childbirth. | 1989年 产假期限为连续14周 产前6周和产后8周 |
It scarcely could've been called a feast. | 不能算是酒宴 |
You'll have to at the wedding feast. | 在婚宴上你要诵读的 |
It's a real feast, better than ours. | 那才是真正的盛宴 比我们的还好 |
They only take six weeks. Instead of 11 months, they're six weeks. | 它们只需要六个星期 而不是11个月 六个星期后 |
Related searches : Feast Of Epiphany - Feast Of Food - Feast Of Trumpets - Feast Of Dormition - Feast Of Booths - Feast Of Tabernacles - Feast Of Lights - Feast Of Dedication - Feast Of Sacrifice - Visual Feast - Love Feast - Thanksgiving Feast