Translation of "in bouts" to Chinese language:
Dictionary English-Chinese
In bouts - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
after your bridge bouts. | 当你打完桥牌后 |
Such bouts of racism can affect a whole community, in that particular case, Asian and Muslim. | 种族主义这种爆发可能影响到整个社团 在这一特定情况中影响到亚裔人和穆斯林 |
The women who had been insulted (33 ) indicated the causes as bad temper (28 ), jealousy (20 ) and bouts of drunkenness (17 ). | 受过侮辱的人(33 )指出原因为她们与之结婚或同居的男人脾气暴躁(28 ) 嫉妒(20 )及酗酒(17 ) |
Diarrhoea morbidity rates are increasing children in developing countries average four to five debilitating bouts of diarrhoea per year, which can cause and exacerbate malnutrition and result in long term growth stunting. | 腹泻发病率呈上升趋势 发展中国家的儿童平均每年腹泻发作4 5次 可造成和加剧营养不良 引起长期生长发育迟缓 |
Children (and adults) living with HIV AIDS, because of their weakened immune systems, are especially susceptible to the debilitating effects of persistent bouts of diarrhoea. | 感染艾滋病毒 艾滋病的儿童 和成人 由于其免疫系统功能减弱 特别容易受到腹泻持续发作产生的不良影响 |
Thus, large banks are likely to continue to hold too little capital and to take excessive risks, raising the prospect of renewed bouts of financial instability. In order to overcome these shortcomings in international banking regulations, three remedies are needed. | 于是 大银行可以继续持有过少的资本 承担过度的风险 增加金融不稳定性再次爆发的可能性 为了克服这些国际银行监管方面的缺陷 我们需要采取三大补救措施 |
Political tensions surged again during the 2003 presidential election, which concluded peacefully following bouts of violence and fears of fraud aroused by the candidacy of former military ruler Efraín Ríos Montt. | 在2003年的总统选举期间 政治紧张局势再次爆发 前军方统治者埃弗拉因 里奥斯 蒙特的候选人资格问题引起暴力事件发生和对欺诈的恐惧 但后来大选以和平方式结束 |
The alternative is an Asia left to its own devices and an Asian century that is dominated by China or characterized by frequent bouts of diplomatic tension or even conflict. Few in Asia or beyond would benefit from such a future. | 否则亚洲就会自行其是 出现中国主宰的或以频繁爆发外交紧张甚至冲突为特征的亚洲世纪 如此未来对亚洲人 以及其他地区的人 来说绝非好事 |
Keynes demonstrated that the main cause of bouts of heavy and prolonged unemployment was not worker encroachment on profits, but the fluctuating prospects of private investment in an uncertain world. Nearly all unemployment in a cyclical downturn was the result of the failure of investment demand. | 但是 想用政治的手段和平地实现整个社会财富的公有化几乎不可能 这种方法致命的缺陷在于忽略了人类不断提升的需求 其假设的前提是如果消灭利润 需求一直维持充足 |
That is the nature of the behavioral response to crisis and why a bad status quo can persist. But leaving the system unchanged will maintain the global economy s vulnerability to future bouts of speculation that we cannot afford. | 伴随着油价的回落 行动的紧迫性不可避免地逐渐减弱了 这是对危机行为反应的本质 也是糟糕的现状得以持续的原因 但是 对现有的制度不做任何改变 会使全球经济继续易于受到我们无法承担的未来的投机冲击的影响 |
Venezuela also boasted one of the region s most vibrant civil societies, with some of its freest and most vigorous media. With the exception of the Caracazo a wave of protests against free market reforms in 1989 that resulted in an estimated 3,000 deaths there were only minor bouts of repression. | 委内瑞拉还坐拥拉美地区最有活力的公民社会以及最自由 最有力的媒体 除了加拉加索事件外 Caracazo 1989年的反自由市场改革的抗议潮 造成约3000人死亡 只发生过零星小规模镇压 |
