Translation of "epistle to titus" to Chinese language:
Examples (External sources, not reviewed)
United Republic of Tanzania Titus Mteleka | 坦桑尼亚联合共和国 Titus Mteleka |
I wrote unto you in an epistle not to company with fornicators | 我 先前 寫信給 你 們說 不 可 與 淫亂 的 人 相交 |
I wrote unto you in an epistle not to company with fornicators | 我 先 前 寫 信 給 你 們 說 不 可 與 淫 亂 的 人 相 交 |
By the epistle of St. Peter, where he says... | 根据圣. 彼得的书信 他在其中写道 |
It's not a pretty sight. Titus, the moneylender. | 钱庄老板泰塔斯 |
I Tertius, who wrote this epistle, salute you in the Lord. | 我 這代 筆寫 信 的 德丟 在 主裡 面問 你 們安 |
I Tertius, who wrote this epistle, salute you in the Lord. | 我 這 代 筆 寫 信 的 德 丟 在 主 裡 面 問 你 們 安 |
And when this epistle is read among you, cause that it be read also in the church of the Laodiceans and that ye likewise read the epistle from Laodicea. | 你 們念 了 這書 信 便 交給 老底嘉 的 教會 叫 他 們 也 念 你 們也 要 念從 老底 嘉來 的 書信 |
And when this epistle is read among you, cause that it be read also in the church of the Laodiceans and that ye likewise read the epistle from Laodicea. | 你 們 念 了 這 書 信 便 交 給 老 底 嘉 的 教 會 叫 他 們 也 念 你 們 也 要 念 從 老 底 嘉 來 的 書 信 |
Who, when they came to Caesarea, and delivered the epistle to the governor, presented Paul also before him. | 馬兵來 到 該撒利亞 把 文 書呈給 巡撫 便 叫 保羅 站在 他 面前 |
Who, when they came to Caesarea, and delivered the epistle to the governor, presented Paul also before him. | 馬 兵 來 到 該 撒 利 亞 把 文 書 呈 給 巡 撫 便 叫 保 羅 站 在 他 面 前 |
That's Charles Offria on the left, Titus Brown on the right. | 左边是Charles Offria 右边是Titus Brown |
Romania Dumitru Lupuliasa, Paraschiva Badescu, Adrian Vierita, Florentina Voicu, Titus Corlatean | 罗马尼亚 Dumitru Lupuliasa, Paraschiva Badescu, Adrian Vierita, Florentina Voicu, Titus Corlatean |
But neither Titus, who was with me, being a Greek, was compelled to be circumcised | 但 與 我 同去 的 提多 雖是 希利尼人 也沒 有 勉強 他 他 受 割禮 |
But neither Titus, who was with me, being a Greek, was compelled to be circumcised | 但 與 我 同 去 的 提 多 雖 是 希 利 尼 人 也 沒 有 勉 強 他 他 受 割 禮 |
She said O chiefs! verily there hath been cast unto me an honourable epistle. | 她说 臣仆们啊 我接到一封贵重的信 |
She said O chiefs! verily there hath been cast unto me an honourable epistle. | 她說 臣僕們啊 我接到一封貴重的信 |
Ye are our epistle written in our hearts, known and read of all men | 你 們就是 我 們 的 薦信 寫在 我們 的 心裡 被眾人 所 知道 所 念誦的 |
Ye are our epistle written in our hearts, known and read of all men | 你 們 就 是 我 們 的 薦 信 寫 在 我 們 的 心 裡 被 眾 人 所 知 道 所 念 誦 的 |
Bode's law wasn't even his law. It was a guy named Titus. | 笑 彼得定律并不是他首创的 而是一个叫提多的发现的 |
I exhorted Titus, and I sent the brother with him. Did Titus take any advantage of you? Didn't we walk in the same spirit? Didn't we walk in the same steps? | 我 勸 了 提多 到 你們那裡 去 又 差 那 位 兄弟 與他 同去 提多 佔過 你 們 的 便宜 麼 我 們 行事 不同 是 一 個 心靈麼 不同 是 一 個腳蹤麼 心靈 或 作 聖靈 |
I exhorted Titus, and I sent the brother with him. Did Titus take any advantage of you? Didn't we walk in the same spirit? Didn't we walk in the same steps? | 我 勸 了 提 多 到 你 們 那 裡 去 又 差 那 位 兄 弟 與 他 同 去 提 多 佔 過 你 們 的 便 宜 麼 我 們 行 事 不 同 是 一 個 心 靈 麼 不 同 是 一 個 腳 蹤 麼 心 靈 或 作 聖 靈 |
I desired Titus, and with him I sent a brother. Did Titus make a gain of you? walked we not in the same spirit? walked we not in the same steps? | 我 勸 了 提多 到 你們那裡 去 又 差 那 位 兄弟 與他 同去 提多 佔過 你 們 的 便宜 麼 我 們 行事 不同 是 一 個 心靈麼 不同 是 一 個腳蹤麼 心靈 或 作 聖靈 |
I desired Titus, and with him I sent a brother. Did Titus make a gain of you? walked we not in the same spirit? walked we not in the same steps? | 我 勸 了 提 多 到 你 們 那 裡 去 又 差 那 位 兄 弟 與 他 同 去 提 多 佔 過 你 們 的 便 宜 麼 我 們 行 事 不 同 是 一 個 心 靈 麼 不 同 是 一 個 腳 蹤 麼 心 靈 或 作 聖 靈 |
