Translation of "urging" to Chinese language:
Dictionary English-Chinese
Urging - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Michelle Carter sentenced for texts urging suicide of Conrad Roy | 米歇尔?卡特 (Michelle Carter) 因发短信怂恿康拉德?罗伊 (Conrad Roy) 自杀被判刑 |
Our man in Cairo is urging me to send them! | 在开罗我们的人催着我们发货! |
Urging the international community to condemn State terrorism practiced by Israel. | 2. 敦促国际社会谴责以色列的国家恐怖主义 |
She's been telephoning all morning, urging me to get here before the wedding. | 整个早上她都在打电话 催我在婚礼前过来 |
So, my urging, my thought, is that the Internet isn't just a pile of information. | 笑 所以 我强烈建议 我的想法是 网络不只是一堆信息 |
He joined other delegations in urging that the status of the Unit should remain unchanged. | 他与其它代表团一起敦促不要改变该股的地位 |
Urging all parties to continue to intensify their efforts to achieve the goals of the Decade, | 促请各方继续加紧努力实现十年的目标 |
Both Resolutions have been brought to the attention of Contracting States urging States to implement them. | 这两项决议都已提请加入国注意 促请它们予以执行 |
Approaching the heads of all Municipalities, urging them to nominate advisors on the status of women. | 与市政当局负责人取得联系 敦促他们任命妇女地位问题顾问 |
His delegation joined other delegations in urging that the Convention be adopted as soon as possible. | 埃及代表团加入其他代表团促请尽速通过这项公约 |
Urging all parties to continue to use their best efforts to achieve the goals of the Decade, | 敦促各方继续加紧努力实现十年的目标 |
Throughout these hostilities, UNIFIL was in close contact with the parties, urging them to exercise maximum restraint. | 7. 在这些敌对行动期间 联黎部队始终同双方保持密切接触 敦促他们保持最大的克制 |
He is also urging more effective response to the needs of child combatants in post conflict situations. | 他还敦促作出更有效的反应,以满足儿童兵在冲突后的需求 |
(b) In the third preambular paragraph, the words Looking forward would be replaced by the word Urging | (b) 将序言部分第三段中的 quot 期待 quot 二字改为 quot 要求 quot |
At the strong urging of civil society and non governmental organizations, States have increased official development assistance (ODA). | 在民间社会和非政府组织的大力促动下 各国增加了官方发展援助 |
Strongly urging all parties to cease forthwith any incitement, especially through the mass media, to violence or ethnic hatred, | 促请所有各方立即停止 特别是通过大众媒体 进行任何煽动暴乱或种族仇恨的行为 |
Some delegations suggested strengthening the international monitoring, control and surveillance network and urging States to consider participating in it. | 有代表团建议 加强国际监测 监督和监视网络 敦促各国考虑加入该网络 |
It also mounted an advertising campaign urging the public to collaborate in ridding the Republika Srpska of this burden. | 塞族共和国还发动了一场宣传运动 敦促公众给予合作 帮助塞族共和国丢掉这个包袱 |
urging the formulation of guarantees of access to nuclear fuel services, or to fuel itself, subject to appropriate conditions | 敦促按适当条件提供获得核燃料服务或燃料的保证 |
Recognizing the important role of women in the reconciliation process and urging the Government to improve their living conditions, | 确认妇女在和解进程上可发挥的重要作用 并敦促该国政府改善其生活条件 |
One mother who stumbled across her 13 year old's daughter's secret site found a teenager urging others to rape me. | 一位母亲偶然发现了 13 岁女儿的秘密网站 她发现一名青少年鼓励其他人 强奸我 |
Their elite go about urging others Go and stand by your gods! This is indeed the desirable thing to do . | 他们中的贵族们起身说 你们走吧 你们坚忍着崇拜你们的众神灵罢 这确是一件前定的事 |
Their elite go about urging others Go and stand by your gods! This is indeed the desirable thing to do . | 他們中的貴族們起身說 你們走罷 你們堅忍著崇拜你們的眾神靈罷 這確是一件前定的事 |
Over the past few months, China has been vigorously advocating and urging Council reform in an appropriate and healthy direction. | 过去数月 中方一直努力倡导和推动安理会改革朝正确方向发展 |
(b) Urging those States that have not done so to provide the Division regularly with relevant information on their activities | b 敦促尚未向预防犯罪和刑事司法司定期提供有关活动资料的国家定期提供资料 |
The Government also regrets that, despite the repeated urging by the international community, these representatives have not yet condemned terrorism. | 政府还表示遗憾的是,尽管国际社会一再敦促,这些代表尚未谴责恐怖主义 |