This year, Beijing has experienced repeated bouts of severe air pollution, with two smog red alerts having been issued this month. When I visited Beijing in 2005, immediately after the commemorations of the 60th anniversary of the end of World War II, the sky was clear. | 再有就是空气质量 今年以来 北京反复出现了严重的空气污染 仅本月就已经两次发出雾霾 红色预警 2005年我访问北京是在二战结束60周年纪念活动后 当时的天空非常晴朗 |
Libya had such EU restrictions lifted last October ostensibly for joining the fight against terrorism and abandoning its weapons of mass destruction. In addition, those in favor of reviving EU China arms trade see such sales as a stabilizer in bouts of political turbulence and are loath to let bad politics interfere with good business. | 法国的对华港口解禁也代表着法国承认中国在反伊斯兰恐怖主义活动中的重要地位 去年10月 利比亚参加反恐阵营并放弃发展大规模杀伤性武器 欧盟因此公开解除对其制裁 支持复苏欧中军火贸易的人们将这些事件看作动荡政治的稳定器 并希望恶化的政治不会殃及火热的生意 |
Two hundred years of breathtaking innovation since the dawn of the industrial age have produced rising living standards for ordinary people in much of the world, with no sharply rising trend for unemployment. Yes, there have been many problems, notably bouts of staggering inequality and increasingly horrific wars. | 自工业化时代以来 200多年的创新史为世界各地的普通人创造了更高的生活水平 与此同时 失业并没有出现大幅增加的趋势 但是 问题仍然很多 最突出的要数不平等性的波动和越来越可怕的战争 不过 平心而论 放眼全世界 人们的寿命更长了 工作时间更短了 生活也更健康了 |
Foreign capital inflows would allow them to draw on the savings of rich countries, increase their investment rates, and stimulate growth. In addition, financial globalization would allow poor nations to smooth out the boom and bust cycles associated with temporary terms of trade shocks and other bouts of bad luck. | 表面上而言 解除资本流动的限制具有坚实的逻辑 这一理论认为 发展中国家具有大量的投资机会 但是却缺少储蓄 外国资本流入可以让这些国家利用富国的储蓄 提高其投资比率 并且刺激经济增长 此外 金融全球化还将让穷国平稳渡过与进出口货价比率巨变以及其他时运不济相联系的繁荣破灭的周期 最后 承受金融市场戒律将会让某些无所顾忌的政府有所收敛 |
Of course, there is no theoretical limit on divergence. The problem is that exchange rate shifts now represent the only mechanism for reconciliation, and the divide between certain market valuations and their fundamentals has become so large that prices are vulnerable to bouts of volatility. | 当然 分化没有理论边界 问题在于汇率变化是如今唯一的协调机制 而某些市场的估值和基本面的分歧极其巨大 价格极有可能陷入波动 |
Then came the financial crisis, which cost millions of Americans their jobs and homes. When unemployment insurance, designed for short term bouts of joblessness in a full employment world, ran out, they were left to fend for themselves, with no safety net (beyond food stamps), while the government bailed out the banks that had caused the crisis. | 为了维持体面的生活 许多美国人只能依赖从银行借来的高利率贷款 2005年 美国总统乔治 W 布什政府让家庭宣告破产并核销债务变得更加困难 随后金融危机爆发 数百万美国人丢掉了工作和住宅 在专为充分就业状况下的短期失业设计的失业保险耗尽之后 人们只得自生自灭 除了食品券外 没有任何社会安全网 而政府却出手去解救那些导致了危机的银行 |
In all these cases, authorities have responded with repression, including the hiring of plain clothes militias to kidnap or beat up people who attempt to publicize problems. China s belated bouts of openness about the rural spread of AIDS and the SARS epidemic clearly indicate that the central government regards transparency solely as a matter of expediency. | 所有这些事件中 政府用压制手段予以回应 包括雇用便衣民兵绑架或殴打敢于公开问题的人士 中国对于农村艾滋病泛滥以及萨斯传染病几度姗姗来迟的公开报道清楚地表明中央政府只不过把公开透明视作权宜之计 |
