Translation of "intermittent" to Chinese language:


  Dictionary English-Chinese

Intermittent - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Is it reliable or intermittent?
佢嘅供應係唔係穩定
Windpower has a high EROEl, but is intermittent.
雖然風能有高嘅 EROEI 但風力唔穩定
They remained in existence for intermittent, generally short, periods.
它们的存在仍然是间断性的 通常时间很短
It's pretty much like the moon. It has intermittent eclipses.
性欲这东西就很像月亮一样有阴晴圆缺
And my parents were very patient, but I had been doing intermittent sojourns to India on a mystical quest.
我的父母很有耐心 我在印度断断续续地逗留 一个神秘的旅程
Between 0500 and 0600 hours an Israeli gunboat off Mansuri fired several intermittent bursts of medium weapons fire in all directions.
5时至6时,一艘以色列炮舰在Mansuri沿海用中型武器断断续续数次向各个方向扫射
Between 0500 and 0645 hours an Israeli gunboat off Mansuri fired several intermittent bursts of medium weapons fire in all directions.
5时至6时45分,一艘在Mansuri岸外的以色列炮艇用中型武器向所有方向连续扫射数次
Between 0300 and 0600 hours an Israeli gunboat off Mansuri fired several intermittent bursts of medium weapons fire in all directions.
3时至6时,一艘以色列炮艇从Mansuri岸外,向所有方向间歇发射几阵中型武器炮火
The intermittent wars and potential risks have impacted the development process of Western Asia more than any other part of the world.
时续时断的战争以及潜在的风险对西亚发展进程的影响比对世界其他地方的影响更严重
Intermittent clan clashes and real and perceived security threats forced the Office of the United Nations Security Coordinator to implement stringent security controls.
部族冲突不断发生,存在着实际和感觉到的安全威胁 迫使联合国安全协调员办公室实施严格的安全管制
There were intermittent clashes between Palestinian demonstrators and Israeli forces, particularly at Hebron, and a number of attacks by Palestinians on Israeli targets.
巴勒斯坦示威者与以色列部队经常发生冲突 特别是在希伯伦地区,巴勒斯坦人对以色列目标多次发起攻击
Solar and wind power can deliver that already, but not necessarily when and where needed. We need storage breakthroughs for these intermittent clean energy sources.
零碳电已有希望实现 太阳能电和风电即属此列 但还无法实现全天候 全覆盖 我们需要实现这些歇性清洁能源资源储存方面的突破
Drought and intermittent clan conflicts have resulted in the displacement of an estimated 400,000 people in Somalia who continue to live in extremely difficult conditions.
39. 旱灾和不断发生的部族冲突在索马里造成大约400 000人流离失所 他们的生活状况仍极为困难
49. The situation in Somalia has been affected by pockets of drought, floods and intermittent fighting, thus requiring a flexible approach to reach vulnerable children.
49. 一些地区的干旱和水灾以及歇性的内战对索马里的局势很有影响,为此需要采取灵活的方法帮助易受伤害儿童
Intermittent fighting continues in Somalia, and the prevailing insecurity and violence continue to prevent the United Nations from implementing programmes in large areas of the country.
27. 索马里仍断断续续发生战斗 普遍的不安全和暴力仍然使联合国无法在该国大部分地区实施方案
It is exceedingly difficult to convince such an individual that for an astronomer in a developing country, e mail, if available at all, is often intermittent and unreliable.
很难使发达国家的人相信 对于发展中国家的天文学家来说 电子邮件 如果有的话 常常是断断续续和不可靠的
(b) At least 60 per cent of all pregnant women who are at risk for malaria, especially those in their first pregnancy, have access to chemoprophylaxis or presumptive intermittent treatment
(b) 至少60 有感染疟疾风险的孕妇 特别是在初次怀孕时 均可获得预防性药品或接受假定性间歇治疗
The story of gender mainstreaming policies in UNDP is one of good starts and lost momentum or what one might call policy evaporation' intermittent declarations (see chronology above) and mixed signals.
23. 开发计划署两性平等主流化政策的经历过程可谓开端良好 但后劲不足 或者可称之为 政策蒸发 时有宣言 见上文年表 但信息模糊
(d) The continued and protracted flow of refugees and the displacement of an estimated 400,000 internally displaced persons in Somalia as a result, inter alia, of drought and intermittent clan conflicts
(d) 尤其是因为干旱和断断续续部落冲突造成难民长期的流离失所 据估计索马里有40万人流离失所
Although both types of expertise are hired on an intermittent or temporary basis under special service agreements, they differ in terms of the nature of the services they are to provide.
