Translation of "titus lucretius carus" to Chinese language:


  Dictionary English-Chinese

Lucretius - translation : Titus lucretius carus - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

United Republic of Tanzania Titus Mteleka
坦桑尼亚联合共和国 Titus Mteleka
It's not a pretty sight. Titus, the moneylender.
钱庄老板泰塔斯
That's Charles Offria on the left, Titus Brown on the right.
左边是Charles Offria 右边是Titus Brown
Romania Dumitru Lupuliasa, Paraschiva Badescu, Adrian Vierita, Florentina Voicu, Titus Corlatean
罗马尼亚 Dumitru Lupuliasa, Paraschiva Badescu, Adrian Vierita, Florentina Voicu, Titus Corlatean
Bode's law wasn't even his law. It was a guy named Titus.
笑 彼得定律并不是他首创的 而是一个叫提多的发现的
I exhorted Titus, and I sent the brother with him. Did Titus take any advantage of you? Didn't we walk in the same spirit? Didn't we walk in the same steps?
我 勸 了 提多 到 你們那裡 去 又 差 那 位 兄弟 與他 同去 提多 佔過 你 們 的 便宜 麼 我 們 行事 不同 是 一 個 心靈麼 不同 是 一 個腳蹤麼 心靈 或 作 聖靈
I exhorted Titus, and I sent the brother with him. Did Titus take any advantage of you? Didn't we walk in the same spirit? Didn't we walk in the same steps?
我 勸 了 提 多 到 你 們 那 裡 去 又 差 那 位 兄 弟 與 他 同 去 提 多 佔 過 你 們 的 便 宜 麼 我 們 行 事 不 同 是 一 個 心 靈 麼 不 同 是 一 個 腳 蹤 麼 心 靈 或 作 聖 靈
I desired Titus, and with him I sent a brother. Did Titus make a gain of you? walked we not in the same spirit? walked we not in the same steps?
我 勸 了 提多 到 你們那裡 去 又 差 那 位 兄弟 與他 同去 提多 佔過 你 們 的 便宜 麼 我 們 行事 不同 是 一 個 心靈麼 不同 是 一 個腳蹤麼 心靈 或 作 聖靈
I desired Titus, and with him I sent a brother. Did Titus make a gain of you? walked we not in the same spirit? walked we not in the same steps?
我 勸 了 提 多 到 你 們 那 裡 去 又 差 那 位 兄 弟 與 他 同 去 提 多 佔 過 你 們 的 便 宜 麼 我 們 行 事 不 同 是 一 個 心 靈 麼 不 同 是 一 個 腳 蹤 麼 心 靈 或 作 聖 靈
Nevertheless, he who comforts the lowly, God, comforted us by the coming of Titus
但 那 安慰 喪氣 之 人 的 神 藉著 提多 來 安慰 了 我 們
Nevertheless, he who comforts the lowly, God, comforted us by the coming of Titus
但 那 安 慰 喪 氣 之 人 的 神 藉 著 提 多 來 安 慰 了 我 們
But neither Titus, who was with me, being a Greek, was compelled to be circumcised
但 與 我 同去 的 提多 雖是 希利尼人 也沒 有 勉強 他 他 受 割禮
But neither Titus, who was with me, being a Greek, was compelled to be circumcised
但 與 我 同 去 的 提 多 雖 是 希 利 尼 人 也 沒 有 勉 強 他 他 受 割 禮
But not even Titus, who was with me, being a Greek, was compelled to be circumcised.
但 與 我 同去 的 提多 雖是 希利尼人 也沒 有 勉強 他 他 受 割禮
But not even Titus, who was with me, being a Greek, was compelled to be circumcised.
但 與 我 同 去 的 提 多 雖 是 希 利 尼 人 也 沒 有 勉 強 他 他 受 割 禮
Nevertheless God, that comforteth those that are cast down, comforted us by the coming of Titus
