Translation of "必救" to English language:
Dictionary Chinese-English
Examples (External sources, not reviewed)
暴怒 的 人 必 受刑罰 你 若 救 他 必須 再 救 | A hot tempered man must pay the penalty, for if you rescue him, you must do it again. |
暴 怒 的 人 必 受 刑 罰 你 若 救 他 必 須 再 救 | A hot tempered man must pay the penalty, for if you rescue him, you must do it again. |
暴怒 的 人 必 受刑罰 你 若 救 他 必須 再 救 | A man of great wrath shall suffer punishment for if thou deliver him, yet thou must do it again. |
暴 怒 的 人 必 受 刑 罰 你 若 救 他 必 須 再 救 | A man of great wrath shall suffer punishment for if thou deliver him, yet thou must do it again. |
錫安 必 因 公平 得 蒙 救贖 其中 歸正 的 人 必 因 公義 得 蒙 救贖 | Zion shall be redeemed with justice, and her converts with righteousness. |
錫 安 必 因 公 平 得 蒙 救 贖 其 中 歸 正 的 人 必 因 公 義 得 蒙 救 贖 | Zion shall be redeemed with justice, and her converts with righteousness. |
錫安 必 因 公平 得 蒙 救贖 其中 歸正 的 人 必 因 公義 得 蒙 救贖 | Zion shall be redeemed with judgment, and her converts with righteousness. |
錫 安 必 因 公 平 得 蒙 救 贖 其 中 歸 正 的 人 必 因 公 義 得 蒙 救 贖 | Zion shall be redeemed with judgment, and her converts with righteousness. |
在 饑荒 中 他 必 救 你 脫離 死亡 在 爭戰 中 他 必 救 你 脫離 刀劍 的 權力 | In famine he will redeem you from death in war, from the power of the sword. |
在 饑 荒 中 他 必 救 你 脫 離 死 亡 在 爭 戰 中 他 必 救 你 脫 離 刀 劍 的 權 力 | In famine he will redeem you from death in war, from the power of the sword. |
在 饑荒 中 他 必 救 你 脫離 死亡 在 爭戰 中 他 必 救 你 脫離 刀劍 的 權力 | In famine he shall redeem thee from death and in war from the power of the sword. |
在 饑 荒 中 他 必 救 你 脫 離 死 亡 在 爭 戰 中 他 必 救 你 脫 離 刀 劍 的 權 力 | In famine he shall redeem thee from death and in war from the power of the sword. |
我必须救这些人的命... | I've saved the lives of people... |
我 雖 行在 患難 中 你 必將 我 救活 我 的 仇敵 發怒 你 必 伸手 抵 擋 他 們 你 的 右手 也 必 救我 | Though I walk in the midst of trouble, you will revive me. You will stretch forth your hand against the wrath of my enemies. Your right hand will save me. |
我 雖 行 在 患 難 中 你 必 將 我 救 活 我 的 仇 敵 發 怒 你 必 伸 手 抵 擋 他 們 你 的 右 手 也 必 救 我 | Though I walk in the midst of trouble, you will revive me. You will stretch forth your hand against the wrath of my enemies. Your right hand will save me. |
我 雖 行在 患難 中 你 必將 我 救活 我 的 仇敵 發怒 你 必 伸手 抵 擋 他 們 你 的 右手 也 必 救我 | Though I walk in the midst of trouble, thou wilt revive me thou shalt stretch forth thine hand against the wrath of mine enemies, and thy right hand shall save me. |
我 雖 行 在 患 難 中 你 必 將 我 救 活 我 的 仇 敵 發 怒 你 必 伸 手 抵 擋 他 們 你 的 右 手 也 必 救 我 | Though I walk in the midst of trouble, thou wilt revive me thou shalt stretch forth thine hand against the wrath of mine enemies, and thy right hand shall save me. |
你 要喫 卻喫 不 飽 你 的 虛弱 必顯 在 你 中間 你 必挪去 卻不得救護 所 救護 的 我 必 交給 刀劍 | You shall eat, but not be satisfied. Your humiliation will be in your midst. You will store up, but not save and that which you save I will give up to the sword. |
你 要 喫 卻 喫 不 飽 你 的 虛 弱 必 顯 在 你 中 間 你 必 挪 去 卻 不 得 救 護 所 救 護 的 我 必 交 給 刀 劍 | You shall eat, but not be satisfied. Your humiliation will be in your midst. You will store up, but not save and that which you save I will give up to the sword. |
你 要喫 卻喫 不 飽 你 的 虛弱 必顯 在 你 中間 你 必挪去 卻不得救護 所 救護 的 我 必 交給 刀劍 | Thou shalt eat, but not be satisfied and thy casting down shall be in the midst of thee and thou shalt take hold, but shalt not deliver and that which thou deliverest will I give up to the sword. |