尽管这两类专家都是根据 特别服务协定 歇性或临时雇用的,但是他们所提供的服务性质是不同的
In that regard, special emphasis must be placed on young people, who often worked unacceptably long hours under informal, intermittent and insecure work arrangements characterized by low productivity, meagre earnings and reduced labour protection.
在这方面 必须特别注重青年人 他们的工作时间往往长得令人不能接受 工作合同是非正式的 时有时无 毫无保障 特点是生产率低 工资微薄 劳动保护少
In 2004, a survey is to be carried out on supply systems, densely populated areas and areas receiving intermittent supplies special emphasis will be placed on high risk spots, such as bus stations, markets, etc.
547. 2004年对供应系统 人口稠密地区和间歇供水地区进行了普查 特别关注的是高风险地区 例如公共汽车站 市场等等
315. Despite the fact that on average the state of health of the German population is good, many people live with chronic diseases or indicate that they have suffered from intermittent attacks of chronic diseases.
315. 虽然德国人口的平均健康状况良好 但许多人患慢性病和表示他们时不时地受慢性病的困扰
Ferry services across the Caspian Sea are inefficient and are not scheduled. This results in long waiting times for rail wagons, and road vehicles intermittent political hostilities in the Caucasus also discourage transporters from using this route.
横渡里海的轮渡服务不充足,而且也没有安排好时间,因此铁路货车和公路车辆要花很长的时间等待 高加索地区间歇出现的政治敌对也使运输者避免使用这一路线
Significant traffic delays were still experienced however, as traffic was allowed to move in only one direction at a time, because the Israeli authorities regularly searched vehicles at the checkpoint, or because there continued to be intermittent closures.
尽管如此 交通堵塞的情况仍然十分严重 因为只允许车辆向一个方向移动 而且以色列当局继续在过境点定期搜查车辆 时常实行关闭
Between 0040 and 0245 hours Israeli forces and the client militia fired one 120 mm mortar shell and several intermittent bursts of medium weapons fire at areas around their positions at Ksarat al Urush and on Burj hill.
从00时40分至02时45分,以色列军及其傀儡民兵从其Ksarat al Urush和Burj山丘阵地朝周围周围地区发射了一枚120毫米迫击炮弹和数发中型武器弹药
Clear definitions of the various types of personnel hired on a temporary and intermittent basis by the Secretariat, to easily differentiate those engaged for consultancy functions from those, including individual contractors, hired to perform regular staff or otherwise non consultancy functions.
죋풱횰컱믲럇톯횰컱뗄죋풱,냼삨룶뇰돐냼헟,ퟷ쟸럖ꆣ퓚헢랽쏦펦떱춣횹뛔맋컊뫍룶뇰돐냼헟쪹폃믬쿽늻쟥뗄ꆰ쳘뇰럾컱킭
The type of racial discrimination, similar to what was practiced in South Africa when the policy of apartheid was not yet dismantled, has never officially or factually existed in the Philippines, neither in a systemic nor formal nor intermittent nor isolated manner.
南非在取消种族隔离政策之前实行的那种种族歧视在菲律宾从未公开或正式存在过 也未以系统 正式 间断或孤立的方式存在过
STOCKHOLM The ongoing Greek drama may have transfixed Europe and the world, but the great crisis in Europe s east has not gone away. Ukraine remains under partial occupation by Russian backed separatists, with intermittent fighting still taking place, despite the Minsk II ceasefire agreement.
斯德哥尔摩 正在上演的希腊大戏可能已经震惊了世界和欧洲 但欧洲东部危机并没有就此消失掉 尽管签署了明斯克 II停火协议 乌克兰依然被俄国支持的分离主义分子所部分占领 歇性的战斗仍在进行中
Prof. Thürer pointed out that people had the right to vote at intermittent intervals to ensure that democracy retained the essential capacity to vote a Government out of office and halt the opaque accumulation of power and repression that inevitably followed from a lack of transparency.
Thürer教授指出 人民拥有定期投票权 如此才能确保民主制度维持必要的能力 经投票罢免政府 制止因缺乏透明度必然会出现的权力的私下积累和压制
Working with partners, UNICEF will support Governments to achieve universal coverage of interventions like immunization, vitamin A, insecticide treated materials for the prevention of malaria, deworming and intermittent presumptive therapy for pregnant women, with a particular focus on reaching poor, hard to reach and marginalized communities and families.
