Translation of "materially impair" to Chinese language:
Dictionary English-Chinese
Examples (External sources, not reviewed)
(a) Is not materially impossible | (a) 恢复原状并非实际上办不到的 |
(h) Spouses are obliged to support each other materially. | 据塔吉克斯坦教育部提供的资料 |
These factors impair their quality of life. | 这些因素表明她们的生活质量很低 |
However, strict limitations might impair the work of the Subcommittee. | 然而严格的限制可能会妨碍小组委员会的工作 |
(7) foods that impair nutrition or health because they are adulterated or misbranded | 七 掺假 掺杂 伪造 影响 营养 卫生 的 |
The Panel considers such claims to be materially deficient and determines that they are not compensable. | 小组认为此种索赔存在实质性的欠缺 并确定不具可赔偿性 |
The international community should contribute materially and through political support to transitional justice measures, including addressing impunity. | 95. 国际社会应当从政治上和物资方面帮助执行过渡司法措施 包括消除有罪不罚现象 |
Except as disclosed in the financial statements, the financial position of the organisation was not materially affected by | 关于附注所披露2004年12月31日存在的非消耗性财产成本的列报是公允的 |
(i) Food to people materially hard pressed, to be provided by the Ministry of Labour and Social Care | 向物质紧缺的人提供食物 由劳工和社会福利部提供 |
Any differences in implementation shall not impair the performance of the functions described in these guidelines. | 任何执行上的差异 均不得妨碍履行本指南所述各项职能 |
Such measures should not impair the ability of those organs to deal with important substantive matters. | 这些措施不应影响这些机关处理主要的实质性问题的能力 |
In general, labour of a kind that may impair the procreative capacity of women is forbidden. | 一般来说 凡是有损妇女生育能力的工作都是 劳动法 所禁止的 |
However, preventive measures are still required in order not to pollute aquifers or impair their normal function. | 但仍必须采取预防措施 不污染含水层或损害其正常功能 |
Thirdly, an increase in the number of permanent members would heavily impair the accountability of the Security Council. | 第三 增加常任理事国数目将极大地损害安全理事会的问责制 |
Surprisingly however, a draft resolution designed to impair the sovereignty and dignity of our country has been tabled. | 但令人吃惊的是 竟然有人提出一份旨在损害我国主权和尊严的决议草案 |
She was thus materially prevented by the French authorities from lodging an appeal against the expulsion order and the Prefect's decision. | 因此 法国当局实际上让她无法就驱逐令和瓦勒德马恩省的决定提出上诉 |
In both the World Bank and IMF arrangements, the facility was irrevocable, unless the underlying legal obligation had been materially altered. | 287. 在世界银行和货币基金组织的安排中,这个办法不可撤销,除非所根据的法律义务有了实质的改变 |
That might impair the implementation of the convention, considering that there was no common international approach on that issue. | 考虑到在该问题上没有共同的国际方针 这可能会损害本公约的实施 |
Nothing in the Treaty shall impair any rights for the recovery of stolen or embezzled vehicles under applicable law. | 本条约任何条款都不得损害根据适用法律追回被窃或被盗用车辆的任何权利 |
A claim is materially deficient if the claimant has not asserted any identifiable loss type or indicated the amount of loss being claimed. | 如果索赔人未提出任何可认定的损失类型或表示索赔损失的数额 则索赔存在实质性的欠缺 |
Therefore, there is an overlap in the number of ineligible claims that fail matching, irregularities, reasons review and those that are materially deficient. | 因此 由于存在相同索赔 存在不合规定之处 不符合理由审查以及存在实质性欠缺的不合格索赔数字存在重叠 |
Ensure countries comply with their obligations to UNSCRs 1373 and 1267 and its successor obligations against terrorists and those who materially support them. | 确保各国对联合国安全理事会第1373号和第1267号决议及其后各项决议规定的义务 打击恐怖分子和给予恐怖分子物质支持的人 |
All countries have an obligation to apply UNSCR 1373 and 1267 and its successor resolutions against terrorists and those who materially support them. | 4. 各国均有义务对恐怖分子以及为其提供物质支助者适用联合国安理会第1373和1267号决议及其各项后续决议 |
Reiterating that acts of violence directed against women impair or nullify their enjoyment of their human rights and fundamental freedoms, | 重申对妇女的暴力行为妨碍或否定妇女享有人权和基本自由 |
Reiterating that acts of violence directed against women impair or nullify their enjoyment of their human rights and fundamental freedoms, | 重申对妇女的暴力行为妨碍或剥夺妇女享有人权和基本自由, |
Arms smuggling and illicit arms sales tend to destabilize the domestic political and social order of States and impair regional security. | 武器走私和非法贩卖武器正在产生扰乱各国国内社会政治秩序和损害区域安全的趋势 |
The Vienna Declaration and Programme of Action did not call for such cooperation, which would impair the smooth functioning of those bodies. | 维也纳宣言 和 行动纲领 没有要求这样的合作,这样的合作会破坏这些机构的顺利运作 |
Let us be truly focused on the strategic issues at hand and work together to uplift our human civilization, materially, in spirit, and in peaceful solidarity. | 让我们切实将关注点放在当前的战略问题上 并和平地团结在一起 为从物质上和精神上推进人类文明而努力 |
