Translation of "incapacity of work" to Chinese language:
Dictionary English-Chinese
Examples (External sources, not reviewed)
of days of incapacity for work caused by accidents | 丧失工作能力天数 |
If incapacity for work was caused by an employment related accident or an occupational disease, the allowance is granted for periods of incapacity for work of less than 30 days. | 如果工作能力的丧失是由于职业有关的事故或者职业病所致 那么失去工作能力的时间不到30天也给予津贴 |
This limitation does not apply to incapacity for work as the result of an accident. | 这些限制并不适用于因事故而丧失工作能力的情况 |
There are three disability groups (I, II, III) depending on the level of incapacity for work. | 共有三组残疾人(一 二 三)根据其丧失工作能力的情况而定 |
In cases of partial permanent incapacity the pension paid will be a percentage of that payable in respect of permanent total incapacity. | 在部分永久丧失工作能力的情况下 养恤金应根据应支付的完全永久丧失工作能力的一定百分比支付 |
(b) Based on the debtor's incapacity. | (b) 因债务人无行为能力而提出的抗辩 |
(ii) Based on the account debtor's incapacity | ㈡ 因账款债务人无行为能力而提出的抗辩 |
During the pregnancy and maternity leave, women are paid a compensation for temporary incapacity for work in the amount of 100 of average income per one calendar day. | 在妊娠假和产假期间 将在每个日历日支付妇女100 的平均收入 作为对临时无能力工作的补助金 |
According to the Government, a police officer was held for questioning on 20 March 1995 accused of violence not leading to total work incapacity exceeding eight days. | 据该国政府称 一位警官由于被指控施行没有导致丧失全部工作能力超过8天的暴力而于1995年3月20日被关押审讯 |
Fourth, incapacity for work during pregnancy gives the right to the allowance at the rate of 100 per cent of the basis of calculation irrespective of the duration of employment. | 第四 因怀孕无法工作有权享有计算基数100 比率的津贴 而不论就业时间长短 |
Incapacity also ceases upon marriage for women over 14 years of age. | 年满14岁的妇女结婚也不再视为无行为能力 |
According to the Government, examination proceedings were opened for acts of violence by persons in a position of public authority having led to more than eight days total work incapacity. | 据该国政府称 对于行使公共权力的人的暴力行为造成全部丧失工作能力超过8天的案件已经展开审查诉讼 |
Pension for partial or total incapacity due to occupational risk. | 由于职业危险造成的部分或完全丧失工作能力的养恤金 |
The right to social security, particularly in cases of retirement, unemployment, sickness, invalidity and old age and other incapacity to work, as well as the right to paid leave. | 享有社会保障的权利 特别是在退休 失业 疾病 残废和老年或在其他丧失工作能力的情况下 以及享有带薪度假的权利 |
The rehabilitation benefit is payable after the expiry of the period during which the sickness allowance is paid when incapacity for work still exists and further medical treatment or rehabilitation promises recovery and regaining of the capacity for work. | 康复津贴在疾病津贴支付期满之后仍然没有劳动能力而需要进一步医疗或康复以恢复和重新获得工作能力时支付 |
(e) The right to social security, particularly in cases of retirement, unemployment, sickness, invalidity and old age and other incapacity to work, as well as the right to paid leave | 107. 尼加拉瓜 劳动法 的基本原则之一便是男性和女性劳动者在就业机会及工作待遇方面的平等 |
(e) The right to social security, particularly in cases of retirement, unemployment, sickness, invalidity and old age and other incapacity to work, as well as the right to paid leave | e 享有社会保障的权利 特别是在退休 失业 疾病 残废和老年或在其他丧失工作能力的情况下 以及享有带薪假的权利 |
(e) The right to social security, particularly in cases of retirement, unemployment, sickness, invalidity and old age and other incapacity to work, as well as the right to paid leave | d) 享有社会保障的权利 特别是在退休 失业 疾病 残废和老年在其他丧失工作能力的情况下 以及享有带薪假的权利 |
(e) The right to social security, particularly in cases of retirement, unemployment, sickness, invalidity and old age and other incapacity to work, as well as the right to paid leave | e 享有社会保障的权利 特别是在退休 失业 疾病 残废和老年或在其他丧失工作能力的情况下 以及享有带薪假的权利 |
e) The right to social security, particularly in cases of retirement, unemployment, sickness, invalidity and old age and other incapacity to work, as well as the right to paid leave | (e) 享有社会保障的权利 特别是在退休 失业 疾病 残废和老年或在其他丧失工作能力的情况下 以及享有带薪假的权利 |
