Translation of "paul the apostle" to Chinese language:
Examples (External sources, not reviewed)
Paul, an apostle of Christ Jesus through the will of God, and Timothy our brother, | 奉神 旨意 作 基督 耶穌 使徒 的 保羅 和 兄弟 提摩太 |
Paul, an apostle of Christ Jesus through the will of God, and Timothy our brother, | 奉 神 旨 意 作 基 督 耶 穌 使 徒 的 保 羅 和 兄 弟 提 摩 太 |
Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, and Timotheus our brother, | 奉神 旨意 作 基督 耶穌 使徒 的 保羅 和 兄弟 提摩太 |
Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, and Timotheus our brother, | 奉 神 旨 意 作 基 督 耶 穌 使 徒 的 保 羅 和 兄 弟 提 摩 太 |
Paul, a servant of Jesus Christ, called to be an apostle, separated unto the gospel of God, | 耶穌基督 的 僕人 保羅 奉召 為 使徒 特派 傳神 的 福音 |
Paul, a servant of Jesus Christ, called to be an apostle, separated unto the gospel of God, | 耶 穌 基 督 的 僕 人 保 羅 奉 召 為 使 徒 特 派 傳 神 的 福 音 |
Paul, called to be an apostle of Jesus Christ through the will of God, and our brother Sosthenes, | 奉神 旨意 蒙召作 耶穌基督 使徒 的 保羅 同 兄弟 所 提 尼 |
Paul, called to be an apostle of Jesus Christ through the will of God, and our brother Sosthenes, | 奉 神 旨 意 蒙 召 作 耶 穌 基 督 使 徒 的 保 羅 同 兄 弟 所 提 尼 |
Paul, called to be an apostle of Jesus Christ through the will of God, and Sosthenes our brother, | 奉神 旨意 蒙召作 耶穌基督 使徒 的 保羅 同 兄弟 所 提 尼 |
Paul, called to be an apostle of Jesus Christ through the will of God, and Sosthenes our brother, | 奉 神 旨 意 蒙 召 作 耶 穌 基 督 使 徒 的 保 羅 同 兄 弟 所 提 尼 |
Paul, a servant of Jesus Christ, called to be an apostle, set apart for the Good News of God, | 耶穌基督 的 僕人 保羅 奉召 為 使徒 特派 傳神 的 福音 |
Paul, an apostle of Christ Jesus according to the commandment of God our Savior, and Christ Jesus our hope | 奉 我 們救主 神 和 我 們 的 盼望 基督 耶穌 之 命 作 基督 耶穌 使徒 的 保羅 |
Paul, a servant of Jesus Christ, called to be an apostle, set apart for the Good News of God, | 耶 穌 基 督 的 僕 人 保 羅 奉 召 為 使 徒 特 派 傳 神 的 福 音 |
Paul, an apostle of Christ Jesus according to the commandment of God our Savior, and Christ Jesus our hope | 奉 我 們 救 主 神 和 我 們 的 盼 望 基 督 耶 穌 之 命 作 基 督 耶 穌 使 徒 的 保 羅 |
Paul, an apostle of Jesus Christ by the commandment of God our Saviour, and Lord Jesus Christ, which is our hope | 奉 我 們救主 神 和 我 們 的 盼望 基督 耶穌 之 命 作 基督 耶穌 使徒 的 保羅 |
Paul, an apostle of Jesus Christ by the commandment of God our Saviour, and Lord Jesus Christ, which is our hope | 奉 我 們 救 主 神 和 我 們 的 盼 望 基 督 耶 穌 之 命 作 基 督 耶 穌 使 徒 的 保 羅 |
Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, according to the promise of life which is in Christ Jesus, | 奉神 旨意 照著 在 基督 耶穌裡 生命 的 應許 作 基督 耶穌 使徒 的 保羅 |
Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, according to the promise of life which is in Christ Jesus, | 奉 神 旨 意 照 著 在 基 督 耶 穌 裡 生 命 的 應 許 作 基 督 耶 穌 使 徒 的 保 羅 |
Paul, an apostle of Jesus Christ through the will of God, according to the promise of the life which is in Christ Jesus, | 奉神 旨意 照著 在 基督 耶穌裡 生命 的 應許 作 基督 耶穌 使徒 的 保羅 |
Paul, an apostle of Jesus Christ through the will of God, according to the promise of the life which is in Christ Jesus, | 奉 神 旨 意 照 著 在 基 督 耶 穌 裡 生 命 的 應 許 作 基 督 耶 穌 使 徒 的 保 羅 |
Paul, an apostle (not from men, neither through man, but through Jesus Christ, and God the Father, who raised him from the dead), | 作 使徒 的 保羅 不 是 由 於人 也 不 是 藉著 人 乃是 藉著 耶穌基督 與叫 他從死裡復 活 的 父神 |
Paul, an apostle (not from men, neither through man, but through Jesus Christ, and God the Father, who raised him from the dead), | 作 使 徒 的 保 羅 不 是 由 於 人 也 不 是 藉 著 人 乃 是 藉 著 耶 穌 基 督 與 叫 他 從 死 裡 復 活 的 父 神 |
Paul, an apostle, (not of men, neither by man, but by Jesus Christ, and God the Father, who raised him from the dead ) | 作 使徒 的 保羅 不 是 由 於人 也 不 是 藉著 人 乃是 藉著 耶穌基督 與叫 他從死裡復 活 的 父神 |