Australia has joined with other IAEA Board members in urging Iran to resolve the continuing international concerns about its nuclear programme. | 4. 澳大利亚已经同原子能机构董事会其他成员一起敦促伊朗解决关于其核方案国际继续不断的关切 |
At their meetings, the Parties typically adopt decisions urging countries to ratify all instruments to which they are not yet party. | 缔约方通常会在其会议上通过促请各国批准它们尚未成为缔约方的所有相关文书的决定 |
El Salvador suggests the inclusion of a sentence urging authorities to provide the necessary cooperation in the form of legal assistance. | 4. 萨尔瓦多建议列入一个促请当局提供法律援助形式的必要合作的句子 |
Sri Lanka unreservedly condemned those attacks and joined the international community in urging that those responsible should be brought to justice. | 斯里兰卡毫无保留地谴责那些攻击 并加入国际社会一致促请将应负责者绳之以法 |
Efforts to universalize the Treaty must continue, by promoting nuclear disarmament and urging non States parties to adhere to the Treaty. | 35. 应当通过实现核裁军和促使未缔约国家加入条约 继续努力促进条约的普及 |
Clinton has pounced on the issue, releasing an online video on Friday highlighting high profile Republicans urging Trump to release his taxes. | 克林顿抓住这一问题猛烈抨击 于周五发布了一段网络视频 突出高调的民主党人敦促特朗普公布其纳税情况 |
Nonetheless, at the urging of the AU mediator and international partners, all the parties continued to attend the workshops until their conclusion. | 但是 经非盟调解人和国际合作伙伴敦促 所有各方继续参加研讨会 直到结束为止 |
It is with this in mind that Africa is urging other Member States to support Africa's position and, subsequently, its draft resolution. | 因此 非洲敦促其他会员国支持非洲的立场 因而也支持非洲的决议草案 |
The communication includes a signed petition with 86 signatures urging that immediate action be taken to end the genocide in the Sudan. | 来文包括有86个签名的请愿书 促请立即采取行动终止苏丹境内的灭绝种族 |
At the urging of MICIVIH, a number of regional and local police authorities issued instructions to put an end to such abuses. | 在海地文职特派团的敦促下,若干地区和地方警察当局发出指示制止此种虐待 |
In response, IDF reinforced patrols on West Bank roads, urging soldiers to be on the alert at roadblocks. (Jerusalem Post, 22 February) | 以色列国防军采取对策,加强了西岸公路的巡逻并要求士兵在路障中保持戒备状态 (2月22日 耶路撒冷邮报 ) |
Urging the parties to the Convention to undertake thorough preparations to advance progress at the sixth meeting of the Conference of the Parties, | 敦促公约缔约方进行彻底准备 以便在缔约方会议第六次会议上取得进展 |
In addition, the Parties traditionally take a decision memorializing the status of reporting, and urging all Parties to report in a timely manner. | 此外 缔约方通常会通过一项旨在记录汇报工作状况的决定 并促请所有缔约方及时作出汇报 |
Recalling decision XI 13 paragraph 7, urging the Parties to adopt methyl bromide recapturing technology where such technology is technically and economically feasible, | 回顾 第XI 13号决定第7段 其中促请各缔约方在甲基溴回收技术在技术上和经济上可行的情况下采用此种技术 |
Recalling decision XI 13 paragraph 7, urging the Parties to adopt methyl bromide recapturing technology where such technology is technically and economically feasible, | 6 秘书处应每年向缔约方提供一份列明缔约方已认定不再属于实验室和分析用途方面的关键用途的实验室和分析关键用途综合清单 |
Urging the parties to meet their outstanding commitments to the CPA, including, as a priority, the establishment of the Assessment and Evaluation Commission, | 敦促各方履行它们对 和平协定 的未了承诺 包括作为优先事项成立评估和评价委员会 |
Tell them I do not ask any recompense of you for this other than (urging) whoever likes may take the way to his Lord. | 你说 我对于完成这项使命 不向你们索取任何报酬 但望有志者能由此大道而达到其主宰 |
Tell them I do not ask any recompense of you for this other than (urging) whoever likes may take the way to his Lord. | 你說 我對於完成這項使命 不向你們索取任何報酬 但望有志者能由此大道而達到其主宰 |
In that respect, they suggested maintaining the status quo or urging GEF to include more Convention related activities under its Stockholm Convention focal area. | 在这方面 他们建议或维持现状或促请全球环境基金将 斯德哥尔摩公约 之下与 公约 更为相关的各项活动纳入中心领域 |
Related searches : Are Urging - Urging Caution - Urging You - Urging Member - Urging Letter - Urging Means - Is Urging - Urging Him - For Urging - Urging Need - Is Urging For - At The Urging