(e) the right to social security, particularly in cases of retirement, unemployment, sickness, invalidity and old age and other incapacity to work, as well as the right to paid leave | (e) 享有社会保障的权利 特别是在退休 失业 疾病 残废和老年或在其他丧失工作能力的情况下 以及享有带薪假的权利 |
(e) The right to social security, particularly in cases of retirement, unemployment, sickness, invalidity and old age and other incapacity to work, as well as the right to paid leave | (e) 享有社会保障的权利 特别是在退休 失业 疾病 残废和老年或在其他丧失工作能力的情况下 以及享有带薪度假的权利 |
Instead of complying, the author sent a number of documents certifying his temporary incapacity for duty. | 提交人未服从军令 而是寄出了一系列的文件证明他暂时无能力履行职责 |
199. In the context of the introduction of changes in social insurance, rationalization of the criteria of permanent and partial incapacity for work as a requisite for entitlement to a disability pension is being considered. | 199. 在进行社会保险改革的情况下 正在考虑合理化作为享有残疾养恤金条件的长期和部分丧失工作能力的标准 |
In the public, private and joint sectors, employers are required to make contributions to social insurance institutions on behalf of their workers in order to cover work injuries, incapacity and old age. | 在国营 私营及联营部门 雇主被要求代表职工向社会保险机构缴纳工伤 残疾 养老保险 |
In the public, private and joint sectors, employers are required to make contributions to social insurance institutions on behalf of their workers in order to cover work injury, incapacity and old age. | 在国营 私营及联营部门 雇主被要求代表职工向社会保险机构缴纳工伤 残疾 养老保险 |
It is payable at the rate of 75 per cent of the basis of calculation of the sickness allowance and if incapacity for work results from a work related accident or an occupational disease at the rate of 100 per cent of the basis of calculation. | 康复津贴一般是疾病津贴计算基数的75 如果丧失工作能力是由于工作有关的事故或职业病所致 康复津贴为计算基数的100 |
Second, the legislation concerning sickness benefits establishes the right to payment of the allowance at the rate of 100 per cent of the basis of calculation, irrespective of the employment period, if incapacity for work was a work related accident, an accident on the way to or from work or an occupational disease. | 第二 有关疾病津贴的立法规定如果丧失工作能力是由于与工作有关的事故 工作来回路上发生的事故或者职业病所致 有权享有计算基数100 比率的津贴 而不论其就业期长短 |
The sickness allowance for every three first days of incapacity for work amounts to 50 per cent of the basis of calculation if the sickness was caused by alcohol abuse, self mutilation or auto intoxication. | 如果疾病是由于酗酒 自我残伤或者服毒而造成 失去工作能力的前3天的疾病津贴为计算基数的50 |
Nevertheless, other grounds for total or partial exemption are provided for, notably incapacity of a physical, moral and social nature, together with proof of such incapacity, in article 10 of the Military Service Act and chapter V of the regulations relating thereto. | 不过 兵役法 第10条及其有关条例第五章规定了全面或部分免服兵役的其他理由 如在身体 道德和社会方面缺乏能力 并规定出示这类无能力证据 |
4.3 In this context, they explain that the Exceptional Incapacity Allowance, which is granted to veterans who suffer from extraordinary incapacity, is only available for persons who have a full pension under the Pension Act. | 4.3 在这方面,他们解释说,特别伤残老战士享受的特殊伤残津贴仅提供给根据养恤金法享受全养恤金的人 |
The allowance is payable at the rate of 100 per cent of the basis of calculation irrespective of the employment period for a period of over 30 days apos uninterrupted incapacity for work starting from the thirty first day. | 在连续30天以上失去工作能力的情况下 从第31天起根据计算基数支付100 比率的津贴 而不论就业时间长短 |
When the incapacity to work in an agricultural complex continues (if the person has not been affiliated to other kinds of social insurance) the period of entitlement to a temporary pension is extended or entitlement to a permanent pension is established. | 如果继续失去在农业企业工作的能力(如果他不隶属于其他任何社会保险) 则延长其享有临时养恤金的期限或者给予享有长期养恤金的权利 |
