Translation of "abandonment issues" to Chinese language:
Examples (External sources, not reviewed)
Abandonment. | 遗弃 |
Recognizing the many legal and practical issues raised by the abandonment of ships on land or in ports, | 承认 陆地和港口废弃船只提出了许多法律与实际的问题 |
Abandonment of seafarers | 遗弃海员 |
Abandonment of Managed Lands | 遗弃的受管理土地 |
Abandonment of managed lands | 管理下的土地任其荒芜 |
(c) The date of abandonment | (c) 废弃日期 |
(b) Preventing and treating abandonment. | 防止和解决抛弃孩子问题 |
Abandonment of ships (decision VII 27) | 船舶废弃问题(第VII 27号决定 |
Abandonment of ships on land or in ports | 陆地或港口船舶废弃问题(第VII 27号决定 |
Item 5 (f) Abandonment of ships (decision VII 27) | 项目5 (f) 船舶废弃问题 (第VII 27号决定) |
This should include the abandonment of violent political rhetoric. | 这还应包括放弃激烈的政治言词 |
Cases of abandonment of a child can be handled by public security organs and a fine imposed criminal abandonment is investigated and prosecuted in accordance with the law. | 遗弃婴儿的 由公安部门处以罚款 构成犯罪的 依法追究刑事责任 |
Questionnaire regarding the abandonment of ships on land or in ports | 关于陆地或港口船舶废弃问题的调查问答卷 |
Peace means, in essence, the unequivocal and irreversible abandonment of violence. | 从实质上说,和平意味着明确 不可逆转地放弃暴力 |
It is foreseen that in session working groups may need to be established to discuss issues relating to the dismantling and abandonment of ships, technical guidelines, resource mobilization, partnerships and financial matters. | 预计将视需要设立会期工作组 以讨论关于船舶拆解和废弃 技术准则 筹资 合作伙伴和财务事项等方面的问题 |
UNICEF is working with partners to promote its abandonment in 23 countries. | 儿童基金会正在同伙伴们合作 以促进在23个国家放弃这种习俗 |
The first of these issues involves the unlimited liability of the United Nations for losses resulting from the loss or damage of contingent owned equipment in cases of hostile action or forced abandonment. | 第一个问题是联合国对于特遣队自备装备在敌对行动或被迫放弃情况下损失或损坏而产生损失的无限赔偿责任 |
Bear patiently with what they say and with a fine abandonment forsake them. | 你应当忍受他们所说的谰言 而温和地退避他们 |
Bear patiently with what they say and with a fine abandonment forsake them. | 你應當忍受他們所說的讕言 而溫和地退避他們 |
What further measures are required to minimize loss or abandonment of fishing gear? | 必须采取何种进一步措施尽可能减少渔具的丢失或丢弃 |
(c) Loss or damage to equipment due to hostile action or forced abandonment | (c) 因敌对行动或被迫放弃而造成的损失或损坏 |
It is concerned that abandonment, child labour, sexual exploitation and abuse, physical ill treatment and familial violence continue to occur, and calls for a specific policy for children to be developed to address these issues. | 委员会对于继续发生遗弃 童工 性剥削和虐待 体罚和家庭暴力等感到关切 呼吁为解决这些问题专门制定面向儿童的政策 |
It is concerned that abandonment, child labour, sexual exploitation and abuse, physical ill treatment and familial violence continue to occur, and calls for a specific policy for children to be developed to address these issues. | 委员会关切继续发生遗弃儿童 童工 性剥削和虐待 体罚和家庭暴力等现象 呼吁为儿童制定专门政策 解决这些问题 |
However, denuclearization cannot be achieved solely through our unilateral abandonment of our nuclear weapon programme. | 可非核化不能只通过我们单方面放弃我们的核武器方案来实现 |
These difficulties consist mostly of poor farming methods or sometimes even abandonment of the land. | 困难主要来自落后的耕作方法 有时也来自土地闲置问题 |
This, to them, is evidence of abandonment, yet on its own it can never be interpreted as abandonment of wifely duties, since, as we have pointed out, in order for it to constitute such grounds other elements must be present. | 但这个事实永远不能理解为妻子不履行义务 因此我们声明 为了构成离婚的理由 应当提供其它的原因 |
(b) Programme to prevent abandonment and to provide protection for mothers at risk (decision No. 178 91). | 防止遗弃儿童和保护有危险的母亲方案(第178 91号决定) |
For women living with HIV, violence and threats of abandonment are frequently the response to a positive diagnosis. | 对于感染艾滋病毒的妇女 如被诊断为阳性 往往会遭到暴力和被抛弃的威胁 |
In order for such separation to constitute abandonment of conjugal duties, it must be unmotivated or unjustified quot . | 但这种无缘无故的分离恰恰构成了不履行夫妻的义务 quot |
