Translation of "racial superiority" to Chinese language:


  Dictionary English-Chinese

Racial - translation : Racial superiority - translation : Superiority - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

(b) Concerning paragraph 2 (c) of the annex, there are certain features of racial discrimination which are specific to it, such as the dissemination of doctrines of racial superiority.
(b) 关于附件第2(c)段,存在着某些具体的种族歧视特点,例如散播种族优越的理论
(a) To condemn all propaganda and all organizations that are based on ideas of racial superiority or that attempt to justify or promote racial hatred and discrimination in any form
(a) 谴责立足于种族优越理念或企图为任何形式的种族仇恨和歧视辩护或宣扬这种仇恨和歧视的一切宣传和组织
(a) To condemn all propaganda and all organizations that are based on ideas of racial superiority or that attempt to justify or promote racial hatred and discrimination in any form
(a) 谴责一切主张种族优越论或企图辩解或鼓吹任何形式种族仇恨和歧视的宣传和组织
Racism was a grave violation of human rights, and it was dangerous to deny action against incitement to racial hatred or racial superiority in the name of freedom of expression.
种族主义是对人权的严重侵犯 而且如果不同煽动种族仇恨或种族至上的行径进行斗争 那是危险的
102. Concern is expressed over the dissemination of ideas of racial superiority and of intolerance by various organizations, political parties and individuals.
102. 对各种组织 政党和个人散布种族优越和不容忍的概念问题表示关注
The Federation promotes a TV programme entitled Cuando una Mujer , which is a weekly programme that condemns any form of racial intolerance or discrimination, concepts of ethno racial superiority and gender based discrimination.
妇女联合会筹划了一个电视节目 名为 Cuando una Mujer 每星期播放一次 谴责任何形式的种族不容忍或歧视以及基于种族和性别优越论进行的歧视
Convinced that any doctrine of superiority based on racial differentiation is scientifically false, morally condemnable, socially unjust and dangerous, and that there is no justification for racial discrimination, in theory or in practice, anywhere,
深信任何基于种族区别的优越论在科学上是荒谬的 在道德上应受到谴责 在社会上是不公正和危险的 并深信种族歧视在任何地方无论在理论上或在实践中都是站不住脚的
Convinced that any doctrine of superiority based on racial differentiation is scientifically false, morally condemnable, socially unjust and dangerous, and that there is no justification for racial discrimination, in theory or in practice, anywhere,
深信任何基于种族区别的优越论在科学上是荒谬的 在道德上应受到谴责 在社会上是不公正和危险的 并深信种族歧视无论在理论上还是在实践中 在任何地方都是站不住脚的
4) that the prohibition of all ideas based upon racial superiority or hatred is compatible with the right to freedom of opinion and expression.
在最高法院作出裁决后 检察院院长表示 鉴于最高法院的裁决 挪威将成为纳粹游行的避风港 因为周边国家都禁止此类游行
In many parts of the world, the rights of immigrants, refugees and minorities were being violated in pursuance of a doctrine of racial superiority.
一旦在世界上很多地方推行种族至上论 移民 难民和少数民族人民的权利就会受到侵犯
Noting with grave concern the persistence of racism and the emergence of new forms of racial discrimination, xenophobia and related intolerance, including new policies based on racial, religious, ethnic, cultural and national superiority or exclusivity,
严重关切地注意到种族主义继续存在 新的种族歧视 仇外心理及有关不容忍形式 包括基于种族 宗教 族裔 文化和民族优越或排他性的新政策的出现
(d) The importance of more effectively combating organizations that promote ideas based on racial superiority or hatred, commit or incite acts of violence and of prosecuting them
(d) 更有效打击宣扬种族优越或仇恨概念 实行暴力或号召实行暴力的组织和把它们绳之以法的重要性
607. Concern is expressed over the publications of anti immigrant racist organizations and over the fact that a radio station is systematically disseminating ideas of racial superiority.
607. 委员会还表示关注的是反移民种族主义组织的一些出版物以及电台蓄意散布一些种族优越思想
Recognition is not granted to associations whose ideologies are based on the alleged superiority of any race or ethnic group, or which defend or promote racial discrimination.
对坚持某一种族种族集团优越的思想和理论 或坚持种族歧视有理的协会不予承认
121. It is also noted with concern that a political party represented in Parliament promotes racial discrimination and disseminates a magazine which promotes racist propaganda and ideas of racial superiority aimed at the ethnic minorities resident in the country.