An official during her pregnancy, or a person who raises a child under three years old, may not be released from service due to redundancy, long term incapacity for work or health condition, or based on the results of evaluation. | 对于妊娠期间的公务员 或抚养3岁以下子女的职工 不能由于裁员 长时期无能力工作或健康条件 或基于评价结果而免除其公务 |
At a time of economic well being and progress, though not widespread, complicity with that injustice through negligence or incapacity is unacceptable. | 在尽管没有广泛取得的经济福利和进展的时代 由于疏忽或无能而助长这种非正义 是无法接受的 |
311. For individual farmers the rate of the maternity allowance (from 1 January 1991) is equal to eight weeks apos sickness allowance (the sickness allowance is payable at the rate of one thirtieth of the basic old age pension for every day of incapacity for work). | 311. 个体农民的产妇津贴和(自1991年1月1日起)相当于8个星期的病假津贴(不能工作期间每天的病假津贴为基本养老金的三十分之一) |
5.5 A veteran who receives the maximum war disability pension may also be awarded an additional Exceptional Incapacity Allowance. | 5 .5 获得最高数额战争伤残养恤金的老战士也有可能得到额外特殊伤残津贴 |
Self employed people carrying out economic activity and agents not mentioned above, as well as farmers and priests, acquire the right to the sickness allowance for each day of incapacity for work in respect of sickness lasting without interruption for a period of at least 30 days. | 上文没有提到的参与经济活动的自营其力的人和代理人以及农民和教士有权得到丧失劳动力的每一天的疾病津贴 只要疾病不断地持续至少30天 |
In late March 1996 he was again ordered to report for duty and again failed to appear, submitting instead a certificate of temporary incapacity. | 1996年3月晚些时候再一次命令他前去报到履职 但仍没有前去报到 只是提交了一份暂时无能力的证明 |
152. For individual farmers, the sickness allowance amounts to one thirtieth of the basic old age pension for every day of incapacity for work, unless the Minister of Agriculture and Food Economy, at the proposal of the KRUS Farmers apos Social Insurance Board, determines another amount for this allowance. | 152. 对个体农民而言 疾病津贴相当于因丧失工作能力的基本老年每日养恤金的30分之一 除非农业和粮食经济部长在农业社会保险基金农民社会保险理事会的建议下对这一津贴确定另一个数目 |
This is the cash benefit awarded to the widow(er) or concubine financially dependent on an insured person where the death of the latter was due to an occupational hazard or the deceased was receiving a pension in respect of total or partial incapacity for work. | 这项现金补助提供给经济上依靠投保人的丧偶者或同居者 投保人的死亡是由于职业危险造成的 或者死者生前已接受全部或部分丧失工作能力养恤金 |
In the event of permanent total incapacity the amount of the pension will be 70 of the person's contribution wage at the time of occurrence of the hazard. | 在完全永久丧失工作能力的情况下 养恤金数额应相当于发生危险时该人缴费工资的70 |
Article 153 (9) of the Constitution of Cyprus reads In the case of temporary absence or incapacity of the President of the High Court or of one of the Greek judges or of the Turkish judge thereof, the President of the Supreme Constitutional Court or the Greek judge of the Turkish judge thereof, respectively, shall act in his place during such temporary absence of incapacity. | 塞浦路斯宪法第153条第9款阐明 在高等法院院长或者其中一名希腊族法官或土耳其族法官暂时缺席或丧失能力的情况下 最高宪法法院院长 或该法院中的希腊族法官或土耳其族法官 分别应当在缺席或丧失能力期间代表他行事 |
This is a cash benefit awarded to each of the financially dependent children of an insured person who dies of a non occupational accident or illness or while receiving a pension in respect of permanent total or partial incapacity for work and or on the death of the spouse or concubine. | 这项现金补助提供给经济上依赖于投保人的每个子女且投保人由于非职业性事故或疾病而死亡 或者其领取永久完全或部分丧失劳动能力养恤金 以及 或者配偶或同居者死亡 |
(c) Mechanisms for the formal removal of judges, definition of the grounds of misconduct or incapacity and the means for the establishment of such grounds in a specific case | (c) 正式撤消法官的机制 以不端行为或丧失行为能力为理由 的定义以及在具体案件中证实这种理由的手段 |
Related searches : Work Incapacity - Evidence Of Incapacity - Period Of Incapacity - Incapacity Benefit - Legal Incapacity - Mental Incapacity - Permanent Incapacity - Physical Incapacity - Incapacity Related - Incapacity Pension - Functional Incapacity