Therefore, the reform process should not impair the funds and programmes but rather make them more relevant to the needs of developing countries. | 因而,改革进程不应该伤害到各种基金和方案,而应该使它们更切合发展中国家的需要 |
Consistent with its approach to other deficient claims described in the First Report, the Panel finds that these claims are materially deficient and therefore are not compensable. | 与 第一批索赔报告 所述存在缺陷的其他索赔的处理方法相一致 29 小组认定 这些索赔存在实质性的缺陷 因此不具可赔偿性 |
Allegations of serious irregularities raised by a number of candidates were investigated by an independent panel of experts, which concluded that they did not materially affect the outcome. | 一些候选人指控在选举中存在严重违规现象 独立的专家小组对此进行了调查 并得出结论认为 这些违规现象不会对选举结果产生重大影响 |
11. The political activity of public officials shall not be such as to impair public confidence in the impartial performance of their functions and duties. | 11. 公务人员的政治活动不应在任何方面影响到公众对其公正履行职能和职责的信任 |
42. The Secretariat shared the concern of the representatives of the Syrian Arab Republic and Egypt that the new document formats should not impair legibility. | 42. 秘书处同意阿拉伯叙利亚共和国和埃及的代表表示的关切,即新的文件格式不应当损害文件的易读性 |
It further provides that the employment shall not endanger the child apos s life, safety, health and morals, and shall not impair his normal development. | 该法进一步规定雇佣不得危及儿童的生命 安全 健康和品行 也不得妨碍其正常发展 |
Similarly, it was materially impossible for her, at 6 a.m., to apply to an administrative court for a stay of execution or the temporary suspension of these two decisions. | 同样 她实际上也不可能在早上6时提出申请 要求行政法院延期或临时暂停该两项决定 |
(b) Does not seriously impair an essential interest of the State or States towards which the obligation exists, or of the international community as a whole. | (b) 该行为并不严重损害作为所负义务对象的一国或数国或整个国际社会的基本利益 |
53. It may be added that obstacles to freedom of movement, particularly between the entities, impair the work of certain professionals such as journalists and lawyers. | 53. 此外 阻碍行动自由 特别是各实体之间迁移自由的障碍 有损于记者和律师等专业人员的工作 |
However, the Committee feels that a failure to house the commission within an appropriate framework in the governmental structure may impair the implementation of the Convention. | 不过,委员会认为不能将该委员会纳入政府机构的一个适当的框架会损害 公约 的执行 |
The 1951 Convention specifically states that its provisions shall not be deemed to impair any other rights and benefits granted by a Contracting State to refugees. | 1951年的 公约 明确规定 公约 的规定不得视为可损害缔约国给予难民的任何其他权利和福利 |
The Ministers expressed concern that developing nations are still impoverished, not only materially and economically, but in terms of equitable endowments and opportunities in the field of global information and communication. | 15. 部长们表示关切目前发展中国家不仅在物质和经济上仍很贫穷 而且在全球新闻和传播领域也很缺乏平等的资产与机会 |
(a) Respiratory irritant effects (characterized by localized redness, edema, pruritis and or pain) that impair function with symptoms such as cough, pain, choking, and breathing difficulties are included. | 损害功能并有咳嗽 疼痛 窒息和呼吸困难等症状的呼吸道刺激效应(征象是局部红斑 水肿 瘙痒症和 或疼痛)包括在内 |
UNHCR does not, however, wish to impair proper needs assessment by imposing budgetary ceilings on the programme formulation process a prioritization of identified needs is the preferred method. | 但难民署不想为方案制订过程规定预算上限 以此妨碍对恰当需要作出评价 看来为查明的需要排定优先次序不失为一种可取的方法 |
The Workshop's practical focus on the implementation of model weapons control legislation endorsed by Pacific Island Forum leaders in 2003 is helping materially to institute a common regional approach to weapon control. | 讲习班的实际重点是太平洋岛屿论坛领导人在2003年同意的武器管制示范立法的实施问题 这为采取共同的区域武器管制办法提供了实际帮助 |
I can assert with certitude that, on the whole, human life has blossomed spiritually and materially. Anti colonial struggles and independence movements of many nations in this century exemplify this blossoming and progress. | 컒쏇쫀뷧뗄헢훖탎쿳좷쪵쫇퇏뿡뫍쇮죋랴룐뗄ꆣ돽럇폐튻쳬쏷훇뫍늩톧뗄죋듓늻쏷훇뫍랴뢴컞뎣뗄죋쫖훐뛡좡쇋좨솦,럱퓲헢훖탎쿳뻍룹놾늻뿉쓜룄뇤ꆣ |
They also finance Greek or English language courses for foreign children, provide computer courses as well as medical services to women immigrants and refugees, distributes medical information leaflets, help refugee families materially and morally. | 该协会还出资赞助为外国儿童开办希腊语或英语课程和电脑课程 为女性移民和难民提供医疗服务 分发医疗信息宣传页 为难民家庭提供物质和精神上的帮助 |
Related searches : Unduly Impair - Impair Safety - Impair Performance - Impair Vision - Impair Rights - Impair Interests - Impair Fertility - Impair Operation - Impair Quality - Impair Function - Impair Effectiveness - Impair Goodwill