121. 委员会还关切地注意到 在议会中有代表的一个政党主张种族歧视 并散发一份杂志 宣传种族主义和针对居住在该国的少数民族的种族优越的概念
The Committee considers these statements to contain ideas based on racial superiority or hatred the deference to Hitler and his principles and footsteps must, in the Committee's view, be taken as incitement at least to racial discrimination, if not to violence.
提交人指出 法院的多数人认为 公约 第四条没有规定禁止宣传种族优越思想的义务 而这一点与委员会第15号一般性意见中所明确的立场是背道而驰的
Deeply concerned that, despite continued efforts, racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance and acts of violence persist and even grow in magnitude, incessantly adopting new forms, including tendencies to establish policies based on racial, religious, ethnic, cultural and national superiority or exclusivity,
深切关注尽管作出持续努力 但种族主义 种族歧视 仇外心理和有关不容忍及暴力行为仍继续存在 甚至愈演愈烈 并不断采取新的形式 包括以种族 宗教 族裔 文化和民族优越论或排他论为依据制定政策的倾向
Deeply concerned that, despite continuing efforts, racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance and acts of violence persist and even grow in magnitude, incessantly adopting new forms, including tendencies to establish policies based on racial, religious, ethnic, cultural and national superiority or exclusivity,
深切关注尽管作出了持续努力 但种族主义 种族歧视 仇外心理和有关不容忍行为及暴力行为仍持续存在 甚至愈演愈烈 并不断采取新的形式 包括以种族 宗教 族裔 文化和民族优越性或排他论为依据制定政策的趋势
8. Also condemns political platforms and organizations based on racism, xenophobia or doctrines of racial superiority and related discrimination, as well as legislation and practices based on racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance as incompatible with democracy and transparent and accountable governance
8. 也谴责基于种族主义 仇外心理或种族优越论和有关歧视的政治纲领和组织 以及基于种族主义 种族歧视 仇外心理和有关不容忍行为的法律和做法 它们与民主和透明且负责的治理是完全不相容的
1. Condemns political platforms and organizations based on racism, xenophobia or doctrines of racial superiority and related discrimination, as well as legislation and practices based on racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance as incompatible with democracy and transparent and accountable governance
1. 谴责基于种族主义 仇外心理或种族优越论及相关歧视理论的政治纲领和组织以及基于种族主义 种族歧视 仇外心理和有关不容忍行为的立法和做法 因为它们与民主以及透明和负责的施政不相容
Deeply concerned that, despite continuing efforts, racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance and acts of violence persist and even grow in magnitude, incessantly adopting new forms, including tendencies to establish policies based on racial, religious, ethnic, cultural and national superiority or exclusivity,
深切关注尽管作出了持续努力 但种族主义 种族歧视 仇外心理和有关不容忍行为及暴力行为仍持续存在 甚至愈演愈烈 并不断采取新的形式 包括以种族 宗教 族裔 文化和民族优越性或排他性为依据制定政策的趋势
9. Condemns also political platforms and organizations based on racism, xenophobia or doctrines of racial superiority and related discrimination, as well as legislation and practices based on racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance as incompatible with democracy and transparent and accountable governance
9. 又谴责基于种族主义 仇外心理或种族优越论和有关歧视观念的政治纲领和组织 以及基于种族主义 种族歧视 仇外心理和有关不容忍的法律和做法 它们与民主和透明且负责的治理是完全不相容的
By way of example, we cite the resolutions of the General Assembly on the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination which referred to quot all forms of racism and racial discrimination, whether in their institutionalized form or resulting from official doctrines of racial superiority or exclusivity quot (49 146, para. 1).
例如,我们引证大会关于向种族主义和种族歧视进行战斗的第三个十年的决议提到 quot 一切形式的种族主义和种族歧视,否认是制度化形式的,或是由于官方的种族优越论或种族排他论教条导致的种族主义和种族歧视 quot (第49 146号决议,第1段)
It's associated with moral superiority.
这与道德优越有关
Similarly, in the present case the authors stated that, following the decision of the Supreme Court, they are at risk of being exposed to the effects of the dissemination of ideas of racial superiority and incitement to racial hatred, without being afforded adequate protection.