但 那 安慰 喪氣 之 人 的 神 藉著 提多 來 安慰 了 我 們
Nevertheless God, that comforteth those that are cast down, comforted us by the coming of Titus
但 那 安 慰 喪 氣 之 人 的 神 藉 著 提 多 來 安 慰 了 我 們
But thanks be to God, who puts the same earnest care for you into the heart of Titus.
多 謝神 感動 提多 的 心 叫 他 待 你 們 殷勤 像 我 一 樣
But thanks be to God, who puts the same earnest care for you into the heart of Titus.
多 謝 神 感 動 提 多 的 心 叫 他 待 你 們 殷 勤 像 我 一 樣
But thanks be to God, which put the same earnest care into the heart of Titus for you.
多 謝神 感動 提多 的 心 叫 他 待 你 們 殷勤 像 我 一 樣
Then fourteen years after I went up again to Jerusalem with Barnabas, and took Titus with me also.
過了 十四 年 我 同 巴拿巴 又 上 耶詻撒冷去 並帶 著 提多 同去
But thanks be to God, which put the same earnest care into the heart of Titus for you.
多 謝 神 感 動 提 多 的 心 叫 他 待 你 們 殷 勤 像 我 一 樣
Then fourteen years after I went up again to Jerusalem with Barnabas, and took Titus with me also.
過 了 十 四 年 我 同 巴 拿 巴 又 上 耶 詻 撒 冷 去 並 帶 著 提 多 同 去
So we urged Titus, that as he made a beginning before, so he would also complete in you this grace.
因此 我 勸 提多 既然 在 你 們中間開辦這 慈惠 的 事 就 當辦 成了
Then after a period of fourteen years I went up again to Jerusalem with Barnabas, taking Titus also with me.
過了 十四 年 我 同 巴拿巴 又 上 耶詻撒冷去 並帶 著 提多 同去
for Demas left me, having loved this present world, and went to Thessalonica Crescens to Galatia, and Titus to Dalmatia.
因 為底馬貪愛現 今 的 世界 就 離棄 我 往帖 撒羅尼迦 去了 革勒士往 加拉太 去 提多 往 撻馬 太 去
So we urged Titus, that as he made a beginning before, so he would also complete in you this grace.
因 此 我 勸 提 多 既 然 在 你 們 中 間 開 辦 這 慈 惠 的 事 就 當 辦 成 了
Then after a period of fourteen years I went up again to Jerusalem with Barnabas, taking Titus also with me.
過 了 十 四 年 我 同 巴 拿 巴 又 上 耶 詻 撒 冷 去 並 帶 著 提 多 同 去
for Demas left me, having loved this present world, and went to Thessalonica Crescens to Galatia, and Titus to Dalmatia.
因 為 底 馬 貪 愛 現 今 的 世 界 就 離 棄 我 往 帖 撒 羅 尼 迦 去 了 革 勒 士 往 加 拉 太 去 提 多 往 撻 馬 太 去
Insomuch that we desired Titus, that as he had begun, so he would also finish in you the same grace also.
因此 我 勸 提多 既然 在 你 們中間開辦這 慈惠 的 事 就 當辦 成了
For Demas hath forsaken me, having loved this present world, and is departed unto Thessalonica Crescens to Galatia, Titus unto Dalmatia.
因 為底馬貪愛現 今 的 世界 就 離棄 我 往帖 撒羅尼迦 去了 革勒士往 加拉太 去 提多 往 撻馬 太 去
Insomuch that we desired Titus, that as he had begun, so he would also finish in you the same grace also.
因 此 我 勸 提 多 既 然 在 你 們 中 間 開 辦 這 慈 惠 的 事 就 當 辦 成 了
For Demas hath forsaken me, having loved this present world, and is departed unto Thessalonica Crescens to Galatia, Titus unto Dalmatia.