Paul, an apostle, (not of men, neither by man, but by Jesus Christ, and God the Father, who raised him from the dead ) | 作 使 徒 的 保 羅 不 是 由 於 人 也 不 是 藉 著 人 乃 是 藉 著 耶 穌 基 督 與 叫 他 從 死 裡 復 活 的 父 神 |
Paul, an apostle of Christ Jesus through the will of God, to the saints who are at Ephesus, and the faithful in Christ Jesus | 奉神 旨意 作 基督 耶穌 使徒 的 保羅 寫信給 在 以弗所 的 聖徒 就是 在 基督 耶穌裡 有 忠心 的 人 |
Paul, an apostle of Christ Jesus through the will of God, to the saints who are at Ephesus, and the faithful in Christ Jesus | 奉 神 旨 意 作 基 督 耶 穌 使 徒 的 保 羅 寫 信 給 在 以 弗 所 的 聖 徒 就 是 在 基 督 耶 穌 裡 有 忠 心 的 人 |
Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, to the saints which are at Ephesus, and to the faithful in Christ Jesus | 奉神 旨意 作 基督 耶穌 使徒 的 保羅 寫信給 在 以弗所 的 聖徒 就是 在 基督 耶穌裡 有 忠心 的 人 |
Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, to the saints which are at Ephesus, and to the faithful in Christ Jesus | 奉 神 旨 意 作 基 督 耶 穌 使 徒 的 保 羅 寫 信 給 在 以 弗 所 的 聖 徒 就 是 在 基 督 耶 穌 裡 有 忠 心 的 人 |
Paul, a servant of God, and an apostle of Jesus Christ, according to the faith of God's elect, and the acknowledging of the truth which is after godliness | 神 的 僕人 耶穌基督 的 使徒 保羅 憑著 神選民 的 信心 與敬虔 真理 的 知識 |
Paul, a servant of God, and an apostle of Jesus Christ, according to the faith of God's elect, and the acknowledging of the truth which is after godliness | 神 的 僕 人 耶 穌 基 督 的 使 徒 保 羅 憑 著 神 選 民 的 信 心 與 敬 虔 真 理 的 知 識 |
Paul! Paul! | 保罗 |
Paul, Paul! | 鲍尔 鲍尔 |
Paul, a servant of God, and an apostle of Jesus Christ, according to the faith of God's chosen ones, and the knowledge of the truth which is according to godliness, | 神 的 僕人 耶穌基督 的 使徒 保羅 憑著 神選民 的 信心 與敬虔 真理 的 知識 |
Paul, a servant of God, and an apostle of Jesus Christ, according to the faith of God's chosen ones, and the knowledge of the truth which is according to godliness, | 神 的 僕 人 耶 穌 基 督 的 使 徒 保 羅 憑 著 神 選 民 的 信 心 與 敬 虔 真 理 的 知 識 |
Oh, Paul, Paul, darling. | 喔, 保罗, 保罗, 亲爱的. |
Thank you, Paul. Paul, I | 谢谢你 保罗 保罗 我.. |
Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, and Timothy our brother, unto the church of God which is at Corinth, with all the saints which are in all Achaia | 奉神 旨意 作 基督 耶穌 使徒 的 保羅 和 兄弟 提摩太 寫信給 在 哥林 多神 的 教會 並亞該亞 遍處 的 眾聖徒 |
Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, and Timothy our brother, unto the church of God which is at Corinth, with all the saints which are in all Achaia | 奉 神 旨 意 作 基 督 耶 穌 使 徒 的 保 羅 和 兄 弟 提 摩 太 寫 信 給 在 哥 林 多 神 的 教 會 並 亞 該 亞 遍 處 的 眾 聖 徒 |
Paul, an apostle of Christ Jesus through the will of God, and Timothy our brother, to the assembly of God which is at Corinth, with all the saints who are in the whole of Achaia | 奉神 旨意 作 基督 耶穌 使徒 的 保羅 和 兄弟 提摩太 寫信給 在 哥林 多神 的 教會 並亞該亞 遍處 的 眾聖徒 |
Paul, an apostle of Christ Jesus through the will of God, and Timothy our brother, to the assembly of God which is at Corinth, with all the saints who are in the whole of Achaia | 奉 神 旨 意 作 基 督 耶 穌 使 徒 的 保 羅 和 兄 弟 提 摩 太 寫 信 給 在 哥 林 多 神 的 教 會 並 亞 該 亞 遍 處 的 眾 聖 徒 |
Paul. | 保罗. |
Paul. | 保罗 |
Paul. | 叫我保罗 |
Paul? | 是保罗吗 |
PAUL | Yeah! |
Related searches : Epistle Of Paul The Apostle To The Romans - Epistle Of Paul The Apostle To The Galatians - Epistle Of Paul The Apostle To The Ephesians - Epistle Of Paul The Apostle To The Philippians - Epistle Of Paul The Apostle To The Colossians - Epistle Of Paul The Apostle To Titus - Epistle Of Paul The Apostle To Philemon - First Epistle Of Paul The Apostle To The Corinthia - First Epistle Of Paul The Apostle To Timothy - Second Epistle Of Paul The Apostle To Timothy - Saint James The Apostle - St. James The Apostle