Translation of "on vocation" to Chinese language:
Examples (External sources, not reviewed)
Yes. The Poet's Vocation. | 是伟大的 诗人的号召 里面的诗句 |
It's a very relaxing vocation. I recommend it. | 这是一个很 令人轻松的职业 我很推荐 |
The family manager is a profession, occupation, vocation. | 一家之主 是一份专业工作 事业和使命 |
And make your denial of it your vocation? | 而以否认代替感谢吗 |
And make your denial of it your vocation? | 而以否認代替感謝嗎 |
Reaffirming the universal character and vocation of UNIDO, | 重申工发组织的普遍性和使命 |
It's a very relaxing vocation. I recommend it. | 這是一個很輕鬆的職業 我大力推介 |
I explained how sure I was of my vocation. | 我解释说 我对我的天职很明确 |
A definite vocation and career will be introduced at the secondary level. | 在中等教育层级会引进某种限定职业和谋生之道的课程 |
He said that poetry was no more a vocation than good health. | 他说相对于活人无数的医生 作诗已不算是一种职业 |
But well before my imagination was my vocation, my imagination saved my life. | 但就在想象力成为我的工作之前 它拯救了我 |
An organization called the Groupement vocation coopérative (GVC) provides oversight of the diamond production. | 57. 一个称之为 行业合作社集团 合作社集团 的组织对钻石生产进行监督 |
Recognizing diversity and the evolution of thought is the source of our vocation for pluralism. | 承认思想多样性和演变是我们致力于多元主义的使命之源 |
Meanwhile, domestic work, taking care of family members are considered as the given vocation of women. | 同时 家务劳动 照顾家人的工作则被视为是妇女的 天职 |
Counselling and career guidance are also provided for Palestine refugee students to help them in selecting an appropriate vocation. | 还为巴勒斯坦难民学生提供咨询和职业指导 帮助他们选择适当的职业 |
I therefore, the prisoner of the Lord, beseech you that ye walk worthy of the vocation wherewith ye are called, | 我 為主 被 囚的 勸你們 既然 蒙召 行事 為 人 就 當與 蒙 召 的 恩相稱 |
I therefore, the prisoner of the Lord, beseech you that ye walk worthy of the vocation wherewith ye are called, | 我 為 主 被 囚 的 勸 你 們 既 然 蒙 召 行 事 為 人 就 當 與 蒙 召 的 恩 相 稱 |
We commended the efforts already deployed by UNHCR to forge closer links with development agencies while retaining its distinct, humanitarian vocation. | 我们赞扬难民署为加强与发展机构的关系 同时坚持其特有的人道主义天职已经作出的努力 |
Other than physical barriers, there are also barriers in the sense of equal rights for disabled persons to choose vocation and education. | 除有形障碍外 在残疾人选择职业和教育的平等权利方面也存在障碍 |
But it would, I suggest, be the proper vocation of political leadership, and the United Nations would live up to its name. | 但是 我认为 政治领导人和联合国的正当职业将是不负其名 |
Academic Vocation Award 2004, given by Fundación del Libro and Lazara Grupo Editor, Feria Internacional del Libro, Buenos Aires, Argentina, April 2004. | 1. 获书籍基金会和Lazara集团编辑 国际书市颁发的2004年学术职业奖 阿根廷布宜诺斯艾利斯 2004年4月 |
In 2004, 54.4 per cent of higher education enrolments were female, as were 48 per cent of enrolments in the vocation, education and training sector. | 2004年 54.4 的高等教育新生为女性 48 的职业教育培训部门新生是女性 |
Simply, if you are talented, if you have the vocation and the will to be here, you get in. You share with us and make music. | 很简单 只要你有才华 只要你有使命感和来这里的强烈愿望 你参与 你分享 你演奏音乐 |
18. Mr. Rosenstock (United States of America) said that the Committee found itself in a position to act in accordance with its vocation and make a real contribution on behalf of the international community in its response to terrorism. | 18. Rosenstock先生(美利坚合众国)说,委员会发现它正可以按照其使命行事,因应恐怖主义问题,代表国际社会作出实际贡献 |
40. Clearly, what distinguishes human rights and international humanitarian law is not their common vocation to safeguard or protect, but the opposing paths they have taken in the course of their development. | 40. 人权和国际人道主义法之间的区别显然并不在于其共同的维护或保护的使命 而是在它们的发展过程中走过了相反的道路 |
The United States, disregarding the insistent appeals of the international community, prevented any agreement on this important subject, showing once again its unilateralist vocation and the negligible worth it accords to multilateralism and multilateral solutions in the area of disarmament, arms control and non proliferation. | 美国不顾国际社会坚持的要求 妨碍关于此重要题目的任何协定 再次证明其单边使命 对多边主义以及裁军 军备管制和不扩散领域的多边解决办法毫不重视 |