因 為 底 馬 貪 愛 現 今 的 世 界 就 離 棄 我 往 帖 撒 羅 尼 迦 去 了 革 勒 士 往 加 拉 太 去 提 多 往 撻 馬 太 去
And after all, Prince, I know what I'm telling you, won't impress you, a descendant of Emperor Titus and Queen Berenice.
我知道我说的话... 对你没什么影响你是提图帝王...
To Titus, mine own son after the common faith Grace, mercy, and peace, from God the Father and the Lord Jesus Christ our Saviour.
現 在 寫信給 提多 就是 照著 我 們共 信 之 道 作 我 真 兒子 的 願 恩惠 平安 從父 神 和 我 們 的 救主 基督 耶穌歸 與你
To Titus, mine own son after the common faith Grace, mercy, and peace, from God the Father and the Lord Jesus Christ our Saviour.
現 在 寫 信 給 提 多 就 是 照 著 我 們 共 信 之 道 作 我 真 兒 子 的 願 恩 惠 平 安 從 父 神 和 我 們 的 救 主 基 督 耶 穌 歸 與 你
I had no relief for my spirit, because I didn't find Titus, my brother, but taking my leave of them, I went out into Macedonia.
那 時因 為沒 有 遇見 兄弟 提多 我心裡不安 便辭別 那 裡 的 人 往 馬其頓 去了
to Titus, my true child according to a common faith Grace, mercy, and peace from God the Father and the Lord Jesus Christ our Savior.
現 在 寫信給 提多 就是 照著 我 們共 信 之 道 作 我 真 兒子 的 願 恩惠 平安 從父 神 和 我 們 的 救主 基督 耶穌歸 與你
I had no relief for my spirit, because I didn't find Titus, my brother, but taking my leave of them, I went out into Macedonia.
那 時 因 為 沒 有 遇 見 兄 弟 提 多 我 心 裡 不 安 便 辭 別 那 裡 的 人 往 馬 其 頓 去 了
to Titus, my true child according to a common faith Grace, mercy, and peace from God the Father and the Lord Jesus Christ our Savior.
現 在 寫 信 給 提 多 就 是 照 著 我 們 共 信 之 道 作 我 真 兒 子 的 願 恩 惠 平 安 從 父 神 和 我 們 的 救 主 基 督 耶 穌 歸 與 你
I had no rest in my spirit, because I found not Titus my brother but taking my leave of them, I went from thence into Macedonia.
那 時因 為沒 有 遇見 兄弟 提多 我心裡不安 便辭別 那 裡 的 人 往 馬其頓 去了
I had no rest in my spirit, because I found not Titus my brother but taking my leave of them, I went from thence into Macedonia.
那 時 因 為 沒 有 遇 見 兄 弟 提 多 我 心 裡 不 安 便 辭 別 那 裡 的 人 往 馬 其 頓 去 了
Therefore we have been comforted. In our comfort we rejoiced the more exceedingly for the joy of Titus, because his spirit has been refreshed by you all.
故此 我 們得了 安慰 並且 在 安慰 之中 因 你 們眾 人 使 提多 心 裡暢 快 歡喜 我們 就 更加 歡喜了
As for Titus, he is my partner and fellow worker for you. As for our brothers, they are the apostles of the assemblies, the glory of Christ.
論到 提多 他 是 我 的 同伴 一同 為 你 們勞碌 的 論到 那兩 位 弟兄 他 們是眾教會 的 使者 是 基督 的 榮耀
Therefore we have been comforted. In our comfort we rejoiced the more exceedingly for the joy of Titus, because his spirit has been refreshed by you all.
故 此 我 們 得 了 安 慰 並 且 在 安 慰 之 中 因 你 們 眾 人 使 提 多 心 裡 暢 快 歡 喜 我 們 就 更 加 歡 喜 了

 

Related searches : Epistle To Titus - Titus Vespasianus Augustus - Titus Flavius Vespasianus - Epistle Of Paul The Apostle To Titus