Translation of "transit authority" to Chinese language:
Dictionary English-Chinese
Examples (External sources, not reviewed)
Bangkok Mass Transit Authority | 曼谷大众运输局 |
Mass Rapid Transit Authority of Thailand | 泰国大众快速运输局 |
The Bank also provided assistance to the updating of the Northern Corridor Transit Agreement, including the Northern Corridor Transit Transport Coordination Authority. | 世银还提供援助 更新 北部走廊过境协定 包括北部走廊过境运输协调局 |
With regard to the import, export and transit of firearms, the Transit Department, which is placed under the Customs Authority, is charged with completing the steps to be taken for the transit of goods. | 关于火器的进出口和过境 海关当局属下的过境事务厅负责办理货物过境程序 |
Are mechanisms in place to verify the authority of licenses and other official documents in relation to the import, export or transit of firearms? | 11. 是否有机制来核查关于进出口或转运武器的许可证和其他正式文件 |
They therefore requested the Permanent Secretariat of the Northern Corridor Transit Transport Authority in Mombasa, Kenya, to seek technical assistance to undertake this review. | 因此 他们请求肯尼亚蒙巴萨的北部走廊过境运输机构常设秘书处为进行这一审查而寻求技术援助 |
23 28 October 1989 Member of the Kenyan delegation to the fourth annual policy organs meeting of the Northern Corridor Transit Transport Coordination Authority, Kinshasa | 1989쓪10퓂23죕 뿏쓡퇇돶쾯놱랽ퟟ새맽뺳퓋쫤킭뗷뻖헾닟믺맘뗚쯄듎쓪믡 |
Transit | 过境 |
Transit | 中天时间 |
And also gave this fake letter from the MTA to everybody sort of like pretending that it's an art project financed by The Metropolitan Transit Authority. | 笑声 并且给了他们每个人这封假造的 来自于MAT的信 使其看起来有点像是一个由 地铁部门资助的一个艺术项目 |
Transit altitude | 中天时间 |
Transit time | 中天时间 |
(a) Transit. | 过境问题专家会议 |
TRANSIT TRANSPORT | 过境运输 |
Transit transportation in the territory of the transit State shall be subject to the relevant laws and regulations of the transit State. | 在过境国领土上进行过境运输须受过境国的相关法律和规章约束 |
During the annual meeting of the Northern Corridor Transit Transport Authority in November 1996, the Governments of Burundi, Kenya, Rwanda, Uganda and the Democratic Republic of Congo (ex Zaire) formally decided to extend the subregional transit agreement, which had expired in October 1996, for another 10 years. | 9. 在1996年11月北部走廊过境运输机构的年度会议上 布隆迪 肯尼亚 卢旺达 乌干达和刚果民主共和国(前扎伊尔)等国的政府正式决定将1996年10月到期的次地区过境协议再延长10年 |
Nonah transit camp | Nonah Transit camp |
Altitude at transit | 中天地平纬度 |
Cash in transit | 在途中的现金 |
Convicts in transit. | 正要送去蹲苦窑 |
Transit environment in the landlocked States in Central Asia and their transit neighbours | 中亚内陆国家及其毗邻过境国的过境环境 |
Several of the transit developing countries also outlined other measures undertaken to help improve transit transport efficiency including the liberalization of transit services. | 31. 一些发展中的过境国还概述了为帮助提高过境运输效率而采取的其他措施 包括开放过境服务 |
In South East Asia regular transit bilateral consultations also address future transit transport requirements. | 在东南亚 就过境定期举行的双边磋商也讨论了以后的过境运输要求 |
Transit environment in the landlocked States in Central Asia and their transit developing neighbours | 中亚内陆国及其毗邻的发展中过境国的过境环境 |
Information on transit movements | 八 关于转移的资料 |
Mass Rapid Transit Subway | 大众快速运输地铁 |
(a) Transit transport facilitation | (a) 过境运输便利 |
transit developing countries 5 | 系统方面的进展. 5 |
and transit developing countries | B. 发展中内陆国和过境国磋商小组会议 |
transit arrangements more effective | 安排的效率的专家会议 |
(a) Rail transit traffic | (a) 铁路过境运输 |
(b) Road transit traffic | (b) 公路过境运输 |