I come from Uruguay, a small South American country, whose main wealth is its vocation for peace, its drive for freedom and the democratic commitment that its people have been forging for generations. | 我来自南美洲的一个小国乌拉圭 我国的主要财富是我们以和平为己任 追求自由 以及世世代代铸成对民主的承诺 |
According to article 325 of the Guinean Civil Code, a married woman retains the administration, enjoyment and free disposal of her personal belongings and of the property that she acquires through the exercise of an independent vocation. | 几内亚民法 第325条规定 已婚妇女有权管理 享有和自由处置其个人财产以及通过独立从事职业活动而获得的财产 |
By doing so, the United Nations would further realize its vocation as an irreplaceable forum for dialogue and solidarity in the service of humanity, the well being of peoples and the maintenance of international peace and security. | 通过这样做 联合国将进一步发挥其为了人类 各国人民福祉和维护国际和平与安全的不可替代的职能 |
Police service should be removed from the ambit of political patronage and manipulation and, subject to the need for democratic accountability, be guaranteed sufficient autonomy to ensure that the police fulfil their vocation to uphold the rule of law. | 107. 应使警察部门不受政治保护和操纵 应使其服从民主责任的需要 保障使其有足够的独立性以便确保警察能够履行维护法治的职责 |
Although Africa is no longer of prime strategic importance, is Africa not today, where the United Nations is concerned, its real challenge, I might even say its guilty conscience because of the Organization apos s underlying philosophy and vocation? | 尽管非洲不再具有重要战略意义,但出于联合国的根本哲学和天职,今天的非洲不就是对联合国的真正挑战,我甚至可以说,今天的非洲不是使联合国感到内疚吗? |
How beautiful upon the mountains are the feet of him that bringeth good tidings, that publisheth peace . (The Holy Bible, Isaiah 52 7) The mention of feet alludes to the vocation for service. Let us celebrate these messengers of peace. | ꆰ쓇엀즽풽쇫뛸살뗄쪹헟,쯻뗄뷅ퟙ뛠쏀톽!쯻놼엜살놨뫃쿻쾢႗႗쫇뫍욽뗄뫃쿻쾢ꆱꆣ(ꆶ쪥뺭ꆷ,틔주퇇쫩 52 7) |
To this end, Putin has always resisted Ukraine s historic turn to the West, about which the EU itself has been standoffish in the past. The EU was prepared to recognize Ukraine s European vocation, but it did as little as it could to encourage this outcome. | 为此普京一直反对乌克兰历史性地像西方靠拢 而欧盟过去在这个问题上同样热情不高 欧盟曾准备承认乌克兰的 欧洲使命 但它真正为此所做的工作却少之又少 |
But it retains the vocation and characteristics of a major power a rich culture and history, vast size, formidable nuclear capabilities, strong influence across Eurasia, and the capacity to be a spoiler in many conflicts. Any realistic grand bargain would have to account for this. | 当然 俄罗斯已经算不上全球超级大国 但仍具有大国的禀赋和特点 丰富的文化历史 庞大的规模 强大的核能力 跨越欧亚大陆的巨大影响 以及能搅局很多冲突 任何现实的大型交易必须考虑到上述特色 |
In Bosnia and Herzegovina, obligatory primary school education is available free of charge to all full time students, while part time students who wish to complete their education or change their vocation have to pay the fees in accordance with the current fee schedule. | 627. 在波斯尼亚和黑塞哥维那 义务性初级教育向所有全日制学生免费提供 而非全日制学生如愿意完成教育或改变职业必须根据目前的收费标准支付费用 |
Instead, the vocation of Europe in the course of the twenty first century should be to become the lever of step by step inter continental convergence and unification. Europe must be reinvented for this purpose, and broadening the EMU s reach is the right place to start. | 相反 在21世纪 欧洲的使命应该是成为逐步的洲际融合和统一的杠杆 为此目的 欧洲必须进行彻底改造 而扩大欧洲经济货币联盟的范围是一个正确的开端 |
The prospect of EU membership is at the heart of EU policy in the western Balkans, where we are starting to show (for example in Bosnia Herzegovina) a dangerous disinclination to apply tough conditionality. We are committed to Ukraine s European vocation, but not to its EU membership. | 但事情并没有完 欧盟成员资格的前景正是欧盟在西巴尔干地区政策的核心所在 在那个地区 欧洲开始表现出一种对使用强硬制约政策的厌恶 但这种做法对我们来说是危险的 比如在波黑 我们只是承诺给予乌克兰 欧洲资格 而不是欧盟成员国资格 请千万注意这其中的区别 |