But not even Titus, who was with me, being a Greek, was compelled to be circumcised. | 但 與 我 同去 的 提多 雖是 希利尼人 也沒 有 勉強 他 他 受 割禮 |
But not even Titus, who was with me, being a Greek, was compelled to be circumcised. | 但 與 我 同 去 的 提 多 雖 是 希 利 尼 人 也 沒 有 勉 強 他 他 受 割 禮 |
for Demas left me, having loved this present world, and went to Thessalonica Crescens to Galatia, and Titus to Dalmatia. | 因 為底馬貪愛現 今 的 世界 就 離棄 我 往帖 撒羅尼迦 去了 革勒士往 加拉太 去 提多 往 撻馬 太 去 |
for Demas left me, having loved this present world, and went to Thessalonica Crescens to Galatia, and Titus to Dalmatia. | 因 為 底 馬 貪 愛 現 今 的 世 界 就 離 棄 我 往 帖 撒 羅 尼 迦 去 了 革 勒 士 往 加 拉 太 去 提 多 往 撻 馬 太 去 |
I charge you by the Lord that this epistle be read unto all the holy brethren. | 我 指著 主 囑咐 你 們 要 把 這 信念 給眾 弟兄聽 |
I charge you by the Lord that this epistle be read unto all the holy brethren. | 我 指 著 主 囑 咐 你 們 要 把 這 信 念 給 眾 弟 兄 聽 |
But thanks be to God, who puts the same earnest care for you into the heart of Titus. | 多 謝神 感動 提多 的 心 叫 他 待 你 們 殷勤 像 我 一 樣 |
But thanks be to God, who puts the same earnest care for you into the heart of Titus. | 多 謝 神 感 動 提 多 的 心 叫 他 待 你 們 殷 勤 像 我 一 樣 |
But thanks be to God, which put the same earnest care into the heart of Titus for you. | 多 謝神 感動 提多 的 心 叫 他 待 你 們 殷勤 像 我 一 樣 |
Then fourteen years after I went up again to Jerusalem with Barnabas, and took Titus with me also. | 過了 十四 年 我 同 巴拿巴 又 上 耶詻撒冷去 並帶 著 提多 同去 |
But thanks be to God, which put the same earnest care into the heart of Titus for you. | 多 謝 神 感 動 提 多 的 心 叫 他 待 你 們 殷 勤 像 我 一 樣 |
Then fourteen years after I went up again to Jerusalem with Barnabas, and took Titus with me also. | 過 了 十 四 年 我 同 巴 拿 巴 又 上 耶 詻 撒 冷 去 並 帶 著 提 多 同 去 |
Nevertheless, he who comforts the lowly, God, comforted us by the coming of Titus | 但 那 安慰 喪氣 之 人 的 神 藉著 提多 來 安慰 了 我 們 |
Nevertheless, he who comforts the lowly, God, comforted us by the coming of Titus | 但 那 安 慰 喪 氣 之 人 的 神 藉 著 提 多 來 安 慰 了 我 們 |
So when they were dismissed, they came to Antioch and when they had gathered the multitude together, they delivered the epistle | 他 們既 奉 了 差遣 就 下 安提阿 去 聚集眾人 交付 書信 |
So when they were dismissed, they came to Antioch and when they had gathered the multitude together, they delivered the epistle | 他 們 既 奉 了 差 遣 就 下 安 提 阿 去 聚 集 眾 人 交 付 書 信 |
The salutation of Paul with mine own hand, which is the token in every epistle so I write. | 我 保羅親筆問 你 們安 凡 我 的 信 都 以此 為記 我 的 筆跡 就 是 這樣 |
The salutation of Paul with mine own hand, which is the token in every epistle so I write. | 我 保 羅 親 筆 問 你 們 安 凡 我 的 信 都 以 此 為 記 我 的 筆 跡 就 是 這 樣 |
Then after a period of fourteen years I went up again to Jerusalem with Barnabas, taking Titus also with me. | 過了 十四 年 我 同 巴拿巴 又 上 耶詻撒冷去 並帶 著 提多 同去 |
Then after a period of fourteen years I went up again to Jerusalem with Barnabas, taking Titus also with me. | 過 了 十 四 年 我 同 巴 拿 巴 又 上 耶 詻 撒 冷 去 並 帶 著 提 多 同 去 |
Nevertheless God, that comforteth those that are cast down, comforted us by the coming of Titus | 但 那 安慰 喪氣 之 人 的 神 藉著 提多 來 安慰 了 我 們 |
Related searches : Epistle Of Paul The Apostle To Titus - Epistle To Philemon - Epistle To The Romans - Epistle To The Galatians - Epistle To The Ephesians - Epistle To The Philippians - Epistle To The Colossians - First Epistle To Timothy - Second Epistle To Timothy - Epistle To The Hebrews - Titus Vespasianus Augustus - Titus Flavius Vespasianus - Titus Lucretius Carus