Translation of "indelible imprint" to Chinese language:
Dictionary English-Chinese
Examples (External sources, not reviewed)
The imprint of the lock. | 密钥的压痕 |
It tells us what to imprint. | 它告诉我们应该记得什么 |
We need an imprint of the lock. | 我们需要密钥的压痕 |
I think I understand. You see the imprint? | 我想我懂了 你看到轮胎印了吗 |
One early form left an imprint, like it died only yesterday. | 一个早期的形式留下了印记 好像昨天才去世 |
You see, for the first time, an imprint on the global level. | 你看 第一次 在全球范围内的一个印记 |
But, wherever you watch it, i think it will leave its imprint. | 但无论你在哪观看 下集定会让你铭记 |
The historic and moral responsibility for Auschwitz has left an indelible mark on us. | 奥斯威辛的历史和道德责任给我们留下了不可磨灭的印记 |
And such atrocious criminal acts have left indelible wounds and grudges for our people. | 这些残暴的罪行已经在我国人民中留下难以磨灭的伤害和忿恨 |
The imprint of a man who had been burned inside his own home. | 这是一个人在自家被焚烧后的烙印 |
Use indelible ink on a person's fingers once they cast their ballot to prevent anyone voting twice. | 投票后在选民手指上涂上擦不掉的墨水 防止有人二次投票 |
The (indelible) marking of Allah. And who marks better than Allah! And for Him we are worshipers. | 你们当保持真主的洗礼 有谁比真主施洗得更好呢 我们只崇拜他 |
The (indelible) marking of Allah. And who marks better than Allah! And for Him we are worshipers. | 你們當保持真主的洗禮 有誰比真主施洗得更好呢 我們只崇拜他 |
And so, when a coral colony is killed by an El Nino event, it leaves this indelible record. | 那么 当一块珊瑚礁 被一次厄尔尼诺扼杀 就留下了不可磨灭的印记 |
His time at the United Nations was brief, but he left a profound imprint reflecting the capabilities of Lebanese diplomacy. | 他在联合国的时间很短暂 但却留下了反映黎巴嫩外交能力的深刻印象 |
Forensic evidence showed that an imprint of a bullet in the warehouse door was of a different calibre to the police weapons. | 法医证据表明 仓库大门上的一个子弹弹痕与警方武器口径不同 |
The report even suggests putting indelible ink on a person's fingers as they cast their ballot to prevent anyone being able to vote twice. | 这份报告甚至建议在选民手指上涂上擦不掉的墨水 防止有人二次投票 |
Our purpose in emphasizing such an indelible memory is not to perpetuate hatred but to use history as a mirror and to look into the future. | 我们强调牢记历史并不是要延续仇恨 而是要以史为鉴 面向未来 |
Rwanda believes that such a course of action would be an indelible blot on the respect, honour and moral standing of the bodies and countries in question. | 卢旺达认为 这种行为将使有关机构和国家的盛名 荣誉和道德威望蒙上无法抹去的污点 |
The very first paragraphs of the United Nations Charter are testimony to the indelible link between the Organization and the unique tragedy of the Second World War. | 联合国宪章 的开篇几段 证实了本组织与第二次世界大战惨绝人寰的悲剧之间无法抹杀的关系 |
These predictions are in excellent agreement with observations by the WMAP satellite of the cosmic microwave background, which is an imprint of the very early universe. | 这些推论与 WMAP卫星 所观测到的宇宙微波背景辐射 相当一致. |
176. Over the past five years the important political, economic and social changes occurring in Bulgaria have inevitably left their imprint on the nourishment of the population. In particular | 176. 在过去5年里 保加利亚发生了重大的政治 经济和社会变化 这必然在人口的营养上表现出来 特别是 |
And suddenly the man started explaining that actually the whole Resistance had a huge problem even the top experts could not manage to bleach an ink, called indelible, the Waterman blue ink. | 突然那个人开始解释 抵抗军面临一个大问题 即使是顶级专家 也无法去除一种 不可磨灭 的墨迹 即 威迪文 蓝墨水 |
In its preambular section, the draft resolution recalls several key provisions from relevant human rights instruments and notes the indelible link between the United Nations and the unique tragedy of the Second World War. | 在序言部分 决议草案回顾有关人权文书中的若干重要规定 指出联合国与这场绝无仅有的悲剧之间有难以去除的联系 |
We the Member States of the Latin American and Caribbean Group are deeply saddened by the passing of one of the great moral leaders of our time who has left an indelible mark on human history. | 拉丁美洲和加勒比集团的成员国对当代一位伟大的道德领袖的逝世深感悲伤 他在人类历史上留下了不可磨灭的烙印 |