Until these difficult and controversial decisions are made, periods of relative tranquility in Europe are likely to be interrupted by the recurrent eruption of financial instability and bouts of political bickering and dithering. And the longer this continues, the greater the risk that Germany s neighborhood will erode the robustness of what the country has painstakingly built. | 在这些困难而争议重重的选择做出之前 反复发作的财政失稳以及没完没了的政治争论和犹豫将打破欧洲的相对平静期 而这段时间拖得越长 邻国将德国历尽艰辛建立起来的稳健性侵蚀殆尽的风险就越大 |
While some would have favored greater policy activism, Merkel s Germany has provided a steady anchor for a eurozone struggling to end bouts of financial instability and put an end to questions about its survival as a well functioning monetary union (one that aspires to becoming much more). A change in German leadership would, therefore, raise questions about Europe s policy underpinning. | 虽然有些人一直青睐更激进的政策行动 默克尔领导下的德国已经以其稳定的表现为一直努力结束金融危机的欧元区指明了前进的方向 并以其表现打破了人们对欧盟是否能够作为一个运行良好的货币联盟 它立志成就更多 所存在的疑虑 德国领导层的变化因而会对欧洲政策基础提出了一个挑战 |
It became clearer that the problem lay with instability in the global financial system itself the bouts of euphoria and bubbles, followed by the sudden stops and sharp reversals that are endemic to unsupervised and unregulated financial markets. The IMF s recognition that it is appropriate for countries to try to insulate themselves from these patterns is therefore welcome and comes none too soon. | 而到了2008年 发达国家也成了金融全球化的受害者 继续坚持这一论断就变得更加艰难了 显然 问题在于全球金融体系本身的不稳定性 层出不穷的狂热和泡沫以及随之而来的不受监管和监督的金融市场常见的突然停止和急剧逆转 于是IMF认识到 将自身与这些模式隔离开的国家是明智的 这一认识是值得欢迎的 很快就流行开来 |
Karl Marx oversold socialism, but he was right in claiming that globalization, unfettered financial capitalism, and redistribution of income and wealth from labor to capital could lead capitalism to self destruct. As he argued, unregulated capitalism can lead to regular bouts of over capacity, under consumption, and the recurrence of destructive financial crises, fueled by credit bubbles and asset price booms and busts. | 这是老问题了 马克思的社会主义虽已市场饱和 但他有一个主张还是对的 全球化 无约束的金融资本主义 收入和财富由劳动向资本转移 会导致资本主义的自我毁灭 正如他所论证的 无节制的资本主义会定期导致产能过程 消费不足 信贷和资产价格泡沫循环消长 破坏性的金融危机一再爆发 |
Now, China is waiting for the current Dalai Lama who is over 75 and has had bouts of ill health in recent years to pass away, so that it can anoint his successor, too. But the Dalai Lama, the charismatic face of the Tibetan movement, has made it clear that his successor will come from the free world, thereby excluding Chinese ruled Tibet. | 如今 中国正坐等现年已75岁并疾病缠身的达赖喇嘛圆寂 以便选定其继任人 但达赖喇嘛这个西藏运动的标志性人物已经明确表示他的继任者将来自 自由世界 而非中国统治下的西藏 这意味着可能出现两个对立的达赖喇嘛 分属于中国和西藏流亡政府 |
They will gradually reorient their growth models to make them more sustainable an effort that occasional bouts of global financial market instability will shake, but not derail. And they will work to deepen their internal markets, improve regulatory frameworks, empower the private sector, and expand the scope of market based economic management. | 第二组国家以中国为首 将稳定在比最近的历史平均水平更低的增长水平上 同时在结构上继续趋于成熟 它们的经济模式将变得更加可持续 间发的全球金融市场动荡会干扰这一努力但不会扼杀它们 它们还将致力于深化内部市场 改善监管框架 加强私人部门实力 扩大基于市场的经济管理范围 |
