Translation of "恶行" to English language:


  Dictionary Chinese-English

恶行 - 翻译 : 恶行 - 翻译 : 恶行 - 翻译 :
Keywords : Vices Acts Crimes Evil Crime

  Examples (External sources, not reviewed)

恶棍横行
Damn them all!
绝不然 恶人们的纪录 将在一本恶行簿中
Indeed the ledger of the wicked will be in (the lowest depths) Sijjin.
绝不然 恶人们的纪录 将在一本恶行簿中
Indeed, the record of the disbelievers is in the lowest place, the Sijjeen.
绝不然 恶人们的纪录 将在一本恶行簿中
No indeed the Book of the libertines is in Sijjin
绝不然 恶人们的纪录 将在一本恶行簿中
By no means! Verily the record of the ungodly is in Sijjin.
绝不然 恶人们的纪录 将在一本恶行簿中
Nay! Truly, the Record (writing of the deeds) of the Fujjar (disbelievers, sinners, evil doers and wicked) is (preserved) in Sijjin.
绝不然 恶人们的纪录 将在一本恶行簿中
Not at all. The record of the wicked is in Sijjeen.
绝不然 恶人们的纪录 将在一本恶行簿中
No indeed! Verily the deeds of the wicked are in the Record locked up in the prison house!
绝不然 恶人们的纪录 将在一本恶行簿中
Nay, but the record of the vile is in Sijjin
绝不然 恶人们的纪录 将在一本恶行簿中
Indeed, the record of the vicious is in Sijjeen.
绝不然 恶人们的纪录 将在一本恶行簿中
No indeed, the Book of the immoral is in Sijjeen.
绝不然 恶人们的纪录 将在一本恶行簿中
No! Indeed, the record of the wicked is in sijjeen.
绝不然 恶人们的纪录 将在一本恶行簿中
Woe to them! Let them know that the records of the sinner's deeds are in Sijin.
绝不然 恶人们的纪录 将在一本恶行簿中
Nay! most surely the record of the wicked is in the Sijjin.
绝不然 恶人们的纪录 将在一本恶行簿中
Indeed! The record of the wicked is in the Sijjin
绝不然 恶人们的纪录 将在一本恶行簿中
Nay! Surely the record of the wicked is (preserved) in Sijjin.
首先 我认为 是他与恶行的关系 事实上 恶行是需要学习的
First, I think, is his relationship to, in fact, evil is something to learn from.
中国的非洲恶行
China s African Mischief
最凶恶 最卑劣的行为
The most vicious, contemptible act
他最近的恶行有哪些
What's his latest outrage?
你在撒谎 恶劣的行为
You lie! It's despicable!
现在最邪恶的罪行就是
The most vicious increase in vice
该隐的恶行 遭放大千倍
The Earth disclosed her blood and no more covered her slain.
行善的人将得更好的报酬 作恶的人 只受作恶事的报酬
Whoever does good will receive better than what he has done and whoever does ill shall be requited but to the extent of what he does.
行善的人将得更好的报酬 作恶的人 只受作恶事的报酬
Whoever brings virtue, for him is better than it and whoever brings evil so those who commit evil will not be repaid except to the extent of their deeds.
行善的人将得更好的报酬 作恶的人 只受作恶事的报酬
Whoso brings a good deed shall have better than it and whoso brings an evil deed those who have done evil deeds shall only be recompensed for that they were doing.
行善的人将得更好的报酬 作恶的人 只受作恶事的报酬
Whosoever bringeth good shall have better than it, and whosoever bringeth evil, then those who do ill works shall be rewarded only for that which they have been working.
行善的人将得更好的报酬 作恶的人 只受作恶事的报酬
Whosoever brings good (Islamic Monotheism along with righteous deeds), he shall have the better thereof, and whosoever brings evil (polytheism along with evil deeds) then, those who do evil deeds will only be requited for what they used to do.
行善的人将得更好的报酬 作恶的人 只受作恶事的报酬
Whoever brings a virtue will receive better than it. But whoever brings evil the evildoers will be rewarded only according to what they used to do.
行善的人将得更好的报酬 作恶的人 只受作恶事的报酬
He who shall bring a good deed shall be rewarded with what is better. But those who bring evil deeds shall not be requited more than their deeds.
行善的人将得更好的报酬 作恶的人 只受作恶事的报酬
Whoso bringeth a good deed, he will have better than the same while as for him who bringeth an ill deed, those who do ill deeds will be requited only what they did.
行善的人将得更好的报酬 作恶的人 只受作恶事的报酬
Whoever brings virtue shall receive a reward better than it, but whoever brings vice those who commit misdeeds shall not be requited except for what they used to do.
行善的人将得更好的报酬 作恶的人 只受作恶事的报酬
Whosoever does a good deed shall have better than it. But whosoever does evil deeds, they shall be recompensed for what they were doing.
行善的人将得更好的报酬 作恶的人 只受作恶事的报酬
Whoever comes on the Day of Judgement with a good deed will have better than it and whoever comes with an evil deed then those who did evil deeds will not be recompensed except as much as what they used to do.
行善的人将得更好的报酬 作恶的人 只受作恶事的报酬
The reward for a good deed will be greater than the deed itself and the recompense for an evil deed will be equivalent to the deed.
行善的人将得更好的报酬 作恶的人 只受作恶事的报酬
Whoever brings good, he shall have better than it, and whoever brings evil, those who do evil shall not be rewarded (for) aught except what they did.
行善的人将得更好的报酬 作恶的人 只受作恶事的报酬
He who does good shall be rewarded with something better. But he who does evil shall be requited according to his deeds.
行善的人将得更好的报酬 作恶的人 只受作恶事的报酬
If any does good, the reward to him is better than his deed but if any does evil, the doers of evil are only punished (to the extent) of their deeds.
他们对于自己所作的恶事 不互相劝戒 他们的行为 真恶劣
They did not restrain one another from the wicked things they used to do and vile were the things that they were doing!
他们对于自己所作的恶事 不互相劝戒 他们的行为 真恶劣
They did not restrain one another from the evil they used to do undoubtedly they used to commit extremely evil deeds.
他们对于自己所作的恶事 不互相劝戒 他们的行为 真恶劣
They forbade not one another any dishonour that they committed surely evil were the things they did.
他们对于自己所作的恶事 不互相劝戒 他们的行为 真恶劣
They were wont not to desist from the evil they committed vile is that which they have been doing!
他们对于自己所作的恶事 不互相劝戒 他们的行为 真恶劣
They used not to forbid one another from the Munkar (wrong, evil doing, sins, polytheism, disbelief, etc.) which they committed. Vile indeed was what they used to do.
他们对于自己所作的恶事 不互相劝戒 他们的行为 真恶劣
They used not to prevent one another from the wrongs they used to commit. Evil is what they used to do.
他们对于自己所作的恶事 不互相劝戒 他们的行为 真恶劣
They did not forbid each other from committing the abominable deeds they committed. Indeed what they did was evil.

 

相关搜索 : 恶意行为 - 恶意行为 - 恶意行为 - 罪恶行径 - 恶劣行为 - 恶意行为 - 恶劣的行 - 恶意行为 - 恶意行为 - 罪恶行径 - -