Even this chair that you have to open up and then sit on so that it takes your imprint, all the way to this beautiful series of objects that are considered design by Ana Mir in Barcelona. | 即使是这把椅子 你也需要自己打开再坐在上面 这样它就留下了你的烙印 这一系列的物品都是都是 巴塞罗那的Ana Mir设计的 |
This high school dropout died at the age of 82, a formidable intellectual, cofounder and first CEO of the Hebrew University of Jerusalem, and founder of Schocken Books, an acclaimed imprint that was later acquired by Random House. | 这位高中辍学生 在82岁时过世 这样一位令人钦佩的智者 耶路撒冷希伯来大学 的创始人和第一位首席执行官 同时也是肯出版社的创始人 肯出版社是个广受好评的影印刊物 后来 被兰登书屋收购 |
Each individual and each clan was defined by a specific relationship to a valley, a hill, the sea or the mouth of a river, and each of these kept the imprint of other families that had lived there. | 每一个个人和每一个部落的特点都是通过与一条河谷 一座山丘 辽阔的大海和一道河口的特定关系形成的,他们记忆着其他家庭的盛情好客 |
Bearing in mind that the founding principle of the Charter of the United Nations, to save succeeding generations from the scourge of war , is testimony to the indelible link between the United Nations and the unique tragedy of the Second World War, | 铭记 联合国宪章 欲免后世再遭战祸 的创建原则表明联合国与第二次世界大战绝无仅有的悲剧之间有难以去除的联系 |
Bearing in mind that the founding principles of the Charter of the United Nations to save succeeding generations from the scourge of war is testimony to the indelible link between the United Nations and the unique tragedy of the Second World War, | 铭记 联合国宪章 欲免后世再遭战祸 的创建原则证明联合国与第二次世界大战空前悲剧之间的永久联系 |
Election related human rights issues such as the thumbprinting campaign, voter card collection, mock elections, the accreditation of domestic observers, the sites for keeping and counting of the ballots and the use of indelible ink were discussed with the NEC and solutions proposed. | 同全国选举委员会讨论了许多与选举有关的人权问题,比如按指模宣传运动 选民卡收集 模拟选举 国内观察员的委任 保存和点算选票的地点 以及使用不脱色墨水,并提出解决办法 |
There is no question that such a framework has already been established in relations with the US. We will now see how Hu uses that framework and thus what imprint he leaves on the bilateral relationship in meeting the current challenges. | 最重要的是 我们必须记住近年来中美关系已经逐渐成熟 一个成熟的双边关系意味着棘手的问题可以得到例行和迅速的讨论 毫无疑问 中美关系之间已经建立了这样一个框架 我们现在将拭目以待 关注胡锦涛主席在应对这些挑战时将如何使用这个框架 以及他将在双边关系上留下什么印记 |
The imprint of that leadership is certainly on the macroeconomic and institutional reforms undertaken in many countries during the last decade and on the adoption of the national, regional, and international anti corruption initiatives and public service charters mentioned previously. | 前十年中许多国家进行的宏观经济和机构改革 采取的国家 区域和国际反腐败举措和上文提及的公务员章程 肯定都带有领导的记印 |
Three centuries of racial intermingling have led to an African imprint on all the regions of our country, throughout which our people's faces reveal, in an indivisible mixture, their African and indigenous ancestry along with their Spanish genetic and cultural inheritance. | 三个世纪的种族融合导致在我国所有地区都打上了非洲印记 在整个过程中 我国人民的面孔在一种不可分割的混合状态中显现出他们的非洲和土著祖先 以及他们的西班牙遗传和文化遗产 |
It is the place where writing was invented, the first legislation was drafted and the human spirit and will established great civilizations, the influence of which spread around the world and left its own distinctive imprint on the history of humanity. | 正是在这个地方发明了文字 起草了第一个立法 人类精神和意志建立了伟大的文明 其影响传遍全世界 在人类历史上留下了显著的烙印 |
23.28 A fourth objective will be to continue to provide map making, map reference and geographical information services in support of substantive activities of the Secretariat, as well as editorial control services for all map issuances under the United Nations imprint system wide. | quot 23.28 第四个目标是继续提供地图绘制 地图参考资料和地理信息服务以支持秘书处的实务活动,并为全系统附有联合国版本说明的所有地图的印发提供编辑服务 |
56. In brief, the globalization of the economy was an indelible feature of contemporary society and should be welcomed, for it helped disseminate the advances of civilization however, globalization should not be limited to financial and information flows but should include technology and trade as well. | 56. 总之 经济的全球化是时代发展的一个不可磨灭的特点 值得庆幸 它有助于传播人类进步的成果 但同时不要使之局限于金融和信息方面 而应包括技术和贸易 |