儿童基金会将与合作伙伴一道支持各国政府实现免疫 维生素A 为预防疟疾而用杀虫剂处理过的材料 驱虫 对孕妇的歇性推定治疗等的全面普及 重点帮助贫困 难以获得帮助的和边缘化的社区和家庭
Indeed, the intermittent over valuation of entire economic sectors recall the dot com bubble from a decade ago indicates that financial markets are often excessively focused on the long term. Many firms during the bubble had no hope of making enough money in the short run to justify their sky high stock prices.
确实 对整个经济领域的歇性高估 回想一下十年前的互联网泡沫 表明金融市场经常会过分关注长期利益 很多泡沫时代的公司根本不可能在短期内赚足够的钱来证明其高高在上的股票价格
Therefore, as a policy matter, there are advantages to trying to make treaties resistant to intermittent armed conflict and, when that cannot be achieved, treating the effect of war per se on treaties as suspensive rather than terminative so that the treaties can return quickly to operation upon the cessation of armed conflict.
因此 作为政策上的事项 最好是设法使条约能够不受间歇发生的武装冲突的影响 并且在无法如此做时 将战争本身对条约的影响视为暂不适用该条约 而非永远废止该条约 以期可以在武装冲突终止时使条约迅速重新生效
Concerning the allegations of forced displacement, what was in fact happening was that the populations of the governorates of Dohuk, Irbil and Sulaymaniyah had to flee periodic clashes between the Kurdish factions in Iraqi Kurdistan, the latest of which had been going on since October 1997, as well as intermittent Turkish invasions.
至于被迫流离失所问题 那实际上是杜胡克 埃尔比勒和苏莱曼尼亚省的居民在逃避伊拉克库尔德斯坦不同库尔德人之间不断发生的战斗 其最后一次战斗发生于1997年10月 还是为了躲避不断发生的土耳其的入侵
22. Urges the international community to become fully knowledgeable about World Health Organization technical policies and strategies, including for indoor residual spraying, insecticide treated nets and case management, intermittent preventive treatment for pregnant women and monitoring of in vivo resistance studies to artemisinin based combination therapy treatment, so that projects support those policies and strategies
22. 敦促国际社会充分了解世界卫生组织的技术政策和战略 包括室内滞留喷剂 驱虫蚊帐 病例管理 怀孕妇女歇性预防治疗 青蒿素类复方疗法活体抗药性研究监测等方面的政策和战略 以使各种项目符合这些政策和战略
NGOS such as Casa de la Mujer, PROMUJER and Cinemujer and many regional centres do important work in the promotion of women and or provision of services which make good to some extent the deficiencies in the State apos s provision, even though they receive no, or only very intermittent, support from the State.
妇女之家 促进妇女组织 妇女电影工作者组织等非政府组织及各地区许多中心都有提高妇女地位和(或)提供服务以弥补国家的不足的重要任务 尽管它们未得到国家支助或支助很不经常
28. Although consultants and individual contractors are both hired on an intermittent basis under Special Service Agreements, they differ significantly in terms of (a) the nature of the services they are supposed to provide, and (b) the budgetary account against which the cost of such services are chargeable. As provided in ST AI 296
28. 쯤좻맋컊뫍룶뇰돐냼헟뚼쫇룹뻝쳘뇰럾컱킭틩쇙쪱맍폃뗄,쯻쏇퓚(a)펦쳡릩뗄럾컱탔훊짏,틔벰(b)퓚펦뢶럑뗄헢샠럾컱럑폃횧좡뗄풤쯣헊뮧짏,듳캪늻춬ꆣ죧ST AI 296훐쯹맦뚨
An interconnected energy system would make particular sense for the UK and Germany, which could use the one hour time difference between them to smooth out the peaks and troughs in demand. Renewable energy production is by nature intermittent, and the sheer number of fluctuating power sources in Germany is already pushing its existing grid to the limit.
