Translation of "undertaking or assets" to Chinese language:
Dictionary English-Chinese
Examples (External sources, not reviewed)
No such funds, financial assets or economic assets have been frozen or unfrozen. | 没有冻结或解冻任何此类资金 金融资产或经济资产 |
(3) Accepting assets donation with obligations or donating assets | ( 三 ) 接受 附 义务 的 资产 赠与 或者 对外 捐赠 资产 |
Further decides that any undertaking or entity owned or controlled, directly or indirectly, by, or otherwise supporting, such an individual, group, undertaking or entity associated with Al Qaida, Usama bin Laden or the Taliban shall be eligible for designation | 3. 还决定 由同基地组织 乌萨马 本 拉丹或塔利班有关联的个人 团体 企业或实体所直接或间接拥有或控制的企业或实体 或以其他方式支持它们的企业或实体 可以列入名单 |
(a) Conversion or transfer of assets with the aim of concealing or disguising the illegal origin of the said assets | (a) 转换或转移资产以隐瞒或掩饰该资产的非法来源 |
(2) Being entrusted to manage or lease the assets of other enterprises or entrusting the operational assets with other people for management or lease | ( 二 ) 受托 经营 , 租赁 其他 企业 资产 或者 将 经营性 资产 委托 他人 经营 , 租赁 |
(d) Property shall mean assets of every kind, whether corporeal or incorporeal, movable or immovable, tangible or intangible, and legal documents or instruments evidencing title to, or interest in, such assets | (d) 财产 系指各种资产 不论其为物质的或非物质的 动产或不动产 有形的或无形的 以及证明对这些资产所有权或权益的法律文件或文书 |
(d) Property shall mean assets of every kind, whether corporeal or incorporeal, movable or immovable, tangible or intangible, and legal documents or instruments evidencing title to or interest in such assets | ㈣ 财产 系指各种资产 不论是物质的还是非物质的 动产还是不动产 有形的还是无形的 以及证明对这种资产的产权或者权益的法律文件或者文书 |
No funds, financial assets or economic assets related to Usama Bin Laden or members of the Al Qaida or the Taliban or associated individuals or entities have been reported in Bhutan. | 不丹没有获报任何与乌萨马 本 拉丹或 基地 组织或塔利班成员或与他们有联系的个人或实体有关的资金 金融资产或经济资产 |
Article 9The financial assets or liabilities meeting any of the following requirements shall be classified as transactional financial assets or financial liabilities | 第九 条 金融 资产 或 金融 负债 满足 下列 条件 之一 的 应当 划分 为 交易 性 金融 资产 或 金融 负债 |
If the assets have been destroyed or damaged or rendered unserviceable, the court may order the forfeiture of assets of equivalent value along with the forfeiture of assets under Section 70, paragraph 1. | (2) 如果资产已被毁灭 损坏或归于失效 法院得下令没收等值的资产 同时亦得依照第70条第1款的规定没收资产 |
No units or individuals shall force, incite, assist or accept the securities firm to provide financing or warranty with the assets of the securities brokerage customers or securities assets management customers. | 任何 单位 或者 个人 不得 强令 , 指使 , 协助 , 接受 证券 公司 以 其 证券 经纪 客户 或者 证券 资产 管理 客户 的 资产 提供 融资 或者 担保 . |
33. Regarding assignment of proceeds, the beneficiary of the undertaking may, unless otherwise stipulated in the undertaking or elsewhere agreed, assign the proceeds (article 10(1)). | 33. 关于收益的转让 承保的受益人可以转让他的收益 除非承保书内作了另外的规定或者另有协议 第10(1)条 |
C. Assets transferred to United Nations agencies or programmes | C. 移交联合国机构或计划署的资产 . 9 |
(c) Acquisition, holding or use of the incriminated assets. | (c) 取得 占有或使用犯罪资产 |
2 If the assets purchased are non equity assets, the total amount is the book value of the assets or the transaction amount, whichever is higher, and the net value of assets is the difference between the related assets and the book value of the liabilities or the transaction amount, whichever is higher | ( 二 ) 购买 的 资产 为 非 股权 资产 的 , 其 资产 总额 以 该 资产 的 账面值 和 成交 金额 二者 中 的 较高者 为准 , 资产 净额 以 相关 资产 与 负债 的 账面值 差额 和 成交 金额 二者 中 的 较高者 为准 |
19. In addition, to fall within the scope of the Convention, an undertaking must not be subject to any terms or conditions not appearing in the undertaking. | 19. 除此之外 属于公约范围的承保还必须是不取决于承保中未写明的任何条款或条件 |
(b) Assets of the debtor property, rights and interests of the debtor, including rights and interests in property, whether or not in the possession of the debtor, tangible or intangible, movable or immovable, including the debtor's interests in encumbered assets or in third party owned assets | 12.(b) 债务人的资产 债务人的财产 权利和利益 包括对财产的权利和利益 而不论该财产是否为债务人占用 是有形财产还是无形财产 是动产还是不动产 还包括债务人对设押资产或对第三方所有的资产的权益 |