8. 然而 委员会认为它有义务提请缔约国注意(一) Andreasen先生关于外国人的言论具有仇恨性质 以及政治人物发表此类言论的严重性 在此情况下 (二) 委员会第六十四届会议通过的关于歧视非公民问题的第30号一般性建议
Deeply concerned that, despite continued efforts, racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, as well as acts of violence, persist and even grow in magnitude, incessantly adopting new forms, including tendencies to establish policies based on racial, religious, ethnic, cultural and national superiority or exclusivity,
深切关注尽管持续努力,但种族主义 种族歧视 仇外心理和有关的不容忍现象以及暴力行为还是继续存在,而且程度在加剧,并不断采取新的形式,包括以种族 宗教 族裔 文化和民族优越论或排他论为依据制定政策的倾向,
Expressing serious concern at the persistence in many parts of the world of doctrines of superiority and violent nationalist ideologies which are based on racial discrimination or ethnic exclusiveness and xenophobia,
严重关注基于种族歧视或族裔排斥和仇外心理的优越论和暴力民族主义意识形态在世界许多地区顽固存在
The creation of the United Nations clearly reflected the will of civilized humanity to avert new and devastating wars and the revival of barbaric ideologies advocating violence, aggression or racial superiority.
联合国的创建显然反映了文明人类的愿望 要避免新的毁灭性战争的爆发以及宣扬暴力 侵略或种族优越的野蛮意识形态的卷土重来
17. Notes that the Committee on the Elimination of Racial Discrimination holds that the prohibition of the dissemination of ideas based on racial superiority or racial hatred is compatible with the right to freedom of opinion and expression as outlined in article 19 of the Universal Declaration of Human Rights and in article 5 of the Convention
17. 注意到消除种族歧视委员会认为 禁止传播一切基于种族优越种族仇恨的思想 这与 世界人权宣言 第19条和公约第5条所列的意见和言论自由的权利相符
Although article 102 of the Penal Code declares any act of racial or ethnic discrimination punishable by law, the dissemination of ideas based on racial superiority or hatred, incitement to racial discrimination and acts of violence and provocation of or assistance in racist acts are not explicitly prohibited by law within the meaning of the Convention.
虽然刑法第102条 宣布所有种族或民族歧视行为都是可予惩罚的罪行 法律并没有在本 公约 含义范围内明文禁止散布种族优越主义或种族仇恨思想 鼓吹种族歧视以及所有暴力行为或挑拨或助长种族主义行为
To make him feel your superiority.
使他感觉你比他优越.
55 82. Measures to be taken against political platforms and activities based on doctrines of superiority which are based on racial discrimination or ethnic exclusiveness and xenophobia, including, in particular, neo Nazism
55 82. 针对以基于种族歧视或族裔排斥和仇外心理的优越论为基础的政治纲领和活动特别包括新纳粹主 义在内所应采取的措施
Deeply concerned that, despite continued efforts, racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, as well as acts of violence, continue to persist and even grow in magnitude, incessantly adopting new forms, including tendencies to establish policies based on racial, religious, ethnic, cultural and national superiority or exclusivity,
짮쟐맘힢뺡맜돖탸얬솦,떫훖ퟥ훷틥ꆢ훖ퟥ웧쫓ꆢ돰췢탄샭뫍폐맘뗄늻죝죌쿖쿳틔벰놩솦탐캪뮹쫇볌탸듦퓚,뛸쟒돌뛈퓚볓뻧,늢늻뛏닉좡탂뗄탎쪽,냼삨틔훖ퟥꆢퟚ뷌ꆢퟥ틡ꆢ컄뮯뫍쏱ퟥ폅풽싛믲업쯻싛캪틀뻝훆뚨헾닟뗄쟣쿲,
Why do many millions of people throughout the world continue to experience the daily, direct and obvious threat of death and unbearable suffering that result from ideas of racial superiority and ethnic enmity?