Openness and effectiveness should be interrelated objectives for the Security Council. The actions of the Security Council and the General Assembly, and indeed the United Nations system as a whole, must be mutually reinforcing. Responsibilities may differ, but not the vocation as set out by the Charter. | 뾪럅뫍킧솦펦쫇낲좫샭쫂믡뗄쿠뮥맘솪뗄쒿뇪ꆣ낲좫샭쫂믡뫍듳믡틔훁헻룶솪뫏맺쾵춳뗄탐뚯펦룃쫇쿠뮥볓잿뗄ꆣ퓰죎튲탭늻춬,떫ꆶ쿜헂ꆷ맦뚨뗄쪹쏼늢컞늻춬ꆣ |
As we stated last year, Italy remains firmly convinced that the United Nations cannot impose peace by waging war. The United Nations has neither the vocation nor the structure and resources to carry out peace enforcement operations. Instead, it should rely on regional organizations or coalitions of States that are better equipped to plan and implement these operations more successfully. | 헽죧컒쏇좥쓪횸돶뗄쓇퇹,틢듳샻죔좻볡탅솪뫏맺늻쓜춨맽랢뚯햽헹살쪵쪩뫍욽ꆣ솪뫏맺볈쎻폐퓰죎튲쎻폐뷡릹뫍풴살맡뎹횴탐뫍욽탐뚯ꆣ쿠랴,쯼펦룃틀삵쓇킩뻟폐룼뫃쳵볾늢쓜룼돉릦뗘맦뮮뫍쪵쪩헢킩탐뚯뗄쟸쟸폲ퟩ횯ꆣ |
And, as with the older castes, there is no need for any qualification for the vocation birth alone is sufficient. Lack of vocational competence never barred Indians from remaining in their caste, and how well one performs in political office is, likewise, not a criterion for politicians to continue in positions of power. | 而且像旧有的种姓一样 根本无需任何从业资质 出身足以说明所有问题 不具备职业资质从来没有阻止印度人留在种姓内部 因此某人在政治任职期间的表现好坏也并不成其为裁定政治家能否继续掌权的标准 |
Through courses in job seeking, training in computer use, and courses which allow one to get a certain vocation held in centers for training and prequalification, or in adequate regular or experimental schools through special projects for training and prequalification for a particular employment, prepared by enterprises and financed by public services. | 失业人员可以通过以下两种基本方式寻求支持 求职课程 计算机操作培训 开办培训班 帮助求职者在培训与资格预审中心或者普通学校或实验学校中掌握一门职业 针对特定行业开办具体的培训和资格预审项目 由企业主办 由公共服务部门出资 |
Malta is endowed, like no other part of the region, with a heritage that pledges its vocation and commitment to be at the service of the Mediterranean community. 8. Malta believes that the perceived threats to stability, and thus to security, in the Mediterranean are more than before of a non military nature. | 8. 십뛺쯻죏캪,퓚뗘훐몣뗘쟸,뿉틔뾴떽뗄뛔컈뚨,틲듋튲쫇뛔낲좫뗄럇뻼쫂탔췾킲뇈틔잰룼퇏훘ꆣ뛔낲좫뗄럇뻼쫂췾킲뿉틔쫇헾훎ꆢ뮷뺳ꆢ뺭볃믲짧믡탔뗄ꆣ |
48. The reason that this damage has not been even greater and that Cuba apos s health indicators are as good as those of many developed countries is that the Cuban Government has made efforts to support this sector by allocating resources to public nutrition and health on a priority basis, and also that the people working in this field are well trained professionals with a humanitarian vocation. | 48. 럢쯸횮쯹틔쎻폐퓬돉룼듳뗄쯰몦,맅냍뗄놣붡횸쫽횮쯹틔죔좻쓜쇐폚랢듯맺볒탐쇐,뛸쫇틲캪맅냍헾뢮얬솦킭훺룃늿쏅,폅쿈캪죋쏱뗄펪퇸뫍붡뾵늦돶쿖폐풴,쇭튻랽쏦,튲틲캪놣붡늿쏅뗄죋풱뻟폐룟뛈튵쮮욽뫍죋뗀훷틥뺫짱ꆣ |
We rightly thought that that ancient land of civilizations and convergence, the cradle of revealed religions that had always taught tolerance, would rediscover its age old vocation of stability, coexistence and cooperative partnership. We rightly thought that the aspirations of the people of Palestine for self determination and the building of their national State could finally be realized. | 컒쏇떱쪱뫏쟩뫏샭뗄죏캪,헢룶룷훖컄쏷뻛뫏뗄맅샏뗄뗘쟸,헢룶튻맡뷌떼뿭죝뗄쳬웴뷌뗄튡삺붫훘탂랢쿖쯼퓚쪵쿖컈뚨ꆢ릲뒦뫍뫏ퟷ맘쾵랽쏦뗄쓪듺뻃풶뗄쪹쏼ꆣ |
In addition, experience has shown and the tragic fate of the Rwandan refugees in the former Zaire has confirmed the fleeting nature of relief operations, which are limited to providing an ad hoc response to humanitarian needs arising from the emergency, and which have neither the aim nor the vocation to address the structural or other factors causing it. | 此外 经验表明 前扎伊尔卢旺达难民的惨剧也证明 救济行动短暂 只对紧急状况产生的人道主义需求作出临时响应 既没有处理造成紧急状态的结构因素或其他因素的目标 也没有这样做的愿望 |
Related searches : Vocation For - Personal Vocation - Vocation School - By Vocation - International Vocation - Vocation Training - Global Vocation - Vocation Promotion - Scientific Vocation - My Vocation - European Vocation - Vocation Promoter - Sense Of Vocation