Translation of "past due receivables" to Chinese language:
Dictionary English-Chinese
Examples (External sources, not reviewed)
7. Receivables financing assignment of receivables. | 7. 应收款融资 应收款的转让 |
6. Receivables financing assignment of receivables. | 6. 应收款融资 应收款的转让 |
Receivables | 应收款 |
Other receivables | 其他应收款项 |
Assignment of receivables | 应收款的转让 |
VI. Other Receivables | 六 其它应收款项 |
Note 12 Other receivables | 附注12 其他应收账款 |
Note 12 Other Receivables | 附注12 其他应收款 |
Revaluation of contributions receivables | 重新估计应收捐款的价值 9 722 |
(iii) permitting substitution of the assigned receivables for new receivables of at least equal value, | ㈢ 准许以所转让的应收款代替至少为等同价值的新的应收款 |
This man was selected due to his fixation on an image from his past. | 他被选中 是因为他被过去的 一个印象困扰 |
(3)loans and account receivables. | 三 贷款 和 应收 款项 |
(1)loans and accounts receivables | 一 贷款 和 应收 款项 |
3. Assignment in receivables financing | 3. 应收款融资转让 |
IV. Assignment in receivables financing | 四. 应收款融资转让 222 231 19 |
Note 10. Other accounts receivables | 说明10. 其他应收帐款 |
Other receivables and deferred charges | 其他应收帐款和递延费用 |
It should seek to achieve again the importance that was its due in the past. | 裁谈会应该努力再次赢得它过去曾当之无愧的重要地位 |
With regard to the description of the receivables, it was suggested that quot a brief description quot might be necessary only in case not all receivables were assigned when all receivables were assigned, a reference to quot all receivables quot should be sufficient. | 107. 关于对应收款的说明 有人提出 quot 简介 quot 可能只在未转让所有应收款的情形下才有必要 当所有应收款已转让时 提及 quot 所有应收款 quot 即可 |
(f) Generally, absolute transfers of receivables | (f) 一般来说 应收款的绝对转让 |
Note 11. Write off of receivables | 说明11. 应收帐款的注销 |
(a) an assignment of receivables that are specified individually is effective to transfer the receivables to which it relates | quot (a) 逐一指明的应收款的转让具有转移与之有关的应收款的效力 |
In order to address both the transfer of title in the receivables and the creation of security rights in receivables, it was agreed that reference should be made in subparagraphs (a) and (b) to the transfer of rights in receivables rather than to the transfer of receivables . | 213. 为了既处理应收款所有权的转移问题又处理应收款担保权的确立问题 工作组一致同意在(a)和(b)项中应当提及 quot 应收款权利的转移 quot 而不是 quot 应收款的转移 quot |
(3) An assignment of receivables is effective to transfer the rights to cash received upon collection or other disposition of receivables, provided that the cash may be identified as proceeds of the receivables. | quot (3) 一项应收款的转让具有转移收取应收款或以其他方式处理应收款时收到的现金的权利的效力 但现金可为可确定为应收款收益的现金 |
(1) This Convention applies to assignments of international receivables and to international assignments of receivables as defined in this Chapter | quot (1) 本公约适用于本章定义内的国际应收款的转让和应收款的国际转让 条件是 |
In the past 10 years, five million people have died due to a war in the east. | 近十年里 东部地区有500万人 死于战争 |
In the past 10 years, five million people have died due to a war in the east. | 過去10年 已有五百萬人喪生係 東部嘅戰亂之中 |
(3)loans and the account receivables and | 三 贷款 和 应收 款项 |
Transfer of rights securing the assigned receivables | 所转让应收款的担保权转让 |
Note 7. Provision for uncollectible contributions receivables | 说明7 无法收取的应收捐款预留款 |
(i) as regards receivables, it is required to separately list the details of receivable management fee, other receivables and advanced payments | 1 应 收 款项 应 分别 列示 应 收 管理费 其他 应 收款 和 预付款 项 明细 |
(b) an assignment of receivables that are not specified individually is effective to transfer receivables that can be identified as receivables to which the assignment relates, at the time agreed upon by the assignor and the assignee and, in the absence of such agreement, at the time when the receivables arise. | quot (b) 未逐一指明的应收款的转让 在转让人和受让人商定的时间 或在如无此种协议则在应收款产生之时 具有转移可确定为该转让所涉及的应收款的应收款的效力 |
quot (9) Priority with regard to the receivables includes priority with regard to cash received upon collection or other disposition of the receivables, provided that the cash may be identified as proceeds of the receivables. quot | quot (9) 对应收款的优先权包括对应收款托收或其他方式处置而得到的现金的优先权 条件是 该现金可辨明是应收款收益 quot |
(2) An assignment may relate to existing or future, one or more, receivables, and to parts of or undivided interests in receivables. | quot (2) 一项转让可涉及现有或未来的一笔或多笔应收款和应收款的部分利益或未分割利益 |
Attention was drawn to missed opportunities for international cooperation in the past, often due to purely political considerations. | 他促请会议注意过去往往由于纯属政治考虑而错过的国际合作机会 |
Writing off of losses of cash and receivables | 细则110.9 现金及应收账款损失注销 |
Write off of losses of cash and receivables | 注销的现金和应收款损失 |
V. ASSIGNMENT IN RECEIVABLES FINANCING 252 256 54 | 五. 应收款融资转让 |
2. Write offs of losses of cash, receivables | 2. 注销现金 应收款项和资产的损失 |
Receivables Seven of the claims in this instalment seek compensation for receivables for a total asserted value of KWD 852,471 (approximately USD 2,949,727). | 58. 本批有7件索赔要求赔偿所称应收款项共计852,471科威特第纳尔(约合2,949,727美元) |
quot (4) Receivables financing means any transaction in which value, credit or related services are provided for value in the form of receivables. Receivables financing includes, but is not limited to, factoring, forfaiting, securitization, project financing and refinancing. | quot (4) 应收款融资 apos 系指以应收款形式计价提供价值 信贷或有关服务的任何交易 应收款融资 apos 包括但不限于保理业务 福费廷 证券化 项目融资和再融资 |
Indonesian banks were required to repay all past due debts during June 1998 (estimated to amount to 4.5 billion). | 印度尼西亚银行须在1998年6月期间支付所有过期债务(估计为45亿美元) |
Asset An asset is a resource owned by or due to the organization as a result of past events. | 一项资产是指因过去的活动而使该组织拥有或应得的资源 |
3. This article applies only to assignments of receivables | 3. 本条仅适用于下列应收款的转让 |
Write off of losses of cash, receivables and property | 11 现金 应收账款和财产损失的注销 |
Related searches : Due Receivables - Receivables Due - Past Due - Receivables Due From - Total Past Due - Past Due Assets - Past Due Interest - Days Past Due - Past Due Balance - Is Past Due - Not Past Due - Amount Past Due - Past Due Loans - Are Past Due