(aa) Guarantor Issuer means a bank or other person that issues an independent undertaking. | (aa) 担保人 签发人 系指签发独立担保书的银行或其他人 |
The term includes a bank or other person that confirms the independent undertaking ( confirmer ). | 本术语包括保兑独立担保的银行或其他人 保兑人 |
No funds, financial assets, or economic assets previously frozen, and belonging to Usama bin Laden, or members of the Al Qaida or the Taliban or associated individuals or entities have been released pursuant to resolution 1452 (2002). | 特立尼达和多巴哥没有根据第1452 2002 号决议 归还原先所冻结乌萨马 本 拉丹或 基地 组织或塔利班成员或与他们有联系的个人或实体拥有的任何资金 金融资产或经济资产 |
Article 61 The securities firm shall not provide financing or warranty to other people using the assets of the securities brokerage customers or securities assets management customers. | 第六十一 条 证券 公司 不得 以 证券 经纪 客户 或者 证券 资产 管理 客户 的 资产 向 他人 提供 融资 或者 担保 . |
To date, no transaction has been released which had earlier been frozen in relation to funds, financial assets or economic assets related to Usama bin Laden or members of Al Qaida or the Taliban or associated individuals or entities. | 迄今 在涉及与乌萨马 本 拉丹 基地组织或塔利班成员或与他们有联系的个人和实体的资金 资产或经济资源方面 也没有任何被冻结的交易被解冻 |
Enforcement cooperation has, in cases with international implications, helped to improve the quality and effectiveness of enforcement and decrease its cost, helping to resolve difficulties in obtaining access to information held in other countries, in serving process or in undertaking enforcement against entities whose headquarters or assets are located abroad. | 24. 执法合作在具有国际意义的情况下有助于提高执法质量和效力 并降低费用 从而有助于克服与了解其他国家掌握的情况有关的困难 克服令状送达工作中的困难 或克服对总部或资产在国外的实体执行竞争法的困难 |
(a) Assets had been identified for transfer to UNOTIL or other missions or for donation | (a) 军事人员共计7 676美元的32项应收账款仍然未收 |
The Guide stresses the need to enable a grantor to create security rights not only in its existing assets but also in its future assets (i.e. assets acquired or created after the conclusion of the security agreement), without requiring the grantor or secured creditor to execute any additional documents or to take any additional action at the time such assets are acquired or created. | 15. 指南强调有必要使设保人不仅能够对其现有资产 而且还能够对其未来资产 即在担保协议订立之后获得或生成的资产 设定担保权 而同时不要求设保人或有担保债权人在取得此类资产或其生成时执行任何补充文书或采取任何补充行动 |
Where the disposal of its major fixed assets refers to the adjustment of enterprise business or assets restructuring, it shall be carried out according to the scheme for business adjustment or assets restructuring as discussed and approved by the investors. | 第三十四 条 企业 以 出售 抵押 置换 报废 等 方式 处理 资产 时 应当 按照 国家 有关 规定 和 企业 内部 财务 管理 制度 规定 的 权限 和 程序 进行 其中 处理 主要 固定 资产 涉及 企业 经营 业务 调整 或者 资产 重组 的 应当 根据 投资者 审议 通过 的 业务 调整 或者 资产 重组 方案 实施 |
Assets have earning power or some other value to their owner. | 资产盈利能力或一些其他的价值 它们的主人 |
There are no persons or entities whose assets have been frozen. | 没有任何个人或实体的资产被冻结 |
Article 11 If the purchase or sales of assets by a listed company or the company it controls or controlled by it meets one of the following standards, a material assets reorganization is constituted | 第十一 条 上市 公司 及其 控股 或者 控制 的 公司 购买 , 出售 资产 , 达到 下列 标准 之一 的 , 构成 重大 资产 重组 |
(e) Undertaking to deliver goods to a named person or a person authorized to claim delivery | (e) 承诺将货物交付给有名有姓的人或交付给获授权提货的人 |
(4) Assets involved in the material assets reorganization have clear ownership and there are no legal obstacles to assets ownership transfer or transfer relevant handling of credits and debts is legal | ( 四 ) 重大 资产 重组 所 涉及 的 资产 权属 清晰 , 资产 过户 或者 转移 不 存在 法律 障碍 , 相关 债权 债务 处理 合法 |
Assets may not be provided to persons, enterprises and entities covered by the freezing of assets, and assets and economic resources may not be made available to them directly or indirectly. | 2. 禁止向适用冻结资产的个人 企业和实体提供资产 或直接间接向其提供资产或经济资源 |
If the assets for transaction are owned or controlled by the same dealing party, or are in the same or similar business scope, or fall within other circumstances recognized by the CSRC, they can be deemed as the same or related assets. | 交易 标的 资产 属于 同一 交易方 所有 或者 控制 , 或者 属于 相同 或者 相近 的 业务 范围 , 或者 中国 证监会 认定 的 其他 情形 下 , 可以 认定 为 同一 或者 相关 资产 . |