quot 6. Calls upon the landlocked developing countries and their transit neighbours to intensify their cooperative and collaborative efforts in dealing with the transit problems, inter alia, by improving transit transport infrastructure facilities and bilateral and subregional agreements to govern transit transport operations, developing joint ventures in the area of transit transport and strengthening institutions and human resources dealing with transit transport | ꆰ6. 폵쟫랢햹훐쓚슽맺폫웤엾쇚맽뺳맺볓잿뫏ퟷ뫍킭ퟷ얬솦,춨맽룄짆퓋쫤믹뒡짨쪩뫍횸떼맽뺳퓋쫤튵컱뗄쮫뇟뫍럖쟸폲킭뚨,퓚맽뺳퓋쫤쇬폲뾪냬뫏웳튵뫍볓잿맽뺳퓋쫤랽쏦뗄믺릹뫍죋솦풴,틔뒦샭맽뺳컊쳢 |
It was noted that future work with transit countries was envisaged regarding technical assistance on the implementation of transit arrangements and regarding a project on transit corridors. | 未来有关过境国的工作将包括过境安排实施的技术援助和一个过境走廊项目 |
58. Designation of transit corridors is fundamental for the establishment of transit infrastructure facilities and of transport routes of a harmonized technical standard acceptable for transit operations. | 58. 过境通道的指定 对采用过境业务接受的统一的技术标准的过境基础设施和运输路线的建立极为重要 |
55 181. Transit environment in the landlocked States in Central Asia and their transit developing neighbours | 55 181. 中亚内陆国及其过境发展中邻 国的过境环境 |
55 181 Transit environment in the landlocked States in Central Asia and their transit developing neighbours | 784(XXIX) 非洲与国际商品协定中的危机 |
51 168. Transit environment in the landlocked States in Central Asia and their transit developing neighbours | 51 168. 中亚内陆国及其毗邻的发展中过境国的过境环境 |
51 168 Transit environment in the landlocked States in Central Asia and their transit developing neighbours | 中亚内陆国及其毗邻的发展中过境国的过境环境 |
(a) Transit transport policy orientation emphasizing the establishment of a market oriented commercial environment, competition between modes and transit corridors to ensure cost effectiveness of transit transport operations | (a) 过境运输政策方向 强调建立一种面向市场的商业环境 还强调各运输方式和过境通道之间展开竞争 以确保过境运输业务成本低效率高 |
201. Particular emphasis should be given to the cooperative and collaborative efforts of the landlocked and transit developing countries in dealing with the transit problems, inter alia, through improving the transit transport infrastructure facilities and concluding bilateral agreements to govern transit transport operations development of joint ventures in the area of transit transport and strengthening of institutions and human resources dealing with transit transport. | 201. 应特别重视内陆和过境发展中国家合作和协调解决过境问题,特别是改进过境运输基础设施和有关过境运输业务双边安排 发展过境运输合资企业 加强过境运输方面的体制和人力资源 |
It further called upon landlocked developing countries and their transit neighbours to implement measures to strengthen further their cooperative and collaborative efforts in dealing with transit issues, inter alia, by improving the transit transport infrastructure facilities and bilateral and subregional agreements to govern transit transport operations, developing joint ventures in the area of transit transport and strengthening institutions and human resources dealing with transit transport. | 大会还吁请内陆发展中国家及其毗邻过境国采取措施,进一步加强合作与协作,以处理过境问题,包括改善过境运输的基础设施以及管制过境运输作业的双边和分区域协定,发展过境运输的合资企业,以及加强过境运输的机构体制和人力资源 |
8170 Requirement relative to transit | 8170 与过境有关的要求 |
Production Export Import Transit Retransfer. | 转让 |
A. Transit transport policy framework | A. 맽뺳퓋쫤헾닟뿲볜 6 8 3 |
Related searches : Transit Account - Transit Area - Rapid Transit - Intestinal Transit - Transit Instrument - Transit Line - During Transit - Transit Route - Transit Station - Transit Item - Transit Procedure