At the present time, no budgetary provisions are made for losses due to hostile action or forced abandonment. | 目前没有为敌对行动或被迫放弃而造成的损失提供预算经费 |
(b) The relevant instruments or declarations of the International Labour Organization, and other entities, concerning the abandonment of seafarers | (b) 国际劳工组织及其他实体有关废弃船舶的有关文书或宣言 |
If abandonment is inevitable, all the necessary programmes to provide children with an alternative family environment shall be implemented. | 如果抛弃孩子在所难免 应当执行为孩子提供另外一种家庭环境的必要计划 |
While consent was needed, it was difficult to see how wives could object when faced with the possibility of abandonment. | 尽管这需要夫妻双方同意 但当妻子可能遭到遗弃时 她只能顺从 |
Recognizing the concern expressed by a number of Parties related to the abandonment of ships on land or in ports, | 认识到 若干缔约方所表达的对陆地和港口船舶废弃问题的关注 |
Concerned that the abandonment of ships on land or in ports could have effects on human health and the environment, | 关注 陆地和港口船舶废弃可能对人类健康与环境造成影响 |
In other cases, abandonment is alleged even though it is not certain that a conjugal home was ever really determined. | 此外有些时候 虽然不确定是否建立了婚后的定居场所 原告仍认为对方不履行义务 |
The estimate takes into account the environmental and hostile action forced abandonment factors of 0.9 and 1.7 per cent respectively. | 估计数考虑到环境和敌对行动或被迫放弃的系数,分别为0.9 和1.7 |
Levels of reimbursement for loss or damage in cases of hostile action or forced abandonment (Working Group report, para. 66) | 在敌对行动或被迫放弃的情况下遭受的损失或 损坏的偿还额(工作组报告第66段) |
(c) Take all necessary measures to eliminate de facto discrimination against children with disabilities, in particular the abandonment of such children. | 加强数据收集体系 以确保按性别 年龄 城乡 生活安排状况 残疾类型分类统计的有关残疾儿童的准确数据可供检索 确立符合国际通行标准的有关残疾的定义 采取一切必要措施消除对残疾儿童 特别是遗弃残疾儿童实际产生的歧视 |
Inadequate and inconsistent technical support was also identified as an obstacle to cooperation that had led to the abandonment of projects. | 有人注意到在亚洲支持下改进非洲内连接的一项主要倡议 还注意到技术支助不充足和不连贯是一个合作障碍 已导致放弃项目 |
The Committee is concerned about the problem of the sale of women and girl children and of the abandonment of elderly women. | 19. 委员会对贩卖妇女和女童的问题及老年妇女遭遗弃的问题表示关注 |
49. The Working Group recommended that there should be no limits on reimbursements for losses due to hostile action or forced abandonment. | 49. 工作组建议,不应对敌对行动或被迫放弃造成的损失的赔偿规定限额 |
(i) States should ensure that child care agencies, including adoption and foster care homes, are trained with regard to HIV related children s issues in order to be able to take into account the special needs of HIV affected children and protect them from mandatory testing, discrimination and abandonment. | (i) 国家应确保儿童照料机构 包括收养和领养家庭 得到涉及人类免疫缺损病毒的儿童问题的培训 以便能够考虑到受人类免疫缺损病毒影响儿童的特殊需求 保护他们不受强制检查 歧视和不被遗弃 |
The major issues of concern to the Secretariat are the financial implications resulting from the retroactive implementation of the new procedures to missions in the liquidation phase and the financial liability to the United Nations for losses of contingent owned equipment due to hostile action or forced abandonment. | 秘书处关注的主要问题,是对处于清理结束阶段的特派团追溯执行新程序的财政影响以及联合国对特遣队自备装备由于敌对行动或被迫放弃而造成损失的财务赔偿责任 |
Regarding refugee women, war induced displacement affects women in several ways, including through transformation of territories forced abandonment of livelihood rapid and unplanned urban growth loss of citizenship, land, properties, and jobs loss of community and family ties higher levels of domestic violence abandonment and lack of protection for themselves and their children. | 67. 关于难民妇女 战争导致的流离失所对妇女产生了几方面的影响 造成影响的因素包括领土的改变 被迫放弃生计 迅速和无计划的城市扩张 丧失公民身份 土地 财产和工作 失去社区和家庭联系 严重的家庭暴力 遗弃以及缺乏对其自身及其子女的保护 |
Related searches : Abandonment Rate - Land Abandonment - Cart Abandonment - Job Abandonment - Abandonment Stage - Systematic Abandonment - Constructive Abandonment - Wilful Abandonment - Abandonment Costs - Abandonment Option - Well Abandonment - Forced Abandonment - Infant Abandonment