Signature Undertaking of | 签署日期 |
Each of us may have particular capacities in responding swiftly or robustly, or in undertaking activities that are resource intensive or require long term engagement. | 我们每个人都可能在迅速或有力作出反应方面 或在展开资源密集型活动或要求长期介入的活动方面拥有特别能力 |
Further decides that acts or activities indicating that an individual, group, undertaking, or entity is associated with Al Qaida, Usama bin Laden or the Taliban include | 2. 还决定 表明个人 集团 企业或实体与基地组织 乌萨马 本 拉丹或塔利班 有关联 的行为或活动包括 |
It was noted that the purpose of the stay of transfer of assets was to preserve the integrity and value of the debtor s assets, and that, therefore, paragraph (2)(a) should cover not only the transfer of title to assets or turnover of assets, as the current text seemed to imply, but should also encompass acts of disposition such as the pledge or encumbrance of assets. | 126. 有人说 中止转移资产的目的是保护债务人资产的完整性及其价值 因此 第(2)(a)款不但应包括资产所有权或资产的周转 如同现有案文所暗示的那样 而且还应包括处理资产的行动 例如资产的抵押或预定支出 |
Please indicate whether you have released pursuant to resolution 1452 (2002) any funds, financial assets or economic assets that had previously been frozen as being related to Usama bin Laden or members of the Al Qaida or the Taliban or associated individuals or entities. | 13. 请指出贵国是否根据第1452 2002 号决议 归还原先因与乌萨马 本 拉丹或基地组织或塔利班成员或与他们有关联的个人或实体有关而冻结的任何资金 金融资产或经济资产 |
Please indicate whether you have released pursuant to Resolution 1452 (2002) any funds, financial assets or economic assets that had previously been frozen as being related to Usama Bin Laden or members of the Al Qaida or the Taliban or associated individuals or entities. | 13. 请表示贵国是否有根据第1452 2002 号决议 归还原先因与乌萨马 本 拉丹或 基地 组织或塔利班成员或与他们有联系的个人或实体有关而冻结的任何资金 金融资产或经济资产 |
Please indicate whether you have released pursuant to resolution 1452 (2002) any funds, financial assets or economic assets that had previously been frozen as being related to Usama bin Laden or members of the Al Qaida or the Taliban or associated individuals or entities. | 13. 请说明贵国是否根据第1452 2002 号决议 归还原先因与乌萨马 本 拉丹或 基地 组织或塔利班成员或与他们有联系的个人或实体有关而冻结的任何资金 金融资产或经济资产 |
(a) commencement or continuation of individual actions or individual proceedings concerning the debtor s assets, rights, obligations or liabilities is stayed | (a) 即停止开启或停止继续进行涉及债务人资产 权利 债务或责任的个人诉讼或个人程序 |
Section 147 b, first paragraph, attaches criminal liability to those who obtain or collect funds or other financial assets in order that these financial assets should be used, in full or in part, to finance terrorist acts. | 第147 b节第1款规定 任何人获取或收集资金或其他金融资产 企图全部或部分用以资助恐怖主义行为 构成犯罪 应负刑事责任 |
Under the Convention (article 11), the events that trigger cessation include a statement by the beneficiary releasing the guarantor issuer a termination of the undertaking agreed by the guarantor issuer full payment of the amount stipulated in the undertaking, unless the undertaking provided for automatic renewal or increase of the amount available expiry of the validity period of the undertaking. | 公约规定 第11条 引发取消权利的事件包括 由受益人发出的解除担保人 开让人责任的通知 担保人 开证人同意终止承保 支付了承保所规定的款额 除非承保规定了自动续保或自动提高金额 承保已经到期 |
(65) The insolvency law should enable a security interest to be granted for repayment of post commencement finance, including a security interest on unencumbered assets, including after acquired assets, or a junior or lower priority security interest on already encumbered assets of the estate. | (65) 破产法应规定对启动后融资的偿还提供担保权益 包括在未设押资产 含启动后获得的资产 上设定的担保权益或破产财产中已设押资产上设定的次级或较低优先的担保权益 |
UNOPS received a disclaimer on its 2002 2003 financial statements for failing to properly tag and inventory its fixed assets or non expendable assets. | 9. 项目厅收到了一项关于其2002 2003财务年报表的否认声明 否认没有对固定资产或 非消耗性 资产进行适当贴标签和盘存 |
Related searches : Undertaking Assets - Warranty Or Undertaking - Undertaking Or Representation - Agreement Or Undertaking - Representation Or Undertaking - Assets Or Properties - Business Or Assets - Assets Or Liabilities - Assets Or Stock - Funds Or Assets - Assets Or Business - Assets Or Property - Undertaking Letter