世界各地数百万人民每天继续经历死亡 直接 明显的威胁和种族优越和族裔仇恨思想造成的难以忍受的痛苦 为什么
11. Also expresses its profound concern about and unequivocal condemnation of all forms of racism and racial discrimination, including propaganda, activities and organizations based on doctrines of superiority of one race or group of persons that attempt to justify or promote racism and racial discrimination in any form
11. 又深切关注并明确谴责所有形式的种族主义和种族歧视 包括以一个种族或群体具有优越性为依据 企图提倡任何形式的种族主义和种族歧视或为其辩解的宣传 活动和组织
1. Declares that all forms of racism and racial discrimination, whether institutionalized or resulting from official doctrines of racial superiority or exclusivity, such as quot ethnic cleansing quot , are among the most serious violations of human rights in the contemporary world and must be combated by all available means
1. 宣布一切形式种族主义和种族歧视 不论是制度化的或由于官方的种族优越论或种族排他论而导致的种族主义和种族歧视 如 quot 种族清洗 quot 是当今世界上最严重的侵犯人权行为之一 必须用一切可利用的手段与之进行斗争
quot Deeply concerned that despite continued efforts, racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, as well as acts of violence, continue to persist and even grown in magnitude, incessantly adopting new forms, including tendencies to establish policies based on racial, religious, ethnic, cultural and national superiority or exclusivity,
ꆰ짮쟐맘힢뺡맜돖탸얬솦,떫훖ퟥ훷틥ꆢ훖ퟥ웧쫓ꆢ돰췢탄샭뫍폐맘뗄늻죝죌쿖쿳틔벰놩솦탐캪뮹쫇볌탸듦퓚,뛸쟒돌뛈퓚볓뻧,늢늻뛏닉좡탂뗄탎쪽,냼삨틔훖ퟥꆢퟚ뷌ꆢퟥ틡ꆢ컄뮯뫍쏱ퟥ폅풽싛믲업쯻싛캪틀뻝훆뚨헾닟뗄쟣쿲,
6. Also expresses its profound concern at and unequivocal condemnation of all forms of racism and racial discrimination, including propaganda, activities and organizations based on doctrines of superiority of one race or group of persons, that attempt to justify or promote racism and racial discrimination in any form
6. 폖짮쟐맘힢뫍쏷좷잴퓰쯹폐탎쪽뗄훖ퟥ훷틥뫍훖ퟥ웧쫓,냼삨틔튻룶훖ퟥ믲좺쳥뻟폐폅풽탔캪틀뻝,웳춼뇧뷢믲쳡뎫죎뫎탎쪽뗄훖ퟥ훷틥뫍훖ퟥ웧쫓뗄탻뒫ꆢ믮뚯뫍ퟩ횯
6. Also expresses its profound concern about and unequivocal condemnation of all forms of racism and racial discrimination, including propaganda, activities and organizations based on doctrines of superiority of one race or group of persons that attempt to justify or promote racism and racial discrimination in any form
6. 又深切关注和明确谴责所有形式的种族主义和种族歧视,包括以一个种族或群体具有优越性为依据,企图辩解或提倡任何形式的种族主义和种族歧视的宣传 活动和组织
In this regard, States parties should fully comply with the requirements of article 4 of the Convention and criminalize all acts of racism as provided by that article, in particular the dissemination of ideas based on racial superiority or hatred, incitement to racial hatred, violence or incitement to racial violence, but also racist propaganda activities and participation in racist organizations.
在这方面 缔约国应全面遵守 公约 第四条的规定 对该条所规定的所有种族主义行为予以定罪 尤其是散布基于种族优越或仇恨的观点 煽动种族仇恨 暴力或煽动种族暴力 同时也包括种族主义宣传活动和参加种族主义组织
59 175. Measures to be taken against political platforms and activities based on doctrines of superiority and violent nationalist ideologies which are based on racial discrimination or ethnic exclusiveness and xenophobia, including neo Nazism
59 175. 针对包括新纳粹主义在内的以基于种族歧视或族裔排斥和仇外心理的优越论和暴力民族主义意识形态为基础的政治纲领和活动应采取的措施
Although many cultures share a sense of male superiority, machismo legitimizes not only male superiority but the use of violence against women.
虽然很多文化都有男性至上的意识 但 quot machismo quot 不仅使男性至上天经地义 而且也使对妇女使用暴力合法化
14. Notes that the Committee holds that the prohibition of the dissemination of ideas based on racial superiority or racial hatred is compatible with the right to freedom of opinion and expression as outlined in article 19 of the Universal Declaration of Human Rights and in article 5 of the Convention
14. 注意到委员会认为 禁止传播基于种族优越种族仇恨的思想的做法与 世界人权宣言 第19条和 公约 第5条所列的意见和言论自由的权利相符
19. Notes that the Committee holds that the prohibition of the dissemination of ideas based on racial superiority or racial hatred is compatible with the right to freedom of opinion and expression as outlined in article 19 of the Universal Declaration of Human Rights and in article 5 of the Convention
19. 注意到委员会认为 禁止传播基于种族优越种族仇恨的思想的做法与 世界人权宣言 第19条和 公约 第5条所列的意见和言论自由的权利相符
20. Recalls that the Committee holds that the prohibition of the dissemination of ideas based on racial superiority or racial hatred is compatible with the right to freedom of opinion and expression as outlined in article 19 of the Universal Declaration of Human Rights and in article 5 of the Convention
20. 回顾委员会认为 禁止传播基于种族优越种族仇恨的思想的做法与 世界人权宣言 第十九条和 公约 第五条所列的意见和言论自由的权利相符

 

Related searches : Information Superiority - Technical Superiority - National Superiority - Clear Superiority - Technological Superiority - Clinical Superiority - Market Superiority - Product Superiority - Superiority Claim - Air Superiority - Superiority Trial - Competitive Superiority