7. Finally, referring to the report on global financial integration (A 51 388), he recalled that at its previous session the General Assembly had adopted resolution 50 91 of 20 December 1995, in response to serious concern in capital importing countries, the international financial community and even financial market regulators, at the danger represented by bouts of volatility of the international financial mechanism arising from technical changes and financial deregulation. | 7. 发言者最后谈到了全球金融一体化报告(A 51 388) 对此 他回顾说 在上届会议期间 大会批准通过了1995年12月20日第50 91号决议 该决议是针对资本进口国家 各国际金融机构乃至金融市场的各调节机构产生的严重不安情绪提出的 因为他们感觉到 国际金融秩序由于技术变化和金融自由化带来的不稳定现象所造成的危险 |
Pakistan has a large nuclear weapons program and faces an expansive jihadi insurgency, which previously attacked military bases suspected of housing nuclear assets. Though Pakistan has not experienced a nuclear breach, and the government insists that safeguards remain robust, the country s increasingly frequent and severe bouts of instability raise serious questions about the future. | 巴基斯坦大范围圣战叛乱威胁该国大规模核武器计划 圣战份子之前曾袭击过涉嫌保管核资产的军事基地 虽然巴基斯坦迄今为止尚未出现过核泄漏 且政府坚持采取严密的保护措施 但国内日益频繁而严重的动荡局面使未来面临着严重的问题 |
However, over this period the UK also experienced sustained exchange rate misalignment, which the BoE s Monetary Policy Committee was unwilling or unable to address within its existing mandate. The MPC also failed to respond to any of the three bouts of rapid growth in house prices that preceded the financial crisis, arguing that they were structural in nature caused by the decline in inflation and interest rates since the 1980 s so a monetary response was not appropriate. | 但是 在此期间 英国也经历了持续的汇率失调 英格兰货币政策委员会 MPC 不愿或无法在其现有全县范围内解决这一问题 MPC也没能对金融危机前的三次房价快速上涨做出反应 并辩解说房价的上涨是结构性的 原因在于20世纪80年代以来的通胀和利率下降 因此用货币政策予以反应是不合适的 |
Its history has seen many coups, tens of thousands of people missing, a war with Great Britain, bouts of hyperinflation, a brutal economic crisis, default on foreign debt, and its most vulnerable citizens going hungry. But there is also a theatrical intensity about the Argentine character we are dramatic like the tango and somber like the novels of Ernesto Sábato. | 阿根廷是一个紧急状况频发的国家 阿根廷的历史充满了数不胜数的政变 几万人失踪 马岛战争 反复恶性通胀 严重经济危机 外债违约和饥饿的孱弱公民 但阿根廷人极富戏剧天赋 我们像探戈一样热情 像萨瓦托 Ernesto Sábato 的小说一样忧郁 |
SEOUL Once again, the Korean peninsula is experiencing one of its periodic bouts of extremism, this time marked by the suicide on May 22 of former president, Roh Moo hyun, and North Korea s second test of a nuclear device. Roh s suicide is a disaster for his family and a national shame, while North Korean leader Kim Jong il s nuclear blast is something of a temper tantrum, but one which may have dire consequences for the two Koreas and the world. | 首尔 朝鲜半岛又一次遭受周期性极端主义浪潮的冲击 本次的标志性事件是5月22日韩国前总统卢武铉的自杀和朝鲜的第二次核试验 卢的自杀对其家庭是个灾难 对其国家是个耻辱 而朝鲜核爆炸则是领导人金正日火爆脾气的某种体现 以上事件是对于两个朝鲜族国家 乃至整个世界来说都有很严重的后果 |
in beatings, in imprisonments, in riots, in labors, in watchings, in fastings | 鞭打 監禁 擾亂 勤勞 儆醒 不 食 |
in beatings, in imprisonments, in riots, in labors, in watchings, in fastings | 鞭 打 監 禁 擾 亂 勤 勞 儆 醒 不 食 |