一个互联的能源系统对英国和德国尤其有用 因为两国可以利用互相之间的一小时时差去抹平本国能源需求的高峰和低谷 可再生能源的生产本身是有歇性的 而德国不同能源来源供应量的大起大落已经将其现有电网逼到了极限 互联也将有助于减少该国所需的内陆输电网数量 为此德国政府也制定了一份政策文件以描述一个进一步整合的区域能源市场应当如何运作
Deeply concerned that intermittent drought and heavy rains which caused river flooding and consequent severe devastation, coupled with the dire economic situation and persistent civil conflict, have seriously impaired the traditional coping mechanisms of the people in some parts of Somalia and have aggravated the increasingly fragile food security situation in the country, worsening the overall humanitarian situation,
深感关切索马里时而大旱,时而大雨,造成河流泛滥,损失惨重,加上严峻的经济形势,内战不断,已经严重地破坏了该国一些地区人民的传统应变机制,使该国日益严重的粮食保障更形恶化 整个人道主义情况每下愈况
A more sophisticated approach would be a combination of periodic changes in the central rate to compensate for differences in inflation with trading partners, combined with intermittent and irregular central bank intervention in the market to raise uncertainty about the size and direction of short term movements in the exchange rate (that is to say, vigorous dirty floating ).
一个较精密的做法是综合中心汇率将一些定期变动并入中心汇率中,以补偿与贸易伙伴的通货膨胀差额,加上中央银行对市场进行间歇和非经常性的干预以便增加汇率短期移动的数量和方向的不可确定性(即是说, quot 积极控制下的浮动 quot )
At 1400 hours Israeli military aircraft made two successive attacks on the Mlita hills, Jabal Safi and the environs of Luwayzah, firing two air to ground missiles. The same aircraft made numerous medium altitude overflights of the area and continued an intermittent bombardment of the environs of the above mentioned areas until they withdrew from the airspace at 1545 hours.
14쪱,틔즫쇐뻼폃량믺솬탸솽듎쾮믷Mlita즽뗘ꆢJabal Safi뫍Luwayzah쯄훜,랢짤쇋솽쎶뿕뛔뗘떼떯ꆣ헢볜량믺틔훐뗈룟뛈쫽듎량쇙룃뗘쟸짏뿕,볌탸뛔짏쫶룷뗘쯄훜뷸탐볤킪뫤햨,횱훁15쪱45럖룃뗘쟸짏뿕량ퟟꆣ
UNICEF provides hand pumps and sand filters to schools and other institutions, as well as hygiene education and maintenance training. 36. The intermittent funding for water and sanitation activities allows for small scale interventions only. Large scale funding for major improvements is required in order to secure proper water system management through cost recovery schemes, water rate setting and comprehensive accounting systems. Education
36. 릩쮮뫍뮷뺳컀짺믮뚯뛏뛏탸탸믱뗃뺭럑,틲뛸횻쓜닉좡킡맦쒣듫쪩ꆣ뮹탨튪캪훘듳룄뷸릤돌쳡릩듳뇊뺭럑,틔춨맽믘쫕돉놾볆뮮ꆢ훆뚩쮮볛룱뫍ퟛ뫏믡볆훆뛈살좷놣췗짆맜샭릩쮮쾵춳ꆣ
What if, for example, Kim Jong un fails to consolidate power, perceives the domestic political situation as worsening, owing to elite power struggles or popular discontent, and deems the external environment, especially South Korea and the US ever more hostile? In that case, Kim III may grasp at provocation in one form or another, as his father did with intermittent attacks on South Korea in recent years.
如果局势朝着错误的方向发展后果将是什么 比方说 如果金正恩未能巩固权力 因为精英权力斗争抑或民众不满而认定国内政局恶化 同时认定外部环境 特别是韩美两国更加充满敌意将带来什么后果 如果真是如此 金氏家族第三代统治者将以这样或者那样的方式进行挑衅 就像其父近年来断断续续对韩国发动袭击那样
China patiently bore this pattern of intermittent brinkmanship and timid reform, largely owing to its belief that the risks posed by the Kim dynasty could be controlled as long as China did not cut off the regime s lifeline of oil, food, and other necessities. More important, China s leaders believed that by shielding the North from US pressure, it was acting in the interest of its own national security.
过去20年来 朝鲜领导人略做了一些 改革 的微小实验 但无不迅速不了了之 中国耐心忍受着朝鲜歇性的边缘政策和抑制改革 很大程度上是因为它相信金氏王朝所带来的风险是可控的 只要中国不切断金氏政权的石油 食品和其他必需品生命线 更重要的是 中国领导人认为用朝鲜来抵挡美国的压力符合其自身国家安全利益

 

Related searches : Intermittent Duty - Intermittent Use - Intermittent Operation - Intermittent Generation - Intermittent Connection - Intermittent Problem - Intermittent Failure - Intermittent Fault - Intermittent Power - Intermittent Access - Intermittent Loading - Intermittent Light - Intermittent Output - Intermittent Feed