In other developments, scientists analyzing data from the Compton Gamma Ray Observatory (CGRO), which was launched in April 1991, found new evidence that gamma ray bursts extend into the far reaches of the universe and thus bear an imprint of the universe apos s expansion. | 其他方面的发展有 科学家们对1991年4月发射的康普顿伽马射线观测台所获数据分析后发现新的证据 说明伽马射线脉冲伸延到宇宙极远范围 因此带有宇宙扩展的某种印记 |
But what might Syria want? Like most Arabs, Bashar Al Assad views Israel from the perspective of pan Arab anguish at Palestinian dispossession, but also sees a chance to use the Palestinians to strengthen his regime s power by putting his own imprint on any settlement. | 叙利亚与伊朗的勉强联盟及其所处的经济困境 为以色列和西方提供了许多值得试探的机会 但叙利亚可能会需要什么呢 像大多数的阿拉伯人一样 巴萨尔 阿萨德从巴勒斯坦的遭遇所激起的泛阿拉伯的愤怒的层面上来看待以色列 但同时他也看到机会 能够通过在任何和解方案中留下自己的烙印的方式 利用巴勒斯坦人来强化其政权的力量 |
I had the privilege of visiting some countries of the region in 1991 as Minister of State for External Affairs. The warmth of the people and the extensive potentialities for intensified cooperation between India and the Caribbean countries that I observed during that visit left an indelible impression on me. | 컒퓸폐탒ퟷ캪췢붻맺컱늿뎤퓚1991쓪럃컊룃뗘쟸뗄튻킩맺볒ꆣ퓚쓇듎럃컊웚볤컒쯹뾴떽뗄죋쏇뗄죈쟩뫍펡뛈춬볓샕뇈맺볒횮볤뷸탐쏜벯뫏ퟷ뗄뻞듳잱솦룸컒쇴쿂쇋늻뿉쒥쏰뗄펡쿳ꆣ뷱쳬컒퓚듋돶쾯퓚탭뛠랽쏦랴펳쇋헢훖룶죋룐쟩ꆣ |
During this chapter one, there was a high level of public awareness about the potential of nuclear catastrophe, and an indelible image was implanted in our collective minds that, in fact, a nuclear holocaust would be absolutely globally destructive and could, in some ways, mean the end of civilization as we know it. | 在这个时期 民众很清楚地意识到 确实可能发生潜在的核灾难 一个难以抹掉的画面出现在 每个人的脑海中 那就是一次核灾难 将带来全球性的毁灭 而且 从某个角度来说 这也意味着人类文明将走到尽头 |
It was built on the ashes of the Second World War. The bitter experiences of that war left their imprint on the Charter, the rules that govern its work and its structure. To its credit, this Organization has helped bring peace, prosperity and hope to millions of people around the globe. | 컒쏇뇘탫퓚헢샯뛔쿝죫욶쟮뗄탭뛠맺볒뎨뾪랢햹뗄듳쏅ꆣ쯼쏇뗄뿠쓑쫇뛔컒쏇듳볒뗄쳴햽ꆣ떫쫗쿈,솪뫏맺뇘탫듙뷸헽틥,틔뇣쪹뫍욽뗃틔돖뻃ꆣ |
Fifty two years have passed since the end of the Second World War a great tragedy, the atrocities of which have left indelible scars in the minds and on the bodies of the survivors, and which reminds us of the need we all feel today to renounce forever war in relations between individuals and between peoples. | 第二次世界大战结束已经52年了 二次大战是巨大的悲剧,这场战争的暴行为幸存者留下了无法磨灭的肉体和精神创伤,提醒我们所有人今天必须在个人和人民之间的关系中永远放弃战争 |
All cultures impose on their members ideas about who they are, how they came to be, and where they fit in socially. For example, pre modern Europe believed that a woman who had sex before marriage might carry the imprint of her lover within her, so that her child born in wedlock would resemble the earlier lover, rather than the husband. | 所有文化都会在人们的心里打上深刻的烙印 告诉他们自己是谁 从哪里来 怎么做才能适应社会 比如 近代欧洲流行一种观点 那就是如果一个女人婚前有过性行为 她就可能把爱人的印记留在自己体内 如果她婚后生子 小孩就可能会更像她从前的恋人 而不像现在的丈夫 这就为人们看重女性贞操找到了正当的理由 |
However, we believe that the extremely broad scope of his responsibilities may have made it easier for the Secretariat's bureaucrats and experts to leave on the report the deep imprint of those Powers that are interested in maintaining the unjust and anti democratic order created by the most powerful to the detriment of the vast majority of the Members of the United Nations. | 然而我们认为 秘书长极为广泛的职责范围可能使秘书处官僚机构和专家们比较容易地为报告留下一些国家的深刻痕迹 而这些国家一心想要维持最强大国家建立起来的不公正 不民主的秩序 而伤害联合国绝大多数会员国的利益 |
Related searches : Indelible Paint - Indelible Stain - Indelible Impression - Indelible Ink - Indelible Marking - Indelible Pen - Imprint Machine - Genetic Imprint - Publishing Imprint - Imprint Page - Press Imprint