In stripes, in imprisonments, in tumults, in labours, in watchings, in fastings | 鞭打 監禁 擾亂 勤勞 儆醒 不 食 |
In stripes, in imprisonments, in tumults, in labours, in watchings, in fastings | 鞭 打 監 禁 擾 亂 勤 勞 儆 醒 不 食 |
in pureness, in knowledge, in patience, in kindness, in the Holy Spirit, in sincere love, | 廉潔 知識 恆忍 恩慈 聖靈 的 感化 無偽 的 愛心 |
in pureness, in knowledge, in patience, in kindness, in the Holy Spirit, in sincere love, | 廉 潔 知 識 恆 忍 恩 慈 聖 靈 的 感 化 無 偽 的 愛 心 |
In journeyings often, in perils of waters, in perils of robbers, in perils by mine own countrymen, in perils by the heathen, in perils in the city, in perils in the wilderness, in perils in the sea, in perils among false brethren | 又 屢次 行遠路 遭 江河 的 危險 盜賊 的 危險 同族 的 危險 外邦人 的 危險 城裡 的 危險 曠野 的 危險 海中 的 危險 假 弟兄 的 危險 |
In journeyings often, in perils of waters, in perils of robbers, in perils by mine own countrymen, in perils by the heathen, in perils in the city, in perils in the wilderness, in perils in the sea, in perils among false brethren | 又 屢 次 行 遠 路 遭 江 河 的 危 險 盜 賊 的 危 險 同 族 的 危 險 外 邦 人 的 危 險 城 裡 的 危 險 曠 野 的 危 險 海 中 的 危 險 假 弟 兄 的 危 險 |
In Pskov, in Novgorod, in Galich... | 在普斯科夫 在诺夫科罗德 在加利奇 |
UN Chronicle (magazine) vol. XXXIV, No. 1 and No. 2, issued in French in February No. 3, issued in French in June and in English in October 1997 No. 4, issued in English in February and in French in June vol. XXXV, No. 1, issued in English in April and No. 2, issued in English in June | 2. 联合国纪事 (杂志) 第三十四卷,第1期和第2期2月以法文印发 第3期,1997年6月以法文印发,10月以英文印发 第4期,2月以英文印发,6月以法文印发 第三十五卷,第1期,4月以英文印发 第2期,6月以英文印发 |
Africa Recovery (quarterly periodical), vol. 11, No. 2, released in English in October 1997 and in French in November 1997 vol. 11, No. 3, released in English in February and in French in March vol. 11, No. 4, special issue on the System wide Special Initiative on Africa, released in English in March, in French in April and in Portuguese in June vol. 12, No. 1, released in English in August and in French in September | 1. 非洲复苏 (季刊),第11卷,第2期,1997年10月以英文发行,1997年11月以法文发行 第11卷,第3期,2月以英文发行,3月以法文发行 第11卷,第4期,关于联合国全系统援助非洲特别倡议的特刊,3月以英文发行,4月以法文发行,6月以葡萄牙文发行 第12卷,第1期,8月以英文发行,9月以法文发行 |
These include 226 in Italy, 178 in Western Europe, 65 in Eastern Europe, 122 in Brazil, 60 in Argentina, 44 in Central America, 43 in North America, 41 in Asia, mainly the Philippines, 8 in Australia, 7 in Africa and 3 in the Middle East. | 其中 意大利226个 西欧178个 东欧65个 巴西122个 阿根廷60个 中美洲44个 北美43个 亚洲41个 主要是菲律宾 澳大利亚8个 非洲7个和中东3个 |
PCBs accumulate in dolphins in Sarasota Bay, in Texas, in North Carolina. | PCB堆积在海豚体内 就发生在萨拉索塔湾 得克萨斯州 北卡罗来纳州 |
I'm in love, I'm in love I'm in love, I'm in love | 我爱上 我爱上 我爱上 我爱上 |
Step in time, step in time Step in time, step in time | 来跳舞 |
UN in Our Daily Lives, book released in English in May July and in French in September | 22. 联合国在我们日常生活中 ,书籍,7月以英文发行,9月以法文发行 |
Related searches : Bouts Of - Repeated Bouts - Short Bouts - Recurring Bouts - Bouts Of Crying - Bouts Of Plague - Bouts Of Exercise - Bouts Of Volatility - Bouts Of Depression - Bouts Of Pain - Bouts Of Anxiety - Bouts Of Activity - In - In In Vivo