你 要 喫 卻 喫 不 飽 你 的 虛 弱 必 顯 在 你 中 間 你 必 挪 去 卻 不 得 救 護 所 救 護 的 我 必 交 給 刀 劍 | Thou shalt eat, but not be satisfied and thy casting down shall be in the midst of thee and thou shalt take hold, but shalt not deliver and that which thou deliverest will I give up to the sword. |
信 而 受洗 的 必然 得救 不 信 的 必被 定罪 | He who believes and is baptized will be saved but he who disbelieves will be condemned. |
信 而 受 洗 的 必 然 得 救 不 信 的 必 被 定 罪 | He who believes and is baptized will be saved but he who disbelieves will be condemned. |
信 而 受洗 的 必然 得救 不 信 的 必被 定罪 | He that believeth and is baptized shall be saved but he that believeth not shall be damned. |
信 而 受 洗 的 必 然 得 救 不 信 的 必 被 定 罪 | He that believeth and is baptized shall be saved but he that believeth not shall be damned. |
人非 無辜 神且 要 搭救 他 他因 你 手中 清潔 必 蒙 拯救 | He will even deliver him who is not innocent. Yes, he shall be delivered through the cleanness of your hands. |
我 必 搭救 你 脫離惡 人 的 手 救贖 你 脫離強 暴 人 的 手 | I will deliver you out of the hand of the wicked, and I will redeem you out of the hand of the terrible. |
人 非 無 辜 神 且 要 搭 救 他 他 因 你 手 中 清 潔 必 蒙 拯 救 | He will even deliver him who is not innocent. Yes, he shall be delivered through the cleanness of your hands. |
我 必 搭 救 你 脫 離 惡 人 的 手 救 贖 你 脫 離 強 暴 人 的 手 | I will deliver you out of the hand of the wicked, and I will redeem you out of the hand of the terrible. |
人非 無辜 神且 要 搭救 他 他因 你 手中 清潔 必 蒙 拯救 | He shall deliver the island of the innocent and it is delivered by the pureness of thine hands. |
我 必 搭救 你 脫離惡 人 的 手 救贖 你 脫離強 暴 人 的 手 | And I will deliver thee out of the hand of the wicked, and I will redeem thee out of the hand of the terrible. |
人 非 無 辜 神 且 要 搭 救 他 他 因 你 手 中 清 潔 必 蒙 拯 救 | He shall deliver the island of the innocent and it is delivered by the pureness of thine hands. |
我 必 搭 救 你 脫 離 惡 人 的 手 救 贖 你 脫 離 強 暴 人 的 手 | And I will deliver thee out of the hand of the wicked, and I will redeem thee out of the hand of the terrible. |
惟有 忍耐 到底 的 必然 得救 | But he who endures to the end, the same will be saved. |
惟 有 忍 耐 到 底 的 必 然 得 救 | But he who endures to the end, the same will be saved. |
惟有 忍耐 到底 的 必然 得救 | But he that shall endure unto the end, the same shall be saved. |
惟 有 忍 耐 到 底 的 必 然 得 救 | But he that shall endure unto the end, the same shall be saved. |
主必 救 我 脫離諸 般 的 兇惡 也 必 救 我 進 他 的 天國 願耀歸給 他 直 到 永永遠遠 阿們 | And the Lord will deliver me from every evil work, and will preserve me for his heavenly Kingdom to whom be the glory forever and ever. Amen. |
主 必 救 我 脫 離 諸 般 的 兇 惡 也 必 救 我 進 他 的 天 國 願 耀 歸 給 他 直 到 永 永 遠 遠 阿 們 | And the Lord will deliver me from every evil work, and will preserve me for his heavenly Kingdom to whom be the glory forever and ever. Amen. |
主必 救 我 脫離諸 般 的 兇惡 也 必 救 我 進 他 的 天國 願耀歸給 他 直 到 永永遠遠 阿們 | And the Lord shall deliver me from every evil work, and will preserve me unto his heavenly kingdom to whom be glory for ever and ever. Amen. |
主 必 救 我 脫 離 諸 般 的 兇 惡 也 必 救 我 進 他 的 天 國 願 耀 歸 給 他 直 到 永 永 遠 遠 阿 們 | And the Lord shall deliver me from every evil work, and will preserve me unto his heavenly kingdom to whom be glory for ever and ever. Amen. |
你不必再见我 甚至再对我说话 但是... 救救你自己 离开他 | You don't have to see me again or even speak to me again, but... save yourself, leave him. |
这是预言 你必须去拯救世界 | There's a prophesy. You have to save the world. |
因為 凡 求告 主名 的 就 必 得救 | For, Whoever will call on the name of the Lord will be saved. |
因 為 凡 求 告 主 名 的 就 必 得 救 | For, Whoever will call on the